Nikon FH-G1 Medical Slide Holder Adapter Bedienungsanleitung Seite 2

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 1
Félicitations pour l’achat de votre porte-objet
médical FH-G1.
Le FH-G1 est spécifiquement conçu pour la numé-
risation d' objet médical avec les scanneurs pour
films 35 mm/IX240 Nikon SUPER COOLSCAN
4000 ED (4000 ED), COOLSCAN IV ED, LS-2000
et COOLSCAN III.
En utilisant ce porte-objet, vous avez la possibi-
lité de numériser des diapositives préparées qui
contiennent des échantillons de tissu pathologi-
que pratiquement de la même manière que
vous le feriez avec des positifs sous cache
ordinaires. Pour une manipulation sans heurts,
assurez-vous de lire et de comprendre le pré-
sent manuel, ainsi que la documentation qui
accompagne votre scanner.
Avertissements
Les informations contenues dans ce manuel
pourront faire l’objet de modifications sans
préavis.
Nikon décline toute responsabilité des dom-
mages causés aux diapositives préparées et
résultant de l’utilisation de ce produit.
Pour Votre Sécurité
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentive-
ment ce manuel. Après l’avoir lu vous-même,
prenez garde de le conserver dans un endroit
facile d’accès pour tous les autres utilisateurs.
Précautions d'utilisation
Si vous laissez tomber le produit ou que vous
le soumettez à d’autres formes de choc
physique, le produit ou la diapositive prépa-
rée pourrait se briser, entraînant une bles-
sure.
Des diapositives préparées dont l’épaisseur
est supérieure à la limite imposée par les
repères d’insertion du porte-objet ne peu-
vent pas être utilisées. Ne tentez pas de
forcer cette insertion, car vous risqueriez
d’endommager le porte-objet ou la diaposi-
tive, et de vous blesser.
Le produit peut subir des dommages si vous
le laissez tomber, le tordez, ou le heurtez
contre des objets durs.
Ce produit contient du plastique renforcé, et
peut se déformer lorsqu’il est soumis à une
grande chaleur. Ne le conservez pas dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil,
à proximité de matériel produisant de la
chaleur, dans une voiture fermée par une
journée ensoleillée, ou dans tout autre em-
placement sujet à de hautes températures.
N’utilisez pas ce produit avec des scanners
autres que ceux répertoriés ci-dessus, puis-
que cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement ou causer des dommages au
scanner ou au produit.
Utilisation du porte-lame FH-G1
Les diapositives préparées (pour mi-
croscope)
Ce produit peut être utilisé avec des diapositi-
ves dont les dimensions sont les suivantes :
Diapositive : 26 mm (Largeur) × 76 mm (Lon-
gueur), 0,8–1,5 mm d’épaisseur
Cache : 25 mm (Largeur) × 60 mm (Lon-
gueur), 0,18 mm d’épaisseur au
maximum
Épaisseur totale (une fois que la diapositive et
le cache ont été scellés avec du mastic) :
2 mm ou moins (inclut l’épais-
seur accrue due au mastic)
N’utilisez pas d’échantillons opaques.
Français
Avant la numérisation
1. Tenez le FH-G1 en veillant à ce que le logo
Nikon soit orienté vers le haut. Faites glisser
doucement la diapositive préparée, avec son
cache en dessus, dans la fente d’insertion
(Figure B).
2. Réglez la position de la diapositive préparée
jusqu’à ce que la portion que vous souhaitez
numériser soit dans la zone de numérisation
(
5
sur la Figure A, indiquée par les repères
de numérisation
4
).
Précautions
Après avoir positionné la diapositive prépa-
rée, manipulez le porte-objet avec soin afin
d’éviter que la diapositive ne glisse. Bien que
la diapositive soit maintenue en place par les
attaches dans la fente, si vous secouez le
porte-objet, cela pourrait entraîner un glisse-
ment de la diapositive, qui changerait alors
de position.
3. Insérez l’adaptateur pour porte-objet
MA-20 ou MA-20 (S) dans le scanner et
vérifiez que le scanner et l’ordinateur soient
tous deux allumés.
4. Tout en tenant le FH-G1 avec le logo Nikon
vers le haut, faites glisser le porte-objet dans la
fente pour films du MA-20 ou MA-20 (S) dans
la direction indiquée par la flèche (Figure C).
Précautions
N’allumez pas le scanner lorsque le porte-
objet est inséré dans la fente pour films. Si
vous l'allumez dans de telles circonstances,
vous provoquerez une erreur d'initialisation.
La numérisation
Une fois insérées dans la fente pour films du
scanner, les diapositives préparées peuvent être
numérisées de la même manière qu’un positif
ordinaire. Consultez le manuel du logiciel Nikon
Scan pour de plus amples détails.
Précautions
Toute numérisation effectuée à l’aide de la
fonction Digital ICE cubed (Digital ICE
3
)
peut présenter du bruit. N'utilisez pas cette
fonction lors de la numérisation de diaposi-
tives préparées.
Le bord inférieur de l’ouverture de numérisa-
tion peut être visible sur l’image numérisée.
Puisque le bord de l’ouverture de numérisa-
tion occupe une position inférieure à celle de
la diapositive préparée, il se peut que la mise
au point soit inexistante, mais cela n’indique
pas un mauvais fonctionnement.
Après la numérisation
Une fois la numérisation effectuée, inversez
l’ordre des étapes répertoriées ci-dessus sous
«Avant la numérisation» afin de retirer le porte-
objet du scanner, et la diapositive préparée du
porte-objet.
Précautions
Il se peut que la diapositive colle légèrement
lorsque vous la retirez du porte-objet. Cela
est normal, et vous pouvez la retirer en la
faisant glisser lentement.
Entretien
Lorsque le produit est sale, nettoyez-le douce-
ment à l’aide d’un chiffon doux.
N’exposez pas le produit à des produits chimi-
ques volatils tels que de l’alcool, du diluant, ou
de l’essence, car cela pourrait provoquer une
décoloration ou une autre détérioration.
Spécifications
Zone de numérisation effective :
22,9 mm × 35 mm (zone indiquée par
les repères de numérisation)
Dimensions externes :
53 mm (Largeur) × 106 mm (Longueur)
× 7 mm (Hauteur)
Poids : environ 20 g
Español ItalianoNederlands
Gracias por comprar el Portaobjetos para Fines
Médicos FH-G1.
El FH-G1 se ha diseñado específicamente para
escanear diapositivas con el Nikon SUPER
COOLSCAN 4000 ED (4000 ED) y los
escáneres
de película de 35 mm / IX240
COOLSCAN IV ED,
LS-2000 y COOLSCAN III.
Con este portaobjetos, podrá escanear diapositivas
preparadas que contengan muestras de tejido
patológico de la misma forma que lo haría nor-
malmente con positivos de película montados.
Para un funcionamiento sin problemas, asegúrese
de leer y entender tanto este manual como la
documentación que se incluye con el escáner.
Advertencias
La información contenida en este manual
puede variar sin previo aviso.
Nikon no se responsabiliza por daños sufri-
dos en diapositivas preparadas que resulten
de la utilización de este producto.
Precauciones de Seguridad
Asegúrese de leer este manual detenidamente
antes de utilizar el producto. Cuando lo haya
leído, guarde el manual en un lugar accesible a
todos los que vayan a utilizar el producto.
Precauciones de uso
Si el producto se cae o recibe cualquier tipo
de golpe fuerte, tanto el producto como la
diapositiva preparada se podrían romper y
resultar en daños físicos.
No se pueden utilizar diapositivas prepara-
das con un grosor mayor del límite impuesto
por los señaladores para la introducción de
diapositivas que se encuentran en la entrada
del portaobjetos. Si intenta forzar en el
portaobjetos una diapositiva preparada con
un grosor mayor del indicado podría romper
el portaobjetos o la diapositiva, resultando
en daños.
El producto puede sufrir daños si se cae, se
dobla o golpea contra objetos duros.
El producto contiene plástico reforzado y
puede sufrir deformaciones si se somete a
una fuente de calor extrema. No guarde el
producto en un lugar donde le de la luz del
sol directamente, cerca del equipos que
generen calor, en un coche cerrado en un día
caluroso, ni en ningún otro lugar sometido a
altas temperaturas.
No utilice el producto con ningún escáner
diferente a los que se han mencionado anterior-
mente, pues podría resultar en mal funciona-
miento, o dañar el escáner o el producto.
Usando el FH-G1
Vidrio porta diapositiva (para microscopio)
Este producto se puede utilizar con diapositivas
de las siguientes dimensiones:
Diapositiva: 26mm (ancho) × 76mm (largo) y
0,8–1,5mm de grosor
Cubierta: 25mm (ancho) × 60mm (largo) o
menor, con un grosor de 0,18mm
o menor.
Grosor total (después de sellar la diapositiva
y la cubierta con un aglutinante):
2mm o menor (incluido el au-
mento de grosor por el elemento
aglutinante)
No utilice muestras opacas.
Antes de Escanear
1. Sujete el FH-G1 con el logotipo de Nikon
hacia arriba. Con cuidado, deslice la diaposi-
tiva preparada, con la cubierta boca arriba,
dentro de la ranura de introducción de
diapositivas (figura B).
La ringraziamo dell’acquisto del porta vetrini
medici FH-G1.
L’FH-G1 è stato progettato esclusivamente per
la scansione di vetrini preparati con film scanner
Nikon SUPER COOLSCAN 4000 ED (4000 ED)
e COOLSCAN IV ED, LS-2000, COOLSCAN III
35mm/IX240.
Usando questo porta vetrini si può effettuare la
scansione di vetrini preparati contenenti cam-
pioni di tessuto patologico nello stesso modo in
cui si effettua la scansione di diapositive. Per un
funzionamento ottimale la preghiamo di leggere
con molta attenzione sia il presente manuale sia
la documentazione compresa con il suo scanner.
Note
Le informazioni contenute in questo manua-
le sono soggette a cambiamenti senza preav-
viso.
La Nikon non si assume responsabilità per
danni subiti a vetrini preparati risultanti dal-
l’uso di questo prodotto.
Per la sua sicurezza
La preghiamo di leggere questo manuale con
attenzione prima di usare il prodotto. Dopo la
lettura, tenga il manuale dove può essere letto
da tutti quelli che usano questo prodotto.
Precauzioni d’uso
Se il prodotto è fatto cadere o è soggetto ad
altro tipo di urti, il prodotto o i vetrini
preparati si possono rompere, con il rischio
di causare danni.
Non si possono usare vetrini preparati di
spessore maggiore del limite imposto dalle
guide d’inserimento dei vetrini all’entrata del
porta vetrini. Sforzando un vetrino prepara-
to di spessore maggiore nel porta vetrini può
rompere il suddetto, con possibili danni a
cose o persone.
Il prodotto si può danneggiare se fatto cade-
re, se torto, o sbattuto contro oggetti duri.
Questo prodotto contiene plastica rinforza-
ta, e può subire deformazioni se soggetto ad
alte temperature. Non lasciare il prodotto
sotto il sole, vicino a fonti di calore, in un
automobile in un giorno di sole, o in qualsiasi
luogo soggetto ad alte temperature.
Non usare il prodotto con altri scanner a
parte quelli elencati sopra, poiché ciò puo
causare malfunzionamento o danneggiare lo
scanner o il prodotto.
Utilizzo dell’ FH-G1
Vetrini (per microscopio)
Questo prodotto può essere usato con vetrini
delle dimensioni date sotto.
Vetrino: 26mm (Larghezza) × 76mm (Lun-
ghezza), 0.8–1.5mm in spessore
Copertura: 25mm (Larghezza) × 60mm (Lun-
ghezza) o inferiore, spessore di
0.18mm o inferiore
Spessore totale (dopo che il vetrino e la
copertura sono sigillati con cemento):
2mm o inferiore (compreso l’ au-
mento di spessore dovuto al ce-
mento)
Non usare campioni opachi.
Prima della scansione
1. Tenere l’FH-G1 con il marchio Nikon rivolto
verso l’alto. Inserire gentilmente il vetrino
preparato, con la copertura al di sopra,
nell’apertura di inserimento dei vetrini (figura
B).
Dank u voor de aanschaf van de Objectglas-
houder FH-G1.
De FH-G1 is speciaal ontworpen voor het
scannen van objectglaasjes (preparaten) in de
Nikon SUPER COOLSCAN 4000 ED (4000 ED),
in de Nikon COOLSCAN IV ED, de LS-2000 en
de COOLSCAN III 35mm/IX240 filmscanners.
Met deze houder kunt u scanklare objectglazen
met pathologisch-weefselmonsters vrijwel
scannen als gewone ingelijste filmpositieven.
Om problemen te voorkomen dient u zowel
deze handleiding als de bij uw scanner geleverde
documentatie te hebben gelezen en begrepen.
Opmerkingen
De informatie in deze handleiding kan zon-
der voorafgaande waarschuwing worden
gewijzigd.
Nikon aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade aan scanklare objectglazen als gevolg
van het gebruik van dit product.
Voor uw veiligheid
Lees deze handleiding grondig voordat u het
product in gebruik neemt. Berg de handleiding
nadat u hem heeft gelezen zodanig op dat
iedereen die het product gebruikt eerst de
handleiding leest.
Waarschuwingen voor het gebruik
Als dit product valt of wordt blootgesteld
aan andere fysieke schokken, kunnen het
product of het scanklare objectglas breken,
wat tot verwondingen kan leiden.
Scanklare objectglazen die niet tussen de
inbrenggeleiders bij de houderingang passen
kunnen niet worden gebruikt. Probeerhet
objectglas in dat geval niet met kracht in de
houder te duwen, aangezien de houder of
het objectglas hierdoor kunnen breken, wat
tot verwondingen kan leiden.
Het product kan beschadigd raken als u het
laat vallen, verdraait of met een klap tegen
harde voorwerpen laat aankomen.
Dit product bevat versterkt plastic en kan
vervormen indien blootgesteld aan extreme
hitte. Berg het product niet op in direct
zonlicht, in de buurt van warmte-
producerende apparatuur, in een gesloten
auto op een warme dag, of in een andere
omgeving waar het warm kan worden.
Gebruik het product niet met andere scanners
dan die hierboven worden vermeld, aange-
zien dit tot storing of beschadiging van de
scanner of het product kan leiden.
De FH-G1 gebruiken
Preparaatglas (voor microscopen)
Dit product kan worden gebruikt bij object-
glazen van de hieronder vermelde afmetingen.
Objectglas: 26mm (B) × 76mm (L), dikte 0,8–
1,5mm
Dekglas: 25mm (B) × 60mm (L) of minder,
dikte 0,18mm of minder
Totale dikte (na afdichten van objectglas en
dekglas met cement):
2mm of minder (inclusief toename
dikte door cement)
Gebruik geen ondoorzichtige monsters.
Voor het scannen
1. Houd de FH-G1 met het Nikon-logo naar
boven vast. Schuif het scanklare objectglas
met het dekglas naar boven voorzichtig in de
inbrenggleuf (figuur B).
2. Coloque la diapositiva preparada de forma
que el área que desea escanear se ajuste a la
abertura del escáner (
5
en la figura A, que
se indica mediante las marcas de señalización
4
).
Precauciones
Después de colocar la diapositiva preparada,
sujete el portaobjetos con cuidado para evitar
que la diapositiva se deslice. Aunque los clips
de sujeción mantienen sujeta la diapositiva
dentro de la ranura, si el portaobjetos sufre
una sacudida esto podría provocar que la
diapositiva se desencaje.
3. Introduzca el
ADAPTADOR DEL PORTAOBJETOS
MA-20 o MA-20 (S) en el escáner y com-
pruebe que tanto el escáner como el orde-
nador están encendidos.
4. Sujetando el FH-G1 con el logotipo de
Nikon hacia arriba, deslice el portaobjetos
dentro de la ranura para película del MA-20
o MA-20 (S) en la dirección que indica la
flecha (figura C).
Precauciones
No encienda el escáner con el portaobjetos
introducido en la ranura para película. Si lo
hiciera, esto provocaría un error de
inicialización.
Escanear
Una vez introducidas en la ranura para película
del escáner, las diapositivas preparadas se pue-
den escanear de la misma forma que lo haría
con un positivo de película montado. Consulte
el manual del software del Nikon Scan para
mayor información.
Precauciones
Al escanear utilizando la función Digital ICE
cubed (Digital ICE
3
) puede que se produzca
un ruido. No utilice Digital ICE cubed (Digital
ICE
3
) cuando escanee diapositivas prepara-
das.
Puede que el borde de la parte de abajo de
la abertura del escáner se vea en el escáner.
Debido a que el borde de la abertura del
escáner se ha colocado más bajo que la
diapositiva preparada, puede que esta apa-
rezca desenfocada, pero esto no indica mal
funcionamiento.
Después de Escanear
Después de completar el escáner, invierta el
orden de los pasos enumerados anteriormente
en “Antes de Escanear” para extraer el
portaobjetos del escáner y la diapositiva prepa-
rada del soporte.
Precauciones
Puede que la diapositiva esté ligeramente
pegajosa al extraerla del portaobjetos. Esto
es normal, y para extraer la dispositiva del
portaobjetos deslícela hacia afuera lenta-
mente.
Mantenimiento
Si el producto se ensucia, límpielo con cuidado
con un paño suave.
No exponga el portaobjetos a productos quí-
micos volátiles como el alcohol, disolvente o la
bencina, pues podría provocar decoloración u
otro tipo de deterioro.
Especificaciones
Área real del escáner:
22,9mm × 35mm (el área que se indica
con las marcas de señalización para
escanear)
Dimensiones externas:
52mm (ancho) × 106mm (largo) ×
7mm (alto)
Peso: 20 gr. aproximadamente
2. Regolare la posizione del vetrino preparato
fino a quando la porzione a cui volete effet-
tuare una scansione è nell’ area di scansione
(
5
in figura A, indicata dalle tacche guida
dello scanner
4
).
Precauzioni
Dopo aver posizionato il vetrino preparato,
maneggiate il porta vetrini con cautela, per
prevenire lo slittamento del vetrino. Anche se
il vetrino è fissato al suo posto dai fermagli
dentro l’apertura, lo scuotere il porta vetrini
può fare slittare il vetrino fuori posto.
3. Inserire il MA-20 o MA-20 (S) S
LIDE MOUNT
ADAPTER nello scanner e controllare che lo
scanner e il computer siano accesi.
4. Tenendo l’FH-G1 con il marchio Nikon rivol-
to verso l’alto posizionare il porta vetrini
nell’apertura dei film dell’MA-20 o
MA-20 (S) nella direzione indicata dalla frec-
cia (Figura C).
Precauzioni
Non accendere lo scanner quando il porta
vetrini è già inserito nell’apertura dei film.
Accendere lo scanner con il porta vetrini già
inserito causerà un errore di inizializzazione.
Effettuare la scansione
Una volta inserito nell’apertura del film dello
scanner, la scansione dei vetrini preparati avvie-
ne nello stesso modo in cui avviene la scansione
di diapositive. Consultare il manuale del software
Nikon Scan per ulteriori dettagli.
Precauzioni
Scansioni fatte con la funzione Digital ICE
cubed (Digital ICE
3
) possono esibire disturbi.
Non usare la funzione Digital ICE cubed
(Digital ICE
3
) durante la scansione di vetrini
preparati.
Il bordo inferiore dell’apertura dello scan
può essere visibile nell’immagine. Poiché il
bordo dell’apertura dello scan è posizionato
al di sotto del vetrino preparato, potrebbe
essere fuori fuoco, ma ciò non indica un
cattivo funzionamento.
Dopo la scansione
Dopo aver completato la scansione, ripetere al
rovescio le operazioni elencate sopra in “Prima
della scansione” per rimuovere il porta vetrini
dallo scanner e togliere i vetrini preparati dal
porta vetrini.
Precauzioni
Il vetrino potrebbe rimanere leggermente
attaccato al porta vetrini. Questo è normale,
e il vetrino può essere rimosso dal porta
vetrini facendolo scivolare piano.
Manutenzione
Per pulire il prodotto usare solo un panno
morbido.
Non esporre il prodotto a sostanze chimiche
volatili come alcool elitico, solvente o benzina di
petrolio, poiché queste sostanze possono cau-
sare discolarazione o deterioramento.
Specificazioni
Area effettiva di scansione:
22.9 mm × 35 mm (area indicata dalle
tacche di guida per la scansione)
Dimensioni esterne:
53 mm (larghezza) × 106 mm (lunghez-
za) × 7 mm (altezza)
Peso: circa 20g
2. Stel de positie van het scanklare objectglas bij
totdat het gedeelte dat u wilt scannen zich in
het scandiafragma (
5
in Figuur A) bevindt.
Gebruik de scangeleidemarkeringen (
4
in
Figuur A) om te bepalen waar u het te
scannen gedeelte moet plaatsen.
Waarschuwing
Als het scanklare objectglas eenmaal op de
juiste plaats is aangebracht, dient u voor-
zichtig te zijn met de houder om te voorko-
men dat het objectglas wegglijdt. Hoewel het
objectglas op zijn plaats wordt gehouden
door de klembeugels in de gleuf, kan het
objectglas wegglijden als de houder schokt.
3. Breng de Dialijstadapter MA-20 of MA-20 (S)
in de scanner en zorg dat zowel scanner als
de computer aanstaan.
4. Houdt de FH-G1 met het Nikon logo naar
boven vast en schuif de houder in de film-
gleuf van de MA-20 of MA-20 (S) in de
richting aangegeven door de pijl (figuur C).
Waarschuwing
Zet de scanner niet aan terwijl de houder in
de filmgleuf is ingebracht. Als u de scanner
aanzet terwijl er hulpmiddelen in de film-
gleuf zitten, zal er een initialisatiestoring
optreden.
Een scan maken
Eenmaal ingebracht in de filmgleuf van de scan-
ner kunt u de scanklare objectglazen scannen
alsof het ingelijste filmpositieven zijn. Raadpleeg
de Nikon Scan softwarehandleiding voor meer
informatie.
Waarschuwing
Scans die worden uitgevoerd met de Digital
ICE cubed (Digital ICE
3
)-functie kunnen ruis
vertonen. Gebruik Digital ICE cubed (Digital
ICE
3
) niet bij het scannen van scanklare
objectglazen.
De onderrand van het scandiafragma kan
zichtbaar zijn in de scan. Omdat de rand van
het scandiafragma zich lager dan het
scanklare objectglas bevindt, kan deze rand
niet scherp zijn. Dit betekent niet dat het
apparaat niet goed werkt.
Na het scannen
Nadat u een scan heeft gemaakt, dient u de
stappen bij “Voor het scannen” in omgekeerde
volgorde uit te voeren om de houder uit de
scanner te verwijderen en het scanklare object-
glas uit de houder te nemen.
Waarschuwing
Het kan zijn dat het objectglas enigszins
blijft plakken als u het uit houder neemt. Dit
is normaal en u kunt het objectglas uit de
houder verwijderen door het er langzaam uit
te schuiven.
Onderhoud
Als het product vuil is, reinig het dan voorzichtig
met een zachte doek.
Stel het product niet bloot aan vluchtige chemi-
caliën zoals alcohol, verdunner of benzine, aan-
gezien dit verkleuring of andere beschadiging
tot gevolg kan hebben.
Specificaties
Effectief scangebied:
22,9mm × 35mm (gebied aangege-
ven door scangeleidemarkeringen)
Externe afmetingen:
53mm (B) × 106mm (L) × 7mm (H)
Gewicht: Circa 20g
Seitenansicht 1
1 2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare