Nikon AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameraobjektive Nikon AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED herunter. Nikon AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
J
p
En
De
Fr
Es
It
Gr
Sc
Tc
AF-S VR Zoom-Nikkor
70-300mm f/4.5-5.6
IF-ED
使用説明書
(P. 4 – 13)
User’s Manual
(PP. 14 – 27)
Benutzerhandbuch
(S. 28 37)
Manuel d’utilisation
(P. 38 – 47)
Manual del usuario
(PP. 48 – 57)
Manuale d’uso
(PP. 58 – 67)
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
(ΣΕΛ. 68 – 77)
使用说明书
(P. 78 – 97)
使用說明書
(P. 98 – 107)
AF S VR Zoom Nikkor 70 300mm f/4 5 5 6 IF ED
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 70-300mm f/4.5-5.6

JpEnDeFrEsItGrScTcAF-S VR Zoom-Nikkor70-300mm f/4.5-5.6IF-ED使用説明書 (P. 4 – 13)User’s Manual (PP. 14 – 27)Benutzerhandbuch (S. 28 – 37)Manuel d’utilisat

Seite 2

10Jp●流し撮りする場合は、必ず[NORMAL]モードにしてください。[NORMAL]モードでは、流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、流し撮りで横方向にパンニングすると、縦方向の手ブレだけが補正され、流し撮りが行えます。●手ブレ補正の原理上、

Seite 3 - 15 12 10

109f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 135mm]1.5— 1.48 — 1.52 1.48 — 1.52 1.47 — 1.53 1.45 — 1.55 1.44 — 1.57 1.41 — 1.601/9.01.7— 1.68 — 1.72 1.6

Seite 4 - 部に手を触れないこと

110• ニコン内焦方式は、通常のレンズと異なるため、至近距離になると焦点距離が若干短くなります。• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length s

Seite 5

111 Depth of field (ft)Focused distance Depth of field Reproduction ratiof/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 70mm]54 ft 10-1/16 in.—5 ft 2-1/16 i

Seite 6 - カメラ別の使用可能機能表

112f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 100mm]5—4 ft 10-13/16 in.— 5 ft 1-5/16 in.4 ft 10-5/16 in.— 5 ft 1-13/16 in.4 ft 9-12/16 in. — 5 ft 2-8/16

Seite 7 - [NORMAL]モード時)します。

113f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 135mm]5—4 ft 11-4/16 in.— 5 ft 12/16 in.4 ft 11-1/16 in.— 5 ft 15/16 in.4 ft 10-11/16 in. — 5 ft 1-7/16 in.

Seite 8

114f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 200mm]5—4 ft 11-10/16 in.— 5 ft 6/16 in.4 ft 11-8/16 in.— 5 ft 8/16 in.4 ft 11-6/16 in. — 5 ft 10/16 in.4 f

Seite 9 - 3. 手ブレ補正機能

115f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f = 300mm]5—4 ft 11-14/16 in.— 5 ft 2/16 in.4 ft 11-12/16 in.— 5 ft 4/16 in.4 ft 11-10/16 in. — 5 ft 6/16 in.4

Seite 10 - 6. 絞り値の設定

NIKON CORPORATION使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except

Seite 13 - 13. 使用できないアクセサリー

7. バヨネットフードHB-361の取り付け、取り外し 取り付け方レンズ先端のフード着脱指標4とフード取り付け指標( 、2ヶ所のいずれか)2を合わせて、時計回りにカチッと音がするまでフード1を回転させ、確実に取り付けます。●フード着脱指標4とフードセット指標( )3が合っていることを確認してください

Seite 21

12Jp 構図の決定やピント合わせの目的には◎: 好適です―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。空欄: 使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありません。注意・上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞ

Seite 22 - 5. Variable maximum apertures

11. 付属アクセサリー●67mmスプリング式レンズキャップ LC-67 ●裏ぶた●バヨネットフード HB-36 ●ソフトケース CL-102212. 別売アクセサリー●67mmネジ込み式フィルター13. 使用できないアクセサリー●テレコンバーター:全種類●オート接写リング:PKリング全種類●K

Seite 23 - 7. Using bayonet hood HB-36 1

14EnNotes on Safety OperationsCAUTIONDo not disassembleTouching the internal parts of the camera or lens could result in injury.Repairs should be perf

Seite 24 - 10. Lens care

15EnObserve the following precautions when handlingthe camera and lens•Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire orelec

Seite 25 - 13. Incompatible accessories

16EnUsable cameras and available functionsThere may be some restrictions or limitation for available functions. Refer toyour camera user’s manual for

Seite 26 - 14. Specifications

17En1. Introduction Thank you for purchasing the AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6GIF-ED lens. This is a high-performance zoom lens featuring spe

Seite 27

18EnLens’ focus modeCamerasMM/ACamera’s focus modeNikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*

Seite 28 - Hinweise für sicheren Betrieb

19En Autofocus with manual override (M/A mode)1Set the Focus mode switch ) to [M/A].Note:Be sure to set the switch so that the indicatoraligns with [

Seite 30 - 1. Einführung

20En3. Vibration reduction mode Basic concept of vibration reduction The effects of vibration reductionPictures can be taken at shutter speeds 2.5

Seite 31 - 2. Fokussteuerung

21En Setting the vibration reduction ON/OFF switch1Set the Vibration reduction ON/OFF switch ( to [ON].Note: Be sure to set the switch so that the in

Seite 32 - 3. Bildstabilisator

22En•Do not turn the camera power OFF or remove the lens from the camerawhile the vibration reduction mode is in operation. (Otherwise, the lensmay em

Seite 33

23En6. Setting the apertureSet the aperture on the camera body.7. Using bayonet hood HB-36 1 Attaching the hoodAlign the lens hood attachment index (

Seite 34 - 6. Blendeneinstellung

24En9. Recommended focusing screensVarious interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLRcameras to suit any picture-taking situ

Seite 35 - Einstellscheibe

25En•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry placeto prevent mold. Also store the lens away from direct sunlight or ch

Seite 36 - 13. Nicht geeignetes Zubehör

26En14. SpecificationsType of lens: G-type AF-S Zoom-Nikkor lens with built-in CPUand Nikon bayonet mountFocal length: 70mm–300mmMaximum aperture: f/

Seite 38

28DeHinweise für sicheren BetriebACHTUNGKeinesfalls zerlegen.Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.Überlassen

Seite 39

Nomenklatur Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenMöglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.Informationen

Seite 40

3M/AMONOFFNORMALACTIVEM/AMONOFFNORMALACTIVE15 12 10348AB

Seite 41 - 2. Mise au point

30De1. EinführungWir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f4,5-5,6G IF-ED entschieden haben. Dieses hochwertige Tele-Zoom

Seite 42 - Indicateur

2. FokussteuerungWählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützteFokussteuerung: Autofokus mit Priorität der manuellen Scharf

Seite 43

32De3. Bildstabilisator Grundlagen des Vibrationsausgleichs Die Effekte der VibrationsreduktionAufnahmen bei Verschlusszeiten ermöglicht der Bildsta

Seite 44 - 6. Réglage de l’ouverture

Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators• Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nachkurzem Antippen

Seite 45 - Appareil

34De6. BlendeneinstellungStellen Sie die Blende an der Kamera ein.7. Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-36 1 Anbringen der GegenlichtblendeRi

Seite 46 - 13. Accessoires incompatibles

9. Empfohlene EinstellscheibenFür bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheibenzur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation

Seite 47 - 14. Caractéristiques

36De10. Pflege des Objektivs• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken miteinem sauberen, weichen Baumwolltuch o

Seite 48 - Notas sobre un uso seguro

14. Technische DatenObjektivtyp: AF-S-Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPUund Nikon-F-Bajonett.Brennweite: 70–300 mmLichtstärke: f/4,5–

Seite 49 - Nomenclatura

38FrRemarques concernant une utilisation en toute sécuritéATTENTIONNe pas démonterLe fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objecti

Seite 50 - 1. Introducción

1 Parasoleil (p.44)2 Repère de fixation du parasoleil (p.44)3 Repère de réglage du parasoleil (p.44)4 Repère de montage du parasoleil (p.44)5 Bague de

Seite 51 - 2. Enfoque

4Jp4Jpこの表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよく

Seite 52 - Indicador

40Fr1. IntroductionMerci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4,5-5,6G IF-ED. C’est un objectif zoom haute performa

Seite 53

Mode de mise au point de l’objectifAppareilMM/AMise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible)Mise au point manuelle (l’assistance à

Seite 54 - 6. Ajuste de abertura

42Fr3. Mode réduction de la vibration Concept de base du système de réduction de la vibration Les effets de la réduction de vibrationQue vous utilis

Seite 55 - Pantalla

43FrRemarque : Assurez-vous de régler le commutateur de sorte quel’indicateur s’aligne précisément soit sur [NORMAL] ou [ACTIVE]. Remarques concerna

Seite 56 - 13. Accesorios incompatibles

44Fr5. Ouverture variable/double repère de réglageLa variation de la focale de 70 mm à 300 mm implique une réduction de l’ouverturemaximale de 2/3 de

Seite 57 - 14. Especificaciones

45Fr9. Verres de visée recommandésDivers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon quis’adaptent à toutes les condit

Seite 58

46Fr10. Entretien de l’objectif• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever lespoussières ou les traces, utilisez de pr

Seite 59

47Fr14. CaractéristiquesType d’objectif : Objectif Zoom-Nikkor AF-S de type G avecmicroprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.Focale : 70mm–

Seite 60 - 1. Introduzione

48EsNotas sobre un uso seguroPRECAUCIÓNNo desarme el equipoEl contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocarlesiones. Las

Seite 61 - Indicatore

49EsNomenclaturaCámaras que puede utilizar y funciones disponiblesPuede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Par

Seite 62

5Jp5Jp警告熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すことそのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。水につけたり、水をかけたり、雨にぬらした

Seite 63

50Es1. IntroducciónMuchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6GIF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que d

Seite 64

51Es2. EnfoqueAjuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro: Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)1 Ajus

Seite 65 - Fotocamera

3. Modo de reducción de vibración Concepto básico de la reducción de vibración Los efectos de la reducción de la vibraciónSe puede realizar fotograf

Seite 66 - 12. Accessori opzionali

53Es Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo elbot

Seite 67 - 14. Caratteristiche tecniche

54Es6. Ajuste de aberturaAjuste la abertura en la cámara.7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 1 Instalación de la viseraAlinee el índice

Seite 68

9. Pantallas de enfoque recomendadasHay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR deNikon apropiados para cualquier sit

Seite 69 - ( ): σελίδα αναφοράς

56Es10. Forma de cuidar el objetivo• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad olas huellas, utilizar un t

Seite 70 - 1. Εισαγωγή

57Es14. EspecificacionesTipo de objetivo: AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon. Distancia focal: 70-300 mmAbertura

Seite 71

58ItNote sulle operazioni di sicurezzaATTENZIONENon smontareToccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare deiguast

Seite 72

59ItNomenclature Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliPotrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzionidi

Seite 73

6カメラ別の使用可能機能表使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書もご確認ください。※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。※2:Mモードの設定はありません。●手ブレ補正が使用できないカメラでは、必ず、手ブレ補正スイッチ(を[OFF]にし

Seite 74

60It1. IntroduzioneDesideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G IF-ED. Si tratta di un obiettivo

Seite 75 - 適用的照相機及可用的功能

61It• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo " siadanneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il riv

Seite 76

62It3. Modalità di riduzione delle vibrazioni Concetto di base della riduzione delle vibrazioni Effetti della riduzione delle vibrazioniÈ possibile

Seite 77

63ItACTIVE: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni agisce sulla stabilità dellafotocamera durante l’acquisizione di immagini su un veicolo in mov

Seite 78

64It5.Diaframma variabile/Doppio indice del diaframmaLa variazione focale da 70 mm a 300 mm comporta una diminuzione della luminositàdi circa 2/3 f/st

Seite 79 - ■ 減震的基本概念

65It9. Schermi di messa a fuoco consigliatiPer alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuocointercambiabili adatti a ogni

Seite 80 - ■ 有關使用減震模式功能的注解

66It10. Cura e manutenzione dell’obiettivo• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte emacchie, fate uso di

Seite 81 - 5. 可變光圈/兩個光圈標誌

67It14. Caratteristiche tecnicheTipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata eattacco a baionetta Nikon.Lunghezza focale:

Seite 82 - 8. 使用內置閃光燈的照相機拍攝閃光照片

68GrΣημειώσεις για τις λειτουργίες ασφάλειαςΠΡΟΣΟΧΗΜην αποσυναρμολογείτεΕάν αγγίξετε τα εσωτερικά εξαρτήματα της φωτογραφικής μηχανής ή του φακού μπορ

Seite 83 - 10. 鏡頭的維護保養

69GrΟνοματολογία ( ): σελίδα αναφοράς1 Σκίαστρο φακού (σελ.74)2 Δείκτης προσαρτήματος σκιάστρου φακού (σελ.74)3 Δείκτης ρύθμισης σκιάστρου φακού

Seite 84 - 13. 不兼容的配件

7Jp1. はじめにこのたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。このレンズは、手ブレ補正機能および、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式を採用した高性能なズームレンズです。 主な特長●手ブ

Seite 85 - 產品設計與規格如有更改﹐恕不另行通知

70Gr1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φακό AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED. Αυτός είναι ένας φακός zoom υψηλής απόδοσης που

Seite 89 - 安全操作注意事項

83ScM/AMONOFFNORMALACTIVE名稱():參考頁1鏡頭遮光罩(P.91)2鏡頭遮光罩對齊標記(P.91)3鏡頭遮光罩鎖定標記(P.91)4鏡頭遮光罩安裝標記(P.91)5變焦環(P.90)6焦距刻度7焦距刻度標線8對焦環(P.87)9距離刻度!鏡頭安裝標記"鏡頭卡口橡膠墊

Seite 90 - 名稱():參考頁

84Sc適用的照相機及可用的功能有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相機使用說明書-*1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統-*2:無手動模式(M)可用-• 如本鏡頭與無減震功能的照相機一起使用﹐請將減震ON/OFF開關(置於〔OFF〕- 特別是與Pronea 600i照相機一起使用時﹐如該

Seite 91 - "損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心

85Sc1. 簡介感謝購買AF-S VR 變焦尼克爾 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED鏡頭- 該高性能變焦鏡頭具有特殊的減震和高速內部對焦(IF)係統-此外﹐該鏡頭採用寧靜(S)波動馬達來驅動對焦機構- 主要特色• 能夠比普通不用VR鏡頭慢2.5檔*的快門速度拍攝-如此﹐擴充了快

Seite 92 - )設定在〔M/A〕。

86Sc 注意事項• 注意不要弄臟或損壞CPU接點#-• 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光照相機﹐如D300系列和D7000上時﹐鏡頭畫面視角變成22°50’∼5°20’﹐與其35mm相當的焦距約為105∼450mm-• 如果鏡頭卡口橡膠墊圈"損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷商或尼康

Seite 93

87Sc 手動優先的自動對焦(M/A模式)1 將對焦模式切換器)設定在〔M/A〕-注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原則設定開關-2 在輕壓快門釋放按鈕或照相機上備有的AF-ON按鈕時﹐仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦環8﹐來手控補償對焦-3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門釋放按鈕

Seite 94 - 4. 聚焦、變焦與景深(P.108)

88Sc3. 減震模式 減震的基本概念 減震效果能夠比普通不用VR鏡頭慢2.5檔*的快門速度拍攝-(*减震对快门速度的影响是根据相机影像器材工业协会(CIPA)标准所测量;测量FX格式镜头时使用的是FX格式從行駛車輛上拍攝時照相機震動震動數拍攝時將減震模式開關設定在〔NORMAL〕或 〔A

Seite 95 - 8. 使用內置閃光燈的相機拍攝閃光照片

8Jp2. ピント合わせの方法ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方1 フォーカスモード切り換えスイッチ)を[M/A]にセットします。●スイッチは、指標が合うようにセットしてください。2 AF(オートフォーカ

Seite 96 - 9. 請使用聚焦屏

89Sc数码照相机,测量DX格式镜头时使用的是DX格式照相机-变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量-) 設定減震ON/OFF開關1 將減震ON/OFF開關(設為〔ON〕-注意:請務必按照指示器正好對準〔ON〕的原則設定開關-2 輕按快門釋放按鈕時﹐震動被減弱-由於取景器中的震動減少﹐自動/手動對焦

Seite 97

90Sc• 由於減震機構特徵的緣故﹐快門釋放過後﹐取景器內的圖像可能會變得模糊-此並非故障-• 在減震模式有效時﹐請不要關閉照相機電源或從照相機拆下鏡頭-(否則照相機晃動時﹐鏡頭可能會發出咔嗒雜聲- 此並非故障- 只需重開照相機電源就可恢復正常-)• 對於配有內置閃光燈的照相機﹐當內置閃光燈正在充電

Seite 98 - 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。

91Sc6. 光圈設定在照相機機身上設定光圈-7. 使用卡口式鏡頭遮光罩HB-361 安裝鏡頭遮光罩將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩對齊標記()2(兩個標誌之一)對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標記4﹐然後順時針旋轉鏡頭遮光罩1﹐直至聽到咔嗒聲轉不動為止-• 確認鏡頭遮光罩安裝標記4對準鏡頭遮光罩鎖定標記( )3

Seite 99 - Πίνακας βάθους πεδίου

92Sc9. 請使用對焦屏各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光照相機的任何相應的拍攝場景-下面所列可用於本鏡頭:: 最佳對焦— : 不可用-空白意為不宜使用-因為M型對焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀拍攝和微縮拍攝﹐因此﹐不在此限-• 當配合其他未列出的照相機使用B和E對焦屏時﹐請參閱B和E的對焦屏一欄

Seite 100

93Sc• 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴-而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方-• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障-• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以免損壞-• 運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入

Seite 101 - 由于本镜头是光学字符读出,近距离对焦时,焦距可稍微缩短。

94Sc最大光圈: f/4.5-5.6鏡頭構造: 12組17件(兩片ED鏡頭元件)畫角:使用35mm(135)格式的尼康膠卷單鏡反光照相機和尼康FX格式數碼單鏡反光照相機時為34°20’-8°10’﹔使用尼康DX格式數碼單鏡反光照相機時為22°50’-5°20’﹔使用IX240系統照相機時為27°4

Seite 102 - Depth of field (ft)

95Sc有害物质产品中有害物质的名称及含量部件名称标志外壳光学元件电子元件机械元件多溴联苯(PBB)铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr(VI))多溴二苯醚(PBDE)本表格依据SJ/T11364的规定编制。: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下

Seite 103

96Sc尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665(周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息)http://www.nikon.com.cn/尼康影像天地(上海):+86-(0)21-6289-3322(周一至周日9:30-20:30,春节休息)上海市南京西路1363号,200040进口

Seite 105

98Tc安全操作注意事項警告勿自行拆除觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。發生故障時立刻關閉電源如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免

Seite 106

3. 手ブレ補正機能 手ブレ補正機能の概念図 手ブレ補正の効果シャッタースピードで2.5段分*の手ブレを補正します。(*:CIPA規格準拠。ただし、FXフォーマット対応レンズはFXフォーマットデジタル一眼レフ使用時、DXレンズはDXフォーマットデジタル一眼レフ使用時。ズームレンズは最も望遠側で測

Seite 107 - Printed in Thailand

適用的相機及可用的功能有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機使用說明書。*1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。*2:無手動模式(M)可用。• 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用,請將減振ON/OFF開關(置於〔OFF〕。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置于〔O

Seite 108

100Tc1. 前言誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300mm f/4.5-5.6G IF-ED鏡頭。該高性能變焦鏡頭具有特殊的減振和高速內部對焦(IF)機構。此外,該鏡頭採用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。 主要特色• 能夠比普通不用VR鏡頭慢2.5檔*的快門

Seite 109

101Tc2. 對焦按下表設定相機對焦模式: 自動對焦和手控補償(M/A模式)1 將對焦模式開關)設定在〔M/A〕。注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原則設定開關。2 仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控對焦環8,來手控補償對焦,此時,應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON)

Seite 110

102Tc3. 減振模式 減振的基本概念 減振效果能夠比普通不用VR鏡頭慢2.5檔*的快門速度拍攝。(*減震對快門速度的影響是根據相機與影像產品協會(CIPA)標準所測量;測量FX格式鏡頭時使用的是FX格式數碼相機,測量DX格式鏡頭時使用的是DX格式相機。變焦鏡頭是在最大變焦設定下進行的測量。)

Seite 111

有關使用減振模式功能的注解• 輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕。• 搖鏡拍攝時,務必將減振模式開關設定為〔NORMAL〕(普通)。搖鏡拍攝時如果將相機作較大的弧形移動,在移動方向上的振動將不受影響。例如,如果沿水平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順利地進

Seite 112

104Tc6. 光圈設定在相機機身上設定光圈。7. 使用卡口式鏡頭罩HB-361 安裝鏡頭罩將鏡頭罩上的鏡頭罩接頭標誌( )2(兩個標誌之一)對準鏡頭上的鏡頭罩安裝標誌4,然後順時針旋轉鏡頭罩1,直至聽到咔嗒聲轉不動為止。• 確認鏡頭遮光罩安裝標誌4對準鏡頭遮光罩設定標誌( )3。• 若未正確安裝

Seite 113

9. 請使用聚焦屏各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:: 最佳聚焦—: 是指相機上不帶取景器屏。空白意為不宜使用。因為M型聚焦屏可同時用1:1放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,因此,不在此限。• 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。F5+DP-30G1

Seite 114

106Tc10. 鏡頭的維護保養• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。• 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害健

Seite 115

14. 規 格鏡頭類型: G型AF-S Zoom-Nikkor鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和尼康卡口座。焦距: 70-300mm最大光圈: f/4.5-5.6鏡頭構造: 12組17件(兩片ED鏡頭組件)圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式數碼單鏡反光相機時

Seite 116

108• 撮影距離• Focused distance • Eingestellte Entfernung• Distance de mise au point• Distancia de enfoque• Distanza messa a fuoco • Απόσταση εστίασης•聚焦距

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare