Nikon ACULON Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Entfernungsmesser Nikon ACULON herunter. Nikon ACULON Instruction Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PtEnFrEsInstruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções

Seite 2 - SAFETY PRECAUTIONS

16EnFrEsPtWater resistance performanceThis Nikon Laser Rangefinder is equivalent to JIS/IEC protection class 4 (IPX4) (under our testing conditions).

Seite 3

17EnFrEsPtTroubleshooting/RepairIf your Nikon Laser Rangefinder should require repair, please contact your local dealer for details regarding where to

Seite 4

18EnFrEsPtIf problems persist after consulting the Troubleshooting Table, please contact your local dealer to check/repair the Nikon Laser Rangefinder

Seite 5

19EnFrEsPtCONTENIDOPrecauciones antes del uso ... 20-23Características clave ...

Seite 6 - Internal display

20EnFrEsPtPrecauciones antes del usoMuchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder ACULON.La utilización de controles, ajustes o parámetros de

Seite 7

21EnFrEsPtRespete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Ant

Seite 8 - Target priority mode

22EnFrEsPtPRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Batería de litio)Si se maneja incorrectamente, la batería pueden romperse y sufrir fugas, corroyendo los equipos

Seite 9

23EnFrEsPtAlmacenamiento• En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Por tanto, guarde

Seite 10 - Specifications

24EnFrEsPt• Gama de medición: 5-500 metros/6-550 yardas• Visor de alta calidad de 6x con recubrimiento multicapa• Se utiliza el modo de prioridad a

Seite 11 - Troubleshooting/Repair

25EnFrEsPtNomenclatura/Componentes1 Objetivo monocular2 Abertura para emisión láser3 Abertura del detector láser4 Botón MODE5 Botón POWER ON/Measureme

Seite 12

7EnFrEsPtSAFETY PRECAUTIONS (lithium battery)If handled incorrectly, the battery may rupture and leak, corroding equipment and staining clothing. Be

Seite 13

26EnFrEsPtInserción y cambio de la batería• Tipo de batería: Batería de litio CR2 de 3 V• Indicadores de la carga restante de la batería* La marca del

Seite 14

27EnFrEsPtPantalla interna『 』 - Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la marca de sujeto.『 』 - Aparece mientras se e

Seite 15 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

28EnFrEsPtMediciónPrecaución: La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí indicados puede provocar una ex

Seite 16 - Precauciones antes del uso

29EnFrEsPtEste telémetro láser incorpora un Sistema de Prioridad al sujeto más lejano. Cuando mide sujetos que se superponen, este equipo muestra la d

Seite 17 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO

30EnFrEsPtEspecificacionesSistema de mediciónGama de medición 5-500 metros/6-550 yardasVisualización de distancias (incremento)Cada 1 metro/yardaSiste

Seite 18 - Características clave

31EnFrEsPtPrestaciones de resistencia al agua: Este telémetro láser presenta un grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nues

Seite 19 - Componentes

32EnFrEsPtSolución de problemas/ReparaciónSi su telémetro láser Nikon precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local para

Seite 20

33EnFrEsPtSi persisten los problemas después de consultar la Tabla de solución de problemas, póngase en contacto con su distribuidor local para que re

Seite 21 - Pantalla interna

34EnFrEsPtSOMMAIREPrécautions avant utilisation ... 35-38Caractéristiques principales ...

Seite 22 - Medición

35EnFrEsPtPrécautions avant utilisationMerci d’avoir choisi le télémètre laser Nikon ACULON.L'emploi de commandes, réglages ou procédures autres

Seite 24 - Especificaciones

36EnFrEsPtRespectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour éviter tout risque d'accident.

Seite 25

37EnFrEsPtVeillez à respecter ce qui suit:• Installez la pile manière à ce que les pôles + et - soient correctement positionnés.• La pile doit être

Seite 26

38EnFrEsPtStockage• De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison,

Seite 27

39EnFrEsPt• Plage de mesure: 5-500 mètres/6-550 yards• Télémètre 6x de qualité supérieure avec traitements multicouches• Le mode de priorité à la c

Seite 28 - Français

40EnFrEsPtNomenclature/Composition1 Objectif monoculaire2 Ouverture de l'émetteur laser3 Ouverture du détecteur laser4 Bouton MODE5 Bouton POWER

Seite 29

41EnFrEsPtInsérer et remplacer la pile• Type de pile: Pile 3V CR2 au lithium• Indicateurs de charge de pile* La marque d'état de la pile indique

Seite 30 - Précautions avant utilisation

42EnFrEsPtÉcran interne『 』 - Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre de la marque cible.『 』 - S'affiche lor

Seite 31 - (Objectif monoculaire)

43EnFrEsPtMesureAttention — L'emploi de commandes, réglages ou performances de procédure autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner

Seite 32

45EnFrEsPtSpécificationsSystème de mesurePlage de mesure 5-500 mètres/6-550 yardsAffichage de distance (incrément) Chaque 1 mètre/yardSystème optiqueT

Seite 33 - Caractéristiques principales

46EnFrEsPtPerformances de résistance à l'humidité:Ce télémètre laser Nikon correspond à une classe 4 de protection JIS/IEC (IPX4) (selon nos cond

Seite 34 - Composition

10EnFrEsPtNomenclature/Composition1 Monocular objective lens2 Laser emission aperture3 Laser detector aperture4 MODE button5 POWER ON/Measurement butt

Seite 35 - Insérer et remplacer la pile

47EnFrEsPtGuide de dépistage des pannes/RéparationsSi le Télémètre Laser Nikon doit être réparé, consultez le revendeur local qui vous indiquera où l&

Seite 36 - Écran interne

48EnFrEsPtSi le problème persiste après avoir consulté le tableau de dépistage des pannes, prenez contact avec le revendeur pour qu'il vérifie ou

Seite 37 - Measurement

49EnFrEsPtCONTEÚDOCuidados antes do uso ... 50-53Principais características ...

Seite 38 - Spécifications

50EnFrEsPtCuidados antes do usoObrigado por comprar o Telêmetro a Laser ACULON da Nikon.O uso de controles e ajustes ou a execução de procedimentos qu

Seite 39

51EnFrEsPtPor favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente

Seite 40 - Symptômes Points à vérifier

52EnFrEsPtPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Pilha de lítio)Se manuseada incorretamente, a pilha pode romper-se e vazar, corroendo o equipamento e manchando ro

Seite 41

53EnFrEsPtArmazenagem• Pode ocorrer condensação da água ou bolor na superfície da lente devido à elevada umidade. Por isto, guarde o Telêmetro a Lase

Seite 42 - Português brasileiro

54EnFrEsPt• Faixa de medição: 5-500 metros/6-550 jardas• Sistema óptico 6x de alta qualidade com lentes com revestimento multi-camada• Sistema de P

Seite 43

55EnFrEsPtNomenclatura/Composição1 Objetiva monocular2 Abertura de emissão do laser3 Abertura de detecção do laser4 Botão MODE5 Butão POWER ON/Medição

Seite 44 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

56EnFrEsPtInserção e troca de pilhas• Tipo de pilha: Pilha de lítio 3V CR2• Indicadores de carga remanescente da pilha* A marca de estado da pilha no

Seite 45 - Cuidados antes do uso

11EnFrEsPtInserting and Changing Battery• Type of battery: 3V CR2 lithium battery• Battery remaining amount indicators* Battery condition mark in the

Seite 46 - CUIDADOS E MANUTENÇÃO

57EnFrEsPtVisor interno『 』 - Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro da marca do alvo.『 』 - Aparece enquanto o laser está sendo ati

Seite 47 - Principais características

58EnFrEsPtMediçãoCuidado — O uso de controles e ajustes ou a execução de procedimentos que não aqueles especificados nestas instruções podem resultar

Seite 48 - Composição

59EnFrEsPtEste telêmetro a laser têm um Sistema de Prioridade de Alvo Distante. Ao medir objetos em sobreposição, este equipamento exibe a distância p

Seite 49 - Inserção e troca de pilhas

60EnFrEsPtEspecificaçõesSistema de mediçãoFaixa de medição 5-500 metros/6-550 jardasExibição da distância (aumento) Cada 1 metro/jardaSistema ópticoTi

Seite 50 - Visor interno

61EnFrEsPtDesemepnho resistente a água:Este telêmetro a laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste

Seite 51

62EnFrEsPtProblemas e Soluções/ReparoSe o seu Telêmetro a Laser Nikon precisar de ser reparado, por favor contate o seu distribuidor local quanto a de

Seite 52 - Modo de prioridade de alvo

63EnFrEsPtSe os problemas persistirem após consultar a Tabela de Problemas e Soluções, por favor contate o seu distribuidor local para inspecionar/rep

Seite 53 - Especificações

Printed in China (262K)2E/1403NIKON VISION CO., LTD.3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan

Seite 56 - Sintoma Pontos a Verificar

12EnFrEsPtInternal display『 』 - Aim at the target you want to measure. Position the target at the center of the target mark.『 』 - Appears while the

Seite 62

13EnFrEsPtMeasurementCaution — use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous r

Seite 63

14EnFrEsPtThis Laser Rangefinder has a Distant Target Priority System. When measuring overlapping subjects, this equipment displays the distance to th

Seite 64

15EnFrEsPtSpecificationsMeasurement systemMeasurement range 5-500 m/6-550 yd.Distance display (increment) Every 1 m/yd.Optical systemType Roof-prism m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare