
Vi ringraziamo per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon e per
l’acquisto dell’alimentatore a rete EH-6.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione
sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografi a Digitale che
ac com pa gna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione
dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
• Non collegate il prodotto con periferiche/accessori non com-
patibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corren-
te.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo
quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati
tra loro.
Collegamento dell’EH-6
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare
l’adat ta to re a rete. Seguite le istruzioni per la connessione
del l’adat ta to re (Fig.2).
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore
(Fig.2-a).
2
Aprite il connettore DC-IN della fotocamera e inserite lo
spinotto nella presa per alimentazione esterna (Fig.2-b).
3
Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente
(Fig.2-c).
4
Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera
alimentata a rete tra mi te l’EH-6, fate attenzione che non si
scolleghi ac ci den tal men te.
• L’alimentatore a rete può essere impiegato anche con la bat-
teria installata nella fotocamera. In tal caso, l’alimentazione
all’apparecchio sarà fornita dall’EH-6 e non dalla batteria.
Quest’ultima può però essere rimossa, se si desidera allegge-
rire la fotocamera. Allo scopo di impedire l’ingresso di polvere
dall’alloggiamento privo di batteria è però opportuno tenere
montato il coperchio protettivo. Per informazioni su come
separare il copri-vano dalla batteria, consultate il manuale
istruzioni allegato alla batteria ricaricabile Li-ion EN-EL4.
Dank u voor de aanschaf van een EH-6 lichtnetadapter.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en
de Gids voor Digitale Fotografi e die bij uw camera is geleverd
goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandach-
tig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat
de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar
is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal
voor zijn bedoeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het pro-
duct niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room stek ker
en het ge lijkst room snoer terwijl de lichtnetadapter en de
ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze
voor zorgs maat re gel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-6
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit.
Sluit de adapter als volgt aan (Figuur 2):
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
2
Open het deksel van de DC-IN aansluiting op de camera en
steek de gelijkstroomstekker in de DC-IN aansluiting (Figuur
2-b).
3
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c).
4
Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de
camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
• De lichtnetadapter kan worden aangesloten terwijl de bat-
terij in de camera is geplaatst. Wanneer de lichtnetadapter
aangesloten is zal de stroom betrokken worden van de
lichtnetadapter en niet van de batterij. De batterij kan desge-
wenst verwijderd worden om het gewicht van de camera te
verminderen. Plaats het batterijvakdeksel op de camera indien
de batterij verwijderd is, om ophoping van stof tegen te gaan.
Kijk voor meer informatie over het loskoppelen van het bat-
tervakdeksel van de batterij in de gebruikshandleiding van de
EN-EL4 oplaadbare Li-ion batterij.
ItalianoNederlands
中文版(简体)
感谢您购买
EH-6 AC
适配器。
在使用产品之前,请仔细阅读本说明书,以及您所
使用照相机的数码照相指南。
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读
本说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有使
用产品的人可以随时参阅。
使用须知
•
请勿将本产品与非兼容的装置相连。
•
不使用时,应该把电源线从插座上取下。
•
不得使
DC
插头短路。
•
在
AC
适配器和照相机呈接驳状态下,不得向
DC
插头或电线施加过渡负荷。不遵守使用说明则会
导致装置故障。
接驳
AC
适配器
在连接
AC
适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。
根据下列步骤,连接接头 ( 如图
2
所示 ):
1
把
AC
适配器插入
AC
插座 ( 如图
2-a
所示 )。
2
打开照相机
DC-IN
接口保护盖,将
DC
插头插入
DC-IN
接头(如图
2-b
所示)。
3
把墙壁插头插入电源插座(如图
2-c
所示)。
4
打开照相机。
现在照相机即可以使用。
当使用
AC
适配器进行照相机操作时,小心不得突
然拔掉照相机插头。
•
当电池在照相机中时可以连接
AC
适配器。连接
了
AC
适配器后,便由
AC
适配器来供电,而不
是由电池来供电。想减轻照相机的重量时也可以
将电池取下。在取下电池后为了防止照相机内部
积聚灰尘,请将电池仓盖装到照相机上。关于从
电池上取下电池仓盖的信息,请参阅随
EN-EL4
充
电式锂电池附带的使用手册。
繁體中文
感謝您購買
EH-6 AC
變壓器。
在使用產品之前,請仔細閱讀本說明書,以及您所
使用照相機的數碼照相指南。
安全注意事項
為了確保正確作業,在使用產品之前,請仔細閱讀
本說明書,並將本說明書放在伸手可得的地方,以
便所有使用產品的人可以隨時參閱。
使用須知
•
請勿將本產品與非相容的裝置相連。
•
不使用的時候,應該把電源線從插座上取下。
•
不得使
DC
插銷短路。
•
在
AC
變壓器 和相機接續的狀態下,不得向
DC
插銷或電線過度施壓或搖晃。否則會導致裝置故
障。
連接
AC
變壓器
在連接
AC
變壓器之前,請先確認相機電源呈關閉狀
態。根據下列步驟,連接
AC
變壓器 ( 如圖
2
所示 ):
1
把
AC
插頭插入
AC
變壓器接孔 ( 如圖
2-a
所示 )。
2
打開蓋在
DC-IN
插孔上的保護蓋,把
DC
插頭插
入
DC-IN
接頭(如圖
2-b
所示)。
3
把插頭公端插入電源插座(如圖
2-c
所示)。
4
將相機電源打開。
現在照相機即可以開始使用。
當時用
AC
變壓器進行相機操作時,小心不得突然
拔掉相機插銷。
•
當相機中裝有電池時也可以使用
AC
變壓器。當
連接上
AC
變壓器後,便改由
AC
變壓器來供電
而非由電池供電,若要減輕照相機的重量,亦可
將電池取出。在取出電池後為了防止照相機內部
積聚灰塵,請將電池倉蓋裝到照相機上。關於從
電池倉蓋上取下電池之資訊,請參閱隨
EN-EL4
充
電式鋰電池提供的使用說明書。
✔ 重要事項
在切斷
AC
變壓器之前,請確認相機電源呈關
閉狀態。從照相機
DC IN
接頭拔掉
DC
插頭,
然後從電源插座上將
AC
插頭拔掉,請抓住插
頭拔出,而非由電線。
安裝線夾
EH-6
附帶
2
隻線夾,當同時連接
EH-6
和
UC-E4
USB
連接線時,可用線夾將兩條電線捆在一處,以
防止電線纏結。線夾寬側用於安裝
EH-6 DC
電線,
窄側用於安裝
UC-E4
。
規格
額定輸入:
AC 100–240 V
,
50/60 Hz
額定輸出:
DC13.5 V/5.0 A
操作環境條件溫度:
0–40
度
體積: 大約
64 mm
(
W
)×
130 mm
(
D
)
×
39 mm
(
H
)
電線長度: 大約
1800 mm
DC
接線長度: 大約
1800 mm
重量: 大約
345 g
、不包括電線
我們有可能為了改善功能而改變一些規格和外部形
狀,恕不事先通知。
安装线夹
EH-6
带有
2
个线夹,当
EH-6
和
UC-E4 USB
电线同
时接上时,线夹可用来将两条电线捆在一起,以防
止电线缠结。线夹大头用于安装
EH-6 DC
电线,小
头用于安装
UC-E4
。
规格
额定输入:
AC 100–240 V
,
50/60 Hz
额定输出:
DC 13.5 V/5.0 A
操作环境条件温度: 摄氏
0–40
度
体积: 大约
64 mm
(
W
)×
130 mm
(
D
)
×
39 mm
(
H
)
电线长度: 大约
1800 mm
DC
接线长度: 大约
1800 mm
重量: 大约
345 g
、不包括电线
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形
状,恕不事先通知。
✔ 重要事项
在切断
AC
适配器之前,请确认照相机呈关闭
状态。从照相机
DC IN
接头拔掉
DC
插头,然后,
从电源上拔掉电源插头而不是电线。
✔ IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi
che la fo to ca me ra sia spenta. Staccate prima lo spi-
notto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi
il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre la
spina e mai il cavo.
Installazione dei morsetti reggi-cavo
La dotazione standard dell’EH-6 comprende due morsetti. Quan-
do sono collegati alla fotocamera sia il cavo dell’EH-6 sia il cavo
USB UC-E4, i morsetti servono a tenere affi ancati i due cavi in
modo che non si attorciglino. Inserite il cavo dell’EH-6 dalla parte
più larga del morsetto, il cavo USB in quella più piccola.
Caratteristiche
Ingresso: CA 100–240V, 50/60Hz
Uscita: CD 13,5V/5,0A
Temperature di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni: Circa 64 mm (L) × 130 mm (P) ×
39 mm (H)
Lunghezza del cavo a rete: Circa 1800 mm
Lunghezza del cavo DC: Circa 1800 mm
Peso: Circa 345 g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat -
te ri sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di preavviso.
✔ BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadap-
ter loskoppelt. Haal de stekker van het ge lijkst room -
snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal het
netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan de
stekker te trekken, en niet aan het snoer.
De kabelklemmen bevestigen
Bij de EH-6 worden twee kabelklemmen meegeleverd. Wanneer
zowel de EH-6 als de UC-E4 USB-kabel zijn aangesloten kunnen
deze klemmen gebruikt worden om de kabels aan elkaar te
klemmen, zodat ze niet in de knoop raken. Gebruik de grootste
zijde van de klem voor de kabel van de EH-6 en de smalle zijde
voor de UC-E4.
Specifi caties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 13,5V/5,0A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 64 mm (B) × 130 mm (D) ×
39 mm (H)
Lengte netsnoer: Circa 1800 mm
Lengte gelijkstroomsnoer: Circa 1800 mm
Gewicht: Circa 345 g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver-
an de rin gen in de spe ci fi ca ties en het uiterlijk van het product.
Svenska
Tack för att du valde en EH-6 nätadapter.
Innan du använder produkten bör du läsa både detta dokument
och Guide till digital fotografering, som medföljde kameran.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna hand-
bok noggrant innan du använder produkten. När du läst hand-
boken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda
produkten.
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte
används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Använd strömförsörjningskontakten och strömförsörjnings-
sladden varsamt när kameran är ansluten till nätadaptern. I
annat fall kan felfunktion uppstå.
Ansluta nätadaptern
Innan du ansluter nätadaptern kontrollerar du att kameran är
avstängd.
Så här ansluter du adaptern (Figur 2):
1
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2-a).
2
Öppna anslutningsluckan och sätt i strömförsörjningskontak-
ten i DC IN-anslutningen (Figur 2-b).
3
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag (Figur 2-c).
4
Slå på kameran.
Nu kan du använda kameran. När kameran drivs med nätadap-
tern ser du till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
• Nätadaptern kan anslutas samtidigt som det sitter ett batteri
i kameran. När nätadaptern är ansluten drivs kameran av
nätadaptern och inte av batteriet. Du kan också ta bort bat-
teriet så blir kameran lättare. För att förhindra att det samlas
damm i kameran när det inte sitter något batteri i den kan du
montera batterikammarlocket på kameran. Mer information
om hur du tar bort batterikammarlocket från batteriet fi nns
i den bruksanvisning som medföljde det uppladdningsbara
EN-EL4 litium-jonbatteriet.
✔ VIKTIGT
Innan du kopplar bort nätadaptern kontrollerar du
att kameran är avstängd. Koppla bort strömförsörj-
ningskontakten från kamerans DC-IN-anslutning och
dra sedan ut nätkabeln från strömkällan genom att
hålla i kontakten, inte i kabeln.
Montera klämmorna
EH-6 levereras med två kabelklämmor. Om både EH-6 och USB-
kabeln UC-E4 är anslutna, kan du klämma ihop de två kablarna
med dessa klämmor och förhindra att de trasslar ihop sig. Använd
den större sidan av klämman för EH-6-sladden och den mindre
sidan för UC-E4.
Specifi kationer
Inspänning: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Utspänning: DC 13,5 V/5,0 A
Arbetstemperatur: 0–40°C
Dimensioner (B)×(D)×(H): Ca. 64 × 130 × 39 mm
Nätkabelns längd: Ca. 1800 mm
Strömförsörjningskabelns längd: Ca. 1800 mm
Vikt: Ca. 345 g, exkl. nätkabel
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade
ändringar av specifi kationer och utseende.
이번에AC 어댑터EH-6 를구입하여주셔서대단히감사합니다 .
사용하시기전에본설명서와카메라의사용설명서를잘읽어주십시오 .
카메라에서 분리하는 경우에는 카메라 본체의 전원을 「OFF」 하
고,전원플러그와DC 접속코드의플러그를뺍니다 .플러그를뺄때
는코드를잡아당기지말고반드시플러그부분을잡고빼주십시오 .
중요 !
한국어
안전상의주의
사용전에 「안전상의주의」 를잘읽고나서
바르게사용하여주십시오 .본 「안전상의주
의」 는제품을안전하고바르게 사용하여사
용자나타인의위해나재산상의손해를미연에
방지하기위하여중요한내용을기재하고있습
니다 .다읽으신 후에는반드시사용자가 언제
나볼수있는곳에보관하여주십시오 .
표시와의미는다음과같습니다 .
준수할내용의종류를다음의그림표시로구
분하여설명하고있습니다 .
그림표시의예
기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를 요
하는내용을알리는것입니다 .그림안
이나주변에 구체적인주의내용( 왼쪽
그림의 경우에는 감전주의 ) 이 그려져
있습니다 .
기호는 금지 ( 해서는 안되는 것 )
행위를알리는 것입니다 . 그림안이나
주변에구체적인 금지내용 ( 왼쪽 그림
의경우에는분해금지 ) 이그려져있습
니다 .
기호는 행위를 강제하는 것 ( 반드
시해야할것 ) 을알리는것입니다 .그
림 안이나 주변에 구체적인 강제내용
( 왼쪽그림의경우에는 플러그를콘센
트에서분리 ) 이그려져있습니다 .
분해하거나수리 · 개조를하지말것
감전되거나 이상작동을 하여 상해
의원인이됩니다 .
분해금지
경고
접촉금지
바로
수리의뢰를
낙하등에의해파손되어내부가노
출되었을 때에는 노출부위를 만지
지말것
감전되거나 파손부에 상해를 입는
원인이됩니다 .
전지 ,전원을빼고판매점또는당
사서비스기관에수리를의뢰하여
주십시오 .
감전주의
젖은 손으로 전원플러그를 빼거나
꽂지말것
감전의원인이됩니다 .
경고
전원플러그의 금속부와 그 주변에
먼지가부착되어있는경우는마른
천으로닦아낼것
그대로사용하면화재의원인이됩
니다 .
사용금지
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에
서는사용하지말것
프로판가스 ,가솔린등인화성가스
나 분진이 발생하는 장소에서 사용
하면폭발과화재의원인이됩니다 .
보관주의
제품은 유아의 손에 닿지 않는 곳
에보관할것
상해의원인이됩니다 .
감전주의
젖은손으로만지지말것
감전의원인이됩니다 .
주의
물닿음금지
물에닿거나비를피하여주십시오
발화하거나감전의원인이됩니다 .
즉시수리의
뢰를
플러그를
뺀다
뜨거워지거나 ,연기가나거나 , 타는
냄새가나는등의이상시에는신속하
게전원플러그를콘센트에서뺄것
그대로 사용하면 화재 , 화상 등의
원인이 됩니다 . 전원플러그를 뺄
때는화상에충분히주의하여주십
시오 .
판매점또는니콘서비스센터에수
리를의뢰하여주십시오 .
보관주의
유아의입에들어가는작은부속품
은유아의 손이닿지않는 곳에보
관할것
유아가삼키는원인이됩니다 .
만일 삼킨 경우에는 즉시 의사의
진료를받아주십시오 .
경고
주의
이표시를무시하고잘못된취급을
하면 사람이 사망 또는 상해를 입
을 가능성이예상되는 내용을 표시
하고있습니다 .
이표시를무시하고잘못된취급을
하면사람이상해를입을가능성이
예상되는내용 및 물적손해의 발생
이예상되는내용을표시하고있습
니다 .
■부속된코드클립에대하여
이AC 어댑터EH-6 에는코드클립이2 개부속되어있습니다 .AC 어댑
터와USB 케이블UC-E4 를함께카메라에접속하는경우 ,2 개의코드
를묶어서접속하면코드를정리하기쉬워집니다 .코드클립의굵은쪽에
AC 어댑터의DC 코드를 ,가는쪽에USB 케이블을끼워주십시오 .
■사양
전원 : AC100~240V(50/60Hz)
정격입력용량 : 150~200VA
정격출력 : DC13.5V/5.0A
사용온도 : 0~+40
º
C
크기 :약64mm( 가로 )×130mm( 세로 )×39mm( 높이 )
전원코드길이 :약 1800mm
접속코드길이 :약 1800mm
중량 :약345g( 전원코드제외 )
• 사양및외관의일부는개량을위하여예고없이변경되는경우가있습니다 .
■사용상의주의
•본제품에는국내에서의사용에적합한전원코드가부속되어있습니
다.본제품을해외에서사용하는경우에는별매의전원코드가별도
로필요합니다 .별매전원코드에대해서는카메라사용설명서뒷면
에기재된니콘서비스센터에문의하여주십시오 .
•EH-6 에대응되지않는기기에는접속하지마십시오 .
•사용하지않을때는전원플러그를콘센트에서빼놓아주십시오 .
•DC 플러그를쇼트시키지마십시오 .
•
카메라에DC 플러그를 접속한 상태에서 DC 플러그및 DC 접속코드
에강한힘을가하지마십시오 .고장의원인이되는경우가있습니다 .
■AC어댑터사용방법 ( 그림 2)
AC 어댑터를접속하기전에카메라본체의전원스위치가「OFF」 되
어있는지확인하여주십시오 .
1
전원코드의 AC 플러그를 AC 플러그 콘센트에 삽입합니다 ( 그림
2-a).
2
카메라의단자커버를열고 ,DC 접속용코드의DC 플러그를DC 입
력단자에삽입합니다 ( 그림 2-b).
3
전원플러그를콘센트에삽입합니다 ( 그림 2-c).
4
카메라의전원을ON합니다 .
이것으로카메라를사용할수있습니다 .
카메라를사용할때는DC 플러그가카메라에서빠지지않도록주의하
여주십시오 .
※카메라에 배터리를 장착한 채로 AC 어댑터를 접속할 수도 있습니
다.이경우,전원은AC 어댑터에서공급됩니다 .카메라를가볍게
하여휴대하기편하게하는경우에는배터리를분리하여주십시오 .
단,배터리를분리하였을때는먼지가들어가는것을방지하기위하
여카메라에배터리실커버를장착하여사용해주십시오 .배터리에
서배터리실커버를분리하는방법에대해서는Li-ion충전식배터리
EN-EL4 의사용설명서를참조하여주십시오 .
천둥이 치기 시작하면 전원플러그
를만지지말것
감전의원인이됩니다 .
천둥이그칠때까지기기에서떨어
져주십시오 .
사용금지
전원코드를 손상시키거나 , 가공하
거나하지말것
또한 무거운 물건을 올려 놓거나 ,
가열하거나 , 당기거나 , 무리하게
구부리지말것
전원코드가 파손되어 화재 , 감전
의원인이됩니다 .
금지
Kommentare zu diesen Handbüchern