DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁTCzUživatelská příručka
viiiZobrazení snímkůOtázka Klíčová fráze StranaMohu přehrávat pořízené snímky na fotoaparátu?Přehrávání snímků na fotoaparátu218Mohu zobrazit více inf
74NRežimy činnosti zaostřovacích políRežimy činnosti zaostřovacích polí určují způsob výběru a chování zaostřovacích polí při použití automatického za
75NA Režimy činnosti zaostřovacích políJe-li stlačeno tlačítko R, je na obrazovce provozních informací ukázán režim činnosti zaostřovacích polí.A Manu
76NVolba zaostřovacího poleFotoaparát nabízí výběr 51 zaostřovacích polí, které dohromady pokrývají širokou plochu kompozice. Zaostřovací pole lze vol
77NA Viz takéInformace o tom, jak vybrat, kdy je zaostřovací pole osvětleno, najdete v uživatelské funkci a6 (AF point illumination (Osvětlení aktivní
78NBlokace zaostřeníBlokace zaostření se používá pro změnu kompozice snímku po zaostření – umožňuje zaostřit na objekt, který v konečné kompozici nebu
79NContinuous-servo AFChcete-li zablokovat jak zaostření, tak expozici, stiskněte tlačítko AE-L/AF-L (v hledáčku se objeví ikona AE-L, viz strana 126)
80NDosažení dobrých výsledků při použití autofokusuAutofokus nemusí poskytovat dobré výsledky za níže uvedených podmínek. Není-li fotoaparát schopen z
81NManuální zaostřováníManuální zaostřování je k dispozici u objektivů bez podpory autofokusu (objektivy Nikon s manuálním zaostřováním) a v případech
82NElektronický dálkoměrMá-li použitý objektiv světelnost f/5,6 nebo vyšší, lze použít indikaci zaostření v hledáčku pro kontrolu správného zaostření
k83kSnímací režimy– Jednotlivé snímky, sériové snímání, živý náhled, samospoušť a předsklopení zrcadlaSnímací režim určuje způsob, jakým fotoaparát zh
ixOtázka Klíčová fráze StranaMohu použít fotoaparát pro vytváření kopií snímků ve formátu JPEG ze snímků ve formátu NEF (RAW)?Color balance (Menu Colo
84kVolba snímacího režimuFotoaparát podporuje následující snímací režimy:režimy PopisSJednotlivé snímkyPři každém stisknutí tlačítka spouště zhotoví f
85kPro nastavení snímacího režimu stiskněte aretační tlačítko voliče snímacích režimů a otočte volič do požadované pozice.Volič snímacích režimůAretač
86kSériové snímáníPro fotografování v režimu CH (rychlé sériové snímání) a/nebo CL (pomalé sériové snímání):1 Vyberte režim CH nebo CL.Stiskněte areta
87kA Zdroj energie a snímací frekvenceMaximální dosažitelná snímací frekvence se mění v závislosti na použitém zdroji energie.A Velikost vyrovnávací p
88kA Vyrovnávací paměťFotoaparát je vybaven vyrovnávací pamětí pro dočasné ukládání snímků, umožňující pokračovat ve fotografování i během ukládání sn
89kUrčení výřezu snímků na monitoru Live View (živý náhled)Pro možnost určení výřezu snímků na monitoru fotoaparátu je třeba aktivovat některý z režim
90kVolitelná nastavení živého náhleduPřed zahájením fotografování v režimu živého náhledu otočte volič snímacích režimů do polohy a (živý náhled) a vy
91kLze volit následující snímací režimy:1 Zvolte Live view (Živý náhled).V menu snímacího režimu (str. 268), Zvolte Live view (Živý náhled) a Stisknět
92k4 Zvolte Release mode (Snímací režim).Zvolte Release mode (Snímací režim) a stiskněte 2.5 Zvolte release mode (snímací režim).Vyberte požadovaný re
93kRežim z ruky1 Zvolte live view mode (režim živého náhledu).Stiskněte aretační tlačítko voliče snímacích režimů a otočte volič do pozice a.2 Stiskně
xRejstřík otázek a odpovědí ... ivPro Vaši bezpečnost ...
94k3 Určete výřez snímku na monitoru.Pro zvětšení obrazu na monitoru až do hodnoty 13× stiskněte tlačítko X.Během zvětšení obrazu zabíraného objektive
95k5 Exponujte.Pomalu a plynule domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro zaostření a expozici snímku. Je-li pro Release mode (Režim snímání) vybrán
96kRežim Tripod (Stativ)1 Připravte si fotoaparát.Umístěte fotoaparát na stativ (doporučeno) nebo stabilní, vodorovnou plochu.2 Zvolte live view mode
97k5 Zkontrolujte obraz na monitoru.Pro zvětšení obrazu na monitoru až do hodnoty 13× a kontrolu správného zaostření stiskněte tlačítko X.Během zvětše
98k6 Exponujte.Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Je-li pro Release mode (Režim snímání) vybráno rychlé sériové snímání nebo
99kPozor, v některých případech se může zaostřovací pole zobrazit zeleně i v situaci, kdy není fotoaparát schopen zaostřit.Používejte objektivy typu A
100kD Fotografování v Live View Mode (režimu živého náhledu)Ačkoli se neobjeví ve výsledném snímku, v hledáčku se může objevit pruhování při použití f
101kA Jas monitoruBěhem zobrazení aktuálního záběru objektivu na monitoru lze pomocí tlačítka K upravovat jas monitoru. Pomocí tlačítek 1 a 3 nastavte
102kSamospoušťRežim samospouště lze použít pro snížení rizika rozhýbání fotoaparátu nebo při pořizování autoportrétů. Pro použití samospouště upevněte
103k3 Spusťte samospoušť.Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro spuštění samospouště. Kontrolka samospouště (pomocný AF reflektor) začne blikat a
xiZaostřování 71Zaostřovací režimy ... 72Režimy činnosti zaostřovacích polí...
104kPředsklopení zrcadlaTento režim zvolte v případě, že chcete minimalizovat rozhýbání fotoaparátu vibracemi vzniklými sklopením zrcadla. Doporučujem
S105SCitlivost ISO– Reakce fotoaparátu na působení světla„Citlivost ISO“ je digitálním ekvivalentem citlivosti filmu. Čím vyšší je citlivost ISO, tím
106SManuální nastavení citlivosti ISOCitlivost lze nastavovat na hodnoty zhruba ekvivalentní ISO 200 až ISO 6400, v krocích po 1/3 EV. Pro speciální s
107SA ISO Sensitivity Settings (Nastavení citlivosti ISO)Dostupná nastavení závisí na položce vybrané pro uživatelskou funkci b1 (ISO sensitivity step
108SAutomatická regulace citlivosti ISOJe-li vybráno Off (Vypnuto) (výchozí nastavení) pro položku ISO sensitivity auto control (Automatická regulace
109SA Automatická regulace citlivosti ISOPři použití vyšších hodnot citlivosti ISO stoupá pravděpodobnost výskytu obrazového šumu. Chcete-li snížit šu
V111ZExpozice– Nastavení způsobu řízení expoziceTato část návodu popisuje dostupné způsoby řízení a měření expozice, včetně metod měření expozice, exp
112ZMěření expoziceMetoda měření expozice ovlivňuje postup fotoaparátu při určování expozičních parametrů snímku: K dispozici jsou následující volby:M
113ZPro volbu metody měření expozice otáčejte voličem režimů měření expozice, až se zobrazí požadovaný režim.A Měření expozice 3D Color Matrix IIPři p
xiiVyvážení bílé barvy 139Volitelná nastavení vyvážení bílé barvy...140Jemné vyvážení bílé barvy ...
114ZExpoziční režimyExpoziční režimy určují způsob, jakým fotoaparát nastavuje časy závěrky a hodnoty clony pro dosažení správné expozice. K dispozici
115ZPro nastavení expozičního režimu stiskněte tlačítko I a otáčejte hlavním příkazovým voličem, dokud se na kontrolním panelu (v hledáčku) nezobrazí
116Ze: Programová automatikaV tomto expozičním režimu fotoaparát automaticky nastavuje časy závěrky a hodnoty clony podle vestavěné expoziční křivky p
117ZA Flexibilní programV expozičním režimu e mohou být vybrány různé kombinace časů závěrky a clony otáčením hlavního příkazového voliče přičemž jsou
118Zf: Clonová automatikaV režimu clonové automatiky volíte časy závěrky a fotoaparát automaticky nastavuje hodnoty clony pro dosažení optimální expoz
119Zg: Časová automatikaV režimu clonové automatiky volíte časy závěrky a fotoaparát automaticky nastavuje hodnoty clony pro dosažení optimální expozi
120Z3 Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.A Objektivy bez CPU (str. 372)Jestliže byla zadána maximální clona objektivu pomocí položky Non-CPU l
121Zh: Manuální expoziční režimV manuálním expozičním režimu nastavujete manuálně čas závěrky i hodnotu clony. Pro fotografování s použitím manuálního
122Z2 Nastavte čas závěrky a hodnotu clony.Otáčením hlavního příkazového voliče nastavte čas závěrky aotáčením pomocného příkazového voliče nastavte h
123ZA Elektronická analogová expoziční indikaceElektronická analogová expoziční indikace na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu zobrazuje rozdí
xiiiOchrana snímků před vymazáním... 235Mazání jednotlivých snímků ...
124ZDlouhé expozicePři použití času závěrky A zůstává závěrka otevřená po dobu stisknutí tlačítka spouště. Tuto volbu lze využít k pořizování dlouhých
125Z4 Stiskněte tlačítko spouště až na doraz.Stiskněte úplně tlačítko spouště na fotoaparátu nebo na kabelové spoušti. Závěrka zůstane otevřená po dob
126ZExpoziční paměťExpoziční paměť použijte v případě, kdy chcete změnit kompozici snímku po změření (a nastavení) expozičních parametrů.1 Nastavte in
127Z3 Změňte kompozici snímku požadovaným způsobem a exponujte.Za stálého držení tlačítka AE-L/AF-L ve stisknuté poloze změňte kompozici snímku požado
128ZKorekce expoziceKorekce expozice slouží k úpravě expozice nastavené fotoaparátem a získání světlejších nebo tmavších snímků. Její použití je nejef
129ZKorekci expozice lze nastavovat v rozmezí –5 EV (podexpozice) až +5 EV (přeexpozice), v krocích po 1/3 EV. Obecně platí, že kladné hodnoty korekce
130ZBracketingFotoaparát nabízí tři typy bracketingu: expoziční bracketing, zábleskový bracketing a bracketing vyvážení bílé barvy. U expozičního brac
131Z❚❚ Expoziční a zábleskový bracketing1 Vyberte zábleskový nebo expoziční bracketing.Vyberte si typ prováděného bracketingu pomocí uživatelské funkc
132Z3 Zvolte expoziční rozptyl.Stisknutím tlačítka Fn a otáčením pomocného příkazového voliče nastavte expoziční rozptyl bracketingu.Ve výchozím nasta
133Z4 Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.Fotoaparát bude u jednotlivých snímků sekvence měnit expozici a/nebo výkon záblesku podle nastaveného
xivWhite Balance (Vyvážení bílé barvy) ... 275Set Picture Control (Nastavte optimalizaci snímků) ... 275Manage Picture C
134Z❚❚ Zrušení bracketinguPro zrušení režimu bracketingu stiskněte tlačítko Fn a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až je počet snímků bracketingu n
135Z❚❚ Bracketing vyvážení bílé barvy1 Vyberte bracketing vyvážení bílé barvy.Vyberte WB bracketing (Bracketing vyvážení bílé) pro uživatelskou funkci
136Z3 Zvolte rozptyl bracketingu.Stisknutím tlačítka Fn a otáčením pomocného příkazového voliče nastavte rozptyl vyvážení bílé barvy. Každý krok je zh
137Z4 Určete výřez snímku, zaostřete a exponujte.Z každého zhotoveného snímku budou vytvořeny kopie v počtu specifikovaném v použitém programu bracket
138Z❚❚ Zrušení bracketinguPro zrušení režimu bracketingu stiskněte tlačítko Fn a otáčejte hlavním příkazovým voličem, až je počet snímků bracketingu n
r139rVyvážení bílé barvy– Zajištění věrných barevBarva světla odraženého od objektu se mění v závislosti na barvě světelného zdroje. Lidský mozek je s
140rVolitelná nastavení vyvážení bílé barvyPro dosažení přirozeného barevného podání vyberte před zhotovením snímků vyvážení bílé barvy odpovídající s
141rPro většinu světelných zdrojů se doporučuje používat automatické vyvážení bílé barvy. Není-li možné dosáhnout požadovaných výsledků s automatickým
142rA Studiové bleskyPři použití velkých studiových blesků nemusí automatické vyvážení bílé barvy produkovat očekávané výsledky. Vyberte barevnou tepl
143rJemné vyvážení bílé barvyVyvážení bílé barvy lze „jemně doladit“ pro kompenzaci změn zabarvení světelného zdroje nebo pro vytvoření cíleného barev
xvb3: Exp Comp/Fine Tune (Výpočet expozice/ jemné doladění) ...292b4: Easy Exposure Compensation (Nastavení korekce expozice) .
144r2 Zvolte jemné vyvážení bílé barvy.Pomocí multifunkčního voliče nastavte jemné vyvážení bílé barvy. Vyvážení bílé barvy lze jemně vyladit na ose ž
145rA Jemné vyvážení bílé barvyHodnoty barev na ose jemného vyvážení bílé barvy jsou relativní, ne absolutní. Například pohyb kurzoru směrem k B (modr
146r❚❚ Tlačítko WBPři nastaveních jiných než K (Choose color temp. (Volba barevné teploty)) a L (Preset manual (Manuální přednastavení)), může být tla
147rPřímý výběr barevné teplotyJe-li pro vyvážení bílé barvy použito K (Choose color temp. (Volba barevné teploty)), může být barevná teplota vybrána
148rPreset Manual (Manuální změření hodnoty bílé barvy)Volba Preset Manual (manuální změření hodnoty bílé barvy) se používá k záznamu a vyvolání uživa
149rFotoaparát je schopen uchovávat až pět uživatelských hodnot vyvážení bílé barvy v pamětech d-0 až d-4. Ke každému z uživatelsky uložených vyvážení
150r❚❚ Změření hodnoty bílé barvy1 Osvětlete referenční objekt.Pod osvětlení, které bude použito při expozici finálního snímku, umístěte neutrální šed
151r3 Zvolte režim přímého změření hodnoty bílé barvy.Krátce uvolněte tlačítko WB a poté jej stiskněte a držte, dokud nezačne nápis L na kontrolním pa
152rJe-li hladina osvětlení příliš vysoká nebo nízká, nemusí být fotoaparát schopen změřit hodnotu bílé barvy. Na kontrolním panelu avhledáčku začne b
153r❚❚Kopírování hodnoty bílé barvy z paměti d-0 do pamětí d-1 až d-4Pomocí níže uvedených kroků zkopírujete naměřenou hodnotu bílé barvy z paměti d-0
xvie7: Bracketing Order (Pořadí bracketingu)...317f: Controls (ovládací prvky) ... 318f
154r❚❚ Kopírování vyvážení bílé barvy ze snímku (pouze paměti d-1 až d-4)Pomocí níže uvedených kroků zkopírujete hodnotu bílé barvy ze snímku uloženéh
155r4 Vyberte zdrojový snímek.Vyberte zdrojový snímek. Pro zobrazení vybraného snímku na celé obrazovce stiskněte tlačítko X.5 Zkopírujte hodnotu bílé
156r❚❚ Výběr paměti vyvážení bílé barvyPro nastavení vyvážení bílé barvy na hodnotu uloženou v jedné z pamětí:1 Vyberte L (Preset manual (Manuální pře
157rA Výběr paměti vyvážení bílé barvy: tlačítko WBPři nastavení L (Preset manual (Manuální přednastavení)), přednastavení mohou být vybrána také stis
158r❚❚ Vložení komentářePomocí níže uvedených kroků zadáte textový komentář v délce až 36 znaků k vybrané paměti vyvážení bílé barvy.1 Vyberte L (Pres
J159JVylepšení snímkůTato kapitola popisuje, jak optimalizovat doostření, kontrast, jas, sytost barev a barevný odstín snímků pomocí nastavení pro opt
160JOptimalizace snímkůUnikátní systém optimalizace snímků Nikon umožňuje sdílet nastavení pro zpracování snímků mezi kompatibilními zařízeními a soft
161J❚❚ Použití nastavení pro optimalizaci snímkůJednotlivá volitelná nastavení pro optimalizaci snímků lze použít níže uvedeným způsobem.• Výběr nasta
162JVýběr nastavení pro optimalizaci snímků NikonFotoaparát nabízí čtyři nastavení (předvolby) pro optimalizaci snímků Nikon. Nastavení pro optimaliza
163JA Graf optimalizace snímkůStisknutím tlačítka W v kroku 2 se zobrazí graf optimalizace snímků indikující nastavení kontrastu a sytosti barev u vyb
xviiNon-CPU Lens Data (Data objektivu bez CPU) ...346AF Fine Tune (Jemné ladění AF) ...347Firmware Version (
164JModifikace existujících nastavení pro optimalizaci snímkůExistující nastavení pro optimalizaci snímků Nikon nebo uživatelská nastavení pro optimal
165J❚❚ Parametry předvoleb pro optimalizaci snímkůPoložka PopisQuick adjust (rychlé nastavení)Můžete vybírat mezi hodnotami –2 až +2 pro snížení nebo
166JD Active D-Lighting (Aktivní D-Lighting)Contrast (Kontrast) a Brightness (Jas) nelze nastavit, pokud je zapnuto Active D-Lighting (Aktivní D-Light
167JA Filter Effects (Filtrové efekty; pouze volba Monochrome (Monochromatické))Volitelná nastavení v tomto parametru umožňují simulovat účinky barevn
168JTvorba uživatelských nastavení pro optimalizaci snímkůNastavení pro optimalizaci snímků Nikon dodávaná s fotoaparátem lze modifikovat a ukládat ja
169J3 Vyberte předvolbu pro optimalizaci snímků.Vyberte existující předvolbu pro optimalizaci snímků a stiskněte tlačítko 2, nebo stiskněte tlačítko J
170J6 Vytvořte jméno pro tuto předvolbu.Zobrazí se dialog pro zadání textu, který můžete vidět na obrázku vpravo. Ve výchozím nastavení jsou novým pře
171JA Uživatelské předvolby pro optimalizaci snímkůUživatelské předvolby pro optimalizaci snímků nejsou ovlivněny položkou Reset shooting menu (Reset
172JSdílení uživatelských nastavení pro optimalizaci snímků2 Uživatelské předvolby pro optimalizaci snímků vytvořené pomocí Picture Control Utility do
173J4 Vyberte cílovou paměť.Vyberte cílové umístění pro uživatelskou předvolbu pro optimalizaci snímků (C-1 až C-9) a stiskněte tlačítko 2.5 Vytvořte
Orientace v návoduPožadované informace naleznete na následujících místech:iRejstřík otázek a odpovědí➜str. iv–ixVíte, co chcete nalézt, a neznáte přes
xviiiPro Vaši bezpečnostAbyste zabránili poškození Vašeho fotoaparátu Nikon a vyvarovali se případného vlastního poranění či poranění jiných osob, peč
174J❚❚ Ukládání uživatelských předvoleb pro optimalizaci snímků na paměťovou kartu1 Vyberte Copy to card (Kopírovat na kartu).Po zobrazení menu Load/s
175JSpráva uživatelských nastavení pro optimalizaci snímkůPomocí níže uvedených kroků můžete přejmenovat nebo vymazat uživatelské předvolby pro optima
176J❚❚ Mazání uživatelských předvoleb pro optimalizaci snímků z fotoaparátu1 Vyberte Delete (Vymazat).V menu Manage Picture Control (Správa optimaliza
177J❚❚ Mazání uživatelských předvoleb pro optimalizaci snímků z paměťové karty1 Vyberte Load/save (Vložit/uložit).V menu Manage Picture Control (Správ
178J3 Vyberte předvolbu pro optimalizaci snímků.Vyberte uživatelskou předvolbu pro optimalizaci snímků (slot 1 až 99) a buďto• stiskněte tlačítko 2 pr
179JActive D-Lighting (Aktivní D-Lighting)Funkce Aktivní D-lighting zachovává kresbu ve světlech a stínech a vytváří snímky s přirozeně působícím kont
180JPro použití aktivní funkce D-lighting:1 Vyberte Active D-Lighting (Aktivní D-lighting).V menu snímacího režimu (str. 268) vyberte položku Active D
181JColor Space (Barevný prostor)Barevný prostor ovlivňuje barevný rozsah (gamut) dostupný pro reprodukci barev. Barevný prostor zvolte v souladu s tí
182JA Color spaceBarevný prostor definuje vztah mezi barvami a numerickými hodnotami, které tyto barvy reprezentují v digitálním obrazovém souboru. Ba
l183lFotografování s bleskem– Použití vestavěného bleskuTato kapitola popisuje použití vestavěného blesku.Vestavěný blesk ...
xixA Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynůElektronické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo v
184lVestavěný bleskZabudovaný blesk má směrné číslo (GN) 17 (m, ISO 200, 20 °C) a pokrývá zobrazované pole 24mm objektivu nebo 16mm objektivu ve formá
185lPoužití vestavěného bleskuPro práci s vestavěným bleskem proveďte následující kroky.1 Zvolte režim měření expozice (str. 112). Pro aktivaci i-TTL
186l4 Zkontrolujte expozici (čas závěrky a hodnotu clony).Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a zkontrolujte nastavení času závěrky a hodnoty clon
187lSklopení vestavěného blesku do transportní polohyNepracujete-li s vestavěným bleskem, sklopte jej lehkým přitisknutím k tělu fotoaparátu (až do za
188lRežimy synchronizace bleskuFotoaparát podporuje následující snímací režimy:Režim synchronizace bleskuPopisSynchronizace na první lamelu závěrkyTen
189lA Zábleskový režimObrazovka provozních informací ukazuje zábleskový režim pro zabudovaný blesk Built-in (Vestavěný) a pro volitelný blesk připevně
190lKorekce zábleskové expoziceKorekce zábleskové expozice slouží k ovlivnění zábleskového výstupu o –3EV až +1EV v krocích po 1/3EV pro změnu jasu hl
191lA Volitelné externí bleskyKorekce zábleskové expozice je k dispozici rovněž v kombinaci s volitelnými blesky SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 a SB-R
192lBlokace zábleskové expozice FV lockTato funkce se používá k zablokování hodnoty zábleskového výstupu (výkonu záblesku; zábleskové expozice) a umož
193l4 Aktivujte blokaci zábleskové expozice.Po kontrole zobrazení indikace připravenosti k záblesku (M) v hledáčku fotoaparátu stiskněte tlačítko Fn.
xxA Při práci s rychlonabíječkou dodržujte bezpečnostní pokyny• Přístroj udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru neb
194lDPoužití blokace zábleskové expozice v kombinaci s vestavěným bleskemBlokace zábleskové expozice FV lock je k dispozici v kombinaci s vestavěným b
t195tOstatní volitelná nastavení pro snímáníTato kapitola popisuje obnovení výchozích nastavení fotoaparátu, zhotovení vícenásobné expozice, intervalo
196tDvoutlačítkový reset: Obnovení výchozích nastaveníNíže uvedené funkce fotoaparátu lze nastavit zpět na výchozí hodnoty podržením tlačítek QUAL a E
197tResetovány jsou rovněž následující položky menu snímacího režimu. Resetovány jsou jen položky v aktuálně vybrané sadě uživatelských nastavení menu
198tVícenásobná expozicePomocí níže uvedených kroků můžete zaznamenat dvě až deset expozic v jediném snímku. Vícenásobné expozice lze pořizovat při li
199t3 Zvolte počet expozic.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 zvolte počet expozic, které budou zkombinovány do jediného snímku, a stiskněte tlačítko J.4 Vy
200t6 Vyberte Done (Provedeno).Zvýrazněte Done (Provedeno) a stiskněte J. Na kontrolním panelu se zobrazí symbol A n. Chcete-li ukončit činnost aniž b
201tD Vícenásobná expoziceBěhem záznamu vícenásobné expozice nevyjímejte/neměňte paměťové karty.Vícenásobné expozice nelze pořizovat v režimu živého n
202t❚❚ Přerušení vícenásobné expozicePři výběru položky Multiple exposure (Vícenásobná expozice) v menu snímacího režimu během aktivní vícenásobné exp
203tIntervalové snímáníFotoaparát D700 umožňuje automatické zhotovení snímků vpředvolených intervalech.1 Vyberte Interval timer shooting (Časosběrné s
xxiUpozornění•Žádná část návodů dodávaných s výrobkem nesmí být reprodukována, kopírována, šířena, ukládána v zálohovacích systémech nebo v jakékoli f
204t3 Vyberte čas zahájení snímání.Stiskněte tlačítko 4 nebo 2 pro výběr hodin nebo minut a pomocí tlačítek 1 a 3 upravte nastavení. Čas zahájení není
205t5 Zvolte počet intervalů apočet snímků v jednom intervalu.Pomocí tlačítek 4 a 2 vyberte počet intervalů nebo počet snímků v jednom intervalu a pom
206tD Nedostatek pamětiDojde-li k zaplnění paměťové karty, zůstane režim intervalového snímání aktivní, ale nejsou zhotoveny žádné další snímky. Po vy
207t❚❚ Pozastavení intervalového snímáníIntervalové snímání se pozastaví:• Stisknutím tlačítka J v pauze mezi intervaly• Zvýrazněním Start > Pause
208t❚❚ Přerušení intervalového snímáníIntervalové snímání je automaticky ukončeno v případě vybití baterie. Intervalové snímání je možné ukončit rovně
209tA Sady uživatelských nastavení menu snímacího režimuZměny nastavení intervalového snímání jsou aplikovány ve všech paměťových sadách uživatelských
210tObjektivy bez CPUZadáním hodnot ohniskové vzdálenosti a světelnosti získá uživatel při použití objektivu bez CPU přístup k mnoha funkcím fotoapará
211t❚❚ Menu Non-CPU Lens Data1 Vyberte Non-CPU lens data (Data objektivu bez CPU).Vyberte položku Non-CPU lens data (Data objektivu bez CPU) v menu na
212t5 Vyberte Done (Provedeno).Zvýrazněte Done (Provedeno) astiskněte J. Zvolené hodnoty ohniskové vzdálenosti a světelnosti jsou uloženy pod vybraným
213tPoužití zařízení GPSZařízení GPS lze propojit s desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání pro možnost zaznamenání aktuální zeměpisné šířky, dé
xxiiUpozornění pro zákazníky v EvropěTento symbol značí, že přístroj nepatří do komunálního odpadu.Následující informace jsou určeny pouze uživatelům
214t❚❚ Ostatní zařízení GPSVolitelná zařízení GPS firmy Garmin, která jsou v souladu s verzí 2.01 nebo 3.01 protokolu National Marine Electronics Asso
215t❚❚ Symbol kJakmile fotoaparát naváže spojení se zařízením GPS, zobrazí se na kontrolním panelu symbol k. Fotografické informace o snímcích pořízen
216t❚❚ Volitelné položky menu nastaveníPoložka GPS v menu nastavení obsahuje následující položky.• Auto meter off (Automatické vypnutí expozimetru) Tu
I217IPřehrávání snímků detailně– Volitelná nastavení pro přehráváníTato kapitola popisuje přehrávání snímků a detailně objasňuje operace, které lze pr
218IPřehrávání jednotlivých snímkůPro přehrání snímků stiskněte tlačítko K. Na monitoru se zobrazí poslední zhotovený snímek.A Rotate Tall (Otočit vys
219IA Image Review (Kontrola obrazu)Je-li v menu přehrávání vybráno On (Zapnuto) pro Image review (Kontrola obrazu) (str. 265), zobrazují se zhotovené
220IFotografické informace ke snímkůmFotografické informace ke snímkům jsou vloženy do zobrazených snímků v režimu přehrávání jednotlivých snímků. K d
221I❚❚ Informace o souboru1 Zobrazuje pouze je-li pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Focus point (Zaostřovací pole) (str. 264).2 Byl-li vybrán
222I❚❚ Výběry 11 Je zobrazeno pouze tehdy, když je pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Highlights (Zvýraznit) (str. 264).2 Blikající plochy uka
223I❚❚ RGB Histogram11 Je zobrazeno pouze tehdy, když je pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno RGB histogram (Histogram RGB) (str. 264).2 Blikají
xxiiiPoznámka týkající se zákazu kopírování nebo reprodukceVezměte na vědomí, že prosté vlastnictví materiálů, které byly digitálně kopírovány nebo re
224I4 Na následujících obrázcích naleznete ukázkové histogramy:• Obsahuje-li snímek objekty v širokém rozmezí jasů, bude rozložení jednotlivých jasový
225I❚❚ Snímací data, strana 111 Zobrazuje se pouze tehdy, je-li pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Data (str. 264).2Zobrazuje se červeně v pří
226I❚❚ Snímací data, strana 211 Zobrazuje se pouze tehdy, je-li pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Data (str. 264).2 Optimalizace snímků pouze
227I❚❚ Snímací data, strana 311 Zobrazuje se pouze tehdy, je-li pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Data (str. 264).2 Zobrazí se ve žluté, jest
228I❚❚ Snímací data, strana 411 Zobrazuje se pouze tehdy, je-li pro Display mode (Režim zobrazení) vybráno Data (str. 264) a jestliže byly k fotografi
229I❚❚ Data GPS11 Zobrazuje se pouze v případě použití zařízení GPS při fotografování (str. 213).2 Zobrazuje se pouze v případě vybavení zařízení GPS
230I❚❚ Přehled1 Zobrazuje se červeně v případě zhotovení snímku při použití automatické regulace citlivosti ISO. 100ND700 DSC_0001. JPG 1/25
231I2Zobrazí se c, jestliže bylo pro volbu Image area (Obrazové pole) vybráno FX format (36 × 24) (Formát FX (36 x 24)), zobrazí se a, jestliže bylo v
232IZobrazení více snímků: Přehrávání stránek náhledů snímkůPro zobrazení snímků ve formě stránek se čtyřmi nebo devíti náhledy stiskněte tlačítko W.W
233IV průběhu zobrazení stránek náhledů snímků jsou k dispozici následující operace:A Viz takéInformace o změně funkce centrálního stisknutí multifunk
xxivA Před fotografováním důležité událostiNež začnete fotografovat důležitou událost (například svatba nebo dovolená), zhotovte zkušební snímky, abys
234IPohled na snímek zblízka: Zvětšení výřezu snímkuPro zvětšení výřezu snímku zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých snímků/zvětšení výřezu sní
235IOchrana snímků před vymazánímV režimu přehrávání jednotlivých snímků, režimu zvětšení výřezu snímku a režimu přehrávání stránek náhledů snímků je
236IMazání jednotlivých snímkůPro vymazání snímku zobrazeného v režimu přehrávání jednotlivých snímků a/nebo snímku vybraného na stránce náhledů stisk
Q237QPropojení– Propojení fotoaparátu s dalšími zařízenímiTato kapitola popisuje kopírování snímků do počítače, tisk snímků a zobrazení snímků na tele
238QPropojení fotoaparátu spočítačemTato část popisuje, jak použít dodaný USB kabel UC-E4 pro připojení fotoaparátu k počítači. Před připojením fotoap
239QD Propojovací kabelyPřed zapojením/odpojením kabelů se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Při zapojování kabelu nepoužívejte sílu, ani se nepokou
240QPřímé USB propojeníVyobrazeným způsobem propojte fotoaparát s počítačem pomocí dodávaného USB kabelu UC-E4.1 Vypněte fotoaparát.2 Zapněte počítač.
241Q4 Zapněte fotoaparát.5 Přeneste snímky.Nikon Transfer se spustí automaticky; chcete-li přenést fotografie,klepněte na tlačítko Start Transfer (Zah
242QBezdrátové sítě a sítě EthernetPři použití volitelného bezdrátového síťového rozhraní WT-4 (str. 385) lze přenášet a tisknout snímky pomocí bezdrá
243QTisk snímkůSnímky lze tisknout pomocí libovolné z následujících metod:• Propojit fotoaparát s tiskárnou a tisknout snímky JPEG přímo z fotoaparátu
X1XÚvodTato kapitola obsahuje informace, které je nutné znát před použitím fotoaparátu, včetně popisu jednotlivých částí přístroje.Přehled ...
244QPřímé USB propojeníJe-li fotoaparát propojen s tiskárnou standardu PictBridge pomocí dodávaného kabelu USB, je možné tisknout vybrané snímky JPEG
245Q❚❚ Připojení tiskárnyVyobrazeným způsobem propojte fotoaparát s počítačem pomocí dodávaného USB kabelu UC-E4.1 Vypněte fotoaparát.2 Zapojte USB ka
246Q❚❚ Tisk jednotlivých snímků1 Vyberte snímek.Stisknutím tlačítka 4 nebo 2 zobrazte další snímky, nebo stiskněte tlačítko X pro zvětšení aktuálně zo
247Q3 Upravte nastavení pro tisk.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 vyberte požadovanou volbu apotvrďte stisknutím tlačítka 2.Položka PopisPage Size (veliko
248Q4 Zahajte tisk snímků.Vyberte volbu Start printing (Zahajte tisk snímků) a stiskněte tlačítko J pro zahájení tisku. Pro zrušení tisku před vytiskn
249QA Viz takéInformace o postupu v případě výskytu závady během tisku viz str. 415.Tisk více snímků současně1 Zobrazte menu PictBridge.Stiskněte tlač
250Q3 Vyberte snímky.Pomocí multifunkčního voliče procházejte snímky na paměťové kartě. Pro zobrazení aktuálně vybraného snímku na celé obrazovce stis
251Q5Upravte nastavení pro tisk.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 vyberte požadovanou volbu apotvrďte stisknutím tlačítka 2.6 Zahajte tisk snímků.Vyberte v
252Q❚❚ Tvorba index printůPro vytvoření index printu ze všech snímků ve formátu JPEG na paměťové kartě vyberte položku Index print (Index printů) v Kr
253Q❚❚ Vytvoření DPOF tiskové objednávky: Print SetPoložka Print set (DPOF) v menu přehrávacího režimu slouží ktvorbě digitálních „tiskových objednáve
2XPřehledDěkujeme Vám za zakoupení digitální jednooké zrcadlovky Nikon. Přečtěte si důkladně celý návod k obsluze, abyste mohli plně využít všech vla
254Q3 Vyberte způsob tisku časových údajů do snímků.Vybírejte následující volitelné možnosti a stisknutím tlačítka 2 zapněte/vypněte aktuálně vybranou
255QPřehrávání snímků na televizoruDodávaný videokabel EG-D100 může být použit pro připojení fotoaparátu k televizi nebo k VCR pro přehrávání nebo záz
256QA Menu Video Mode (str. 333)Ujistěte se, že nastavená televizní norma odpovídá použitému videozařízení. Jsou-li snímky přehrávány na zařízení syst
257QZařízení s vysokým rozlišenímFotoaparát může být připojen k zařízení HDMI pomocí kabelu typu C mini-pin HDMI (dostupný samostatně u obchodníků).1
U259UPráce s menuTato kapitola popisuje volitelné položky menu fotoaparátu.D Menu přehrávacího režimu (Playback Menu): Správa snímků...
260UD Menu přehrávacího režimu (Playback Menu): Správa snímkůNabídka přehrávacího režimu obsahuje níže uvedené položky. Pro zobrazení nabídky přehrává
261U2 Zobrazte náhledy.Pro výběr snímků ze seznamu náhledů zvolte „Selected“ (Vybráno), „Select/set“ (Vybrat/nastavit) nebo „Print (DPOF)“ (Tisk (DPOF
262U6 Pro dokončení operace stiskněte tlačítko J.Zobrazí se dialog pro potvrzení; Zvýrazněte Yes (Ano) a stiskněte J. Delete (Mazání snímků)Tuto polož
263UPlayback Folder (Složka pro přehrávání)Vyberte složku pro přehrávání snímků.Hide Image (Skrýt obrázek)Tato položka slouží ke skrytí a opětnému zob
3XSeznámení s fotoaparátemVěnujte nějakou dobu seznámení s ovládacími prvky a indikacemi fotoaparátu. Pro práci s návodem je vhodné si tuto část ozna
264UDisplay Mode (Režim zobrazení)Tato položka slouží k výběru informací zobrazovaných na obrazovce fotografických informací ke snímkům (str. 220). St
265UImage Review (Kontrola obrazu)Tato položka slouží k zapnutí/vypnutí automatického zobrazování zhotovených snímků.After Delete (Po odstranění)Tato
266USlide Show (Prezentace)Vytváří prezentace (slide show) ze snímků v aktuálním adresáři pro přehrávání (str. 263). Skryté snímky (str. 263) se nezob
267UPrint Set (DPOF)Chcete-li vybrat snímky pro tisk na zařízení standardu DPOF, vyberte volbu Select/set (Vybrat/nastavit) (str. 253). Vyberte Desele
268UC Menu snímacího režimu (Shooting Menu): Volitelná nastavení pro snímáníNabídka snímacího režimu obsahuje níže uvedené položky. Pro zobrazení nabí
269UShooting Menu Bank (Sada uživatelských nastavení menu snímacího režimu)Individuální nastavení všech položek menu snímacího režimu lze uložit do je
270U2 Zadejte jméno.Pro přesunutí kurzoru do oblasti textu stiskněte tlačítko W a použijte tlačítka 4 a 2. Pro zadání nového znaku na aktuální pozici
271UReset Shooting Menu (Reset menu fotografování)Tato položka slouží k obnovení výchozích nastavení aktuální sady uživatelských nastavení menu snímac
272UActive Folder (Aktivní složka)Tato položka slouží k výběru složky, do které budou ukládány nově pořizované snímky.❚❚ New Folder Number (Nové číslo
273U❚❚ Vybrat Folder (Složka)1 Zvolit Select folder (Vybrat složku).Vyberte položku Select folder (Vybrat složku) a stiskněte tlačítko 2.2 Zvýrazněte
iObsah baleníUjistěte se, že jste s fotoaparátem obdržel(a) všechny níže uvedené položky. Paměťové karty nejsou součástí dodávky.• Záruční list•Návod
4XTělo fotoaparátu (pokračování)1 Vestavěný blesk ...1852 Tlačítko pro vyklopení vestavěného blesku...1853 M Tlačítko v
274UFile Naming (Pojmenování souborů)Snímky jsou ukládány se jmény složenými z předpony „DSC_“ (nebo v případě barevného prostoru Adobe RGB „_DSC“) ná
275UJPEG Compression (Komprese JPEG)Tato položka určuje, jestli budou snímky ve formátu JPEG komprimovány pro dosažení fixní velikosti souborů, nebo j
276UActive D-Lighting (Aktivní D-Lighting)Tuto položku lze použít jako prevenci proti ztrátě detailů ve světlech a stínech snímků (str. 179). Vyberte
277ULong Exp. (Dlouhá expozice) NR (redukce šumu pro dlouhé expozice)Tuto položku vyberte pro redukci šumu u snímků pořízených dlouhými časy závěrky.A
278UHigh ISO NR (Redukce šumu pro vysoké citlivosti ISO)Tato položka slouží k aktivaci redukce šumu pro snímky zhotovené při použití vysokých citlivos
279UInterval Timer Shooting (Časosběrné snímání)Tato položka slouží k automatickému pořizování snímků vpředvolených intervalech. Umožňuje vytvářet čas
280UA Uživatelské funkce: Jemné doladění funkcí fotoaparátuUživatelské funkce slouží k uživatelskému přizpůsobení chování fotoaparátu. Chcete-li zobra
281UK dispozici jsou následující uživatelské funkce:Uživatelská funkceStranaBCustom setting bank (Sady uživatelských nastavení)282AReset custom settin
282UC: Custom Setting Bank (Sady uživatelských nastavení)Nastavení uživatelských funkcí je uloženo v jedné ze čtyř sad (pamětí) uživatelských funkcí.
283Ua1: AF-C Priority Selection (Výběr AF-C priority)Tato uživatelská funkce určuje, jestli v zaostřovacím režimu Continuous-servo AF dojde při stiskn
5X1 2 3 4 5 6 7 12 11 9 8 10 1 Pomocný AF reflektor ...290Kontrolka samospouště...103Reflektor předblesku proti červeným očím ...
284Ua2: AF-S Priority Selection (Výběr AF-S priority)Tato uživatelská funkce určuje, jestli v zaostřovacím režimu Single-servo AF dojde k expozici sní
285Ua3: Dynamic AF area (Dynamické pole AF)Opustí-li fotografovaný objekt zónu zvoleného zaostřovacího pole při aktivním režimu činnosti zaostřovacích
286UA 3D-trackingPři namáčknutí tlačítka spouště do poloviny se uloží do paměti fotoaparátu informace o barvách v okolí zaostřovacího pole. Z toho dův
287Ua4: Focus Tracking with Lock-On (Focus tracking se zablokováním)Tato funkce určuje chování autofokusu při náhlých změnách vzdálenosti objektu.a5:
288Ua6: AF Point Illumination (Osvětlení aktivního zaostřovacího pole)Tato uživatelská funkce určuje, jestli bude aktivní zaostřovací pole vhledáčku o
289Ua8: AF Point Selection (Osvětlení aktivního zaostřovacího pole)Tato uživatelská funkce určuje počet zaostřovacích polí dostupných pro manuální výb
290Ua9: Built-in AF-Assist Illuminator (Vestavěný pomocný AF reflektor)Tato uživatelská funkce určuje, jestli dojde za nízké hladiny osvětlení k aktiv
291Ua10: AF-On for MB-D10 (Aktivace autofokusu pro MB-D10)Tato uživatelská funkce přiřazuje funkci tlačítku B, kterým je vybaven volitelný Battery pac
292Ub1: ISO Sensitivity Step Value (Hodnota kroku citlivosti ISO) b2: EV Steps for Exposure Cntrl. (Kroky EV pro řízení expozice)Tato uživatelská funk
293Ub4: Easy Exposure Compensation (Nastavení korekce expozice)Tato uživatelská funkce určuje, jestli je pro nastavení korekce expozice nutné stisknou
6XTělo fotoaparátu (pokračování)1 Hledáček ...452 Okulár hledáčku ...453 Páčka závěrky okuláru ...
294Ub5: Center-Weighted Area (Plocha se zdůrazněným středem)Vezměte na vědomí, že pokud není vybráno Average (Průměr), je průměr nastaven na 12 mm pok
295U2 Vyberte Yes (Ano).Zobrazí se zpráva ukázaná vpravo; zvýrazněte Yes (Ano) a stiskněte 2 pro pokračování, nebo vyberte No (Ne) pro ukončení bez zm
296Uc1: Shutter-Release Button AE-L (Aktivace expoziční paměti tlačítkem spouště)Ve výchozím nastavení Off (Vypnuto) lze aktivovat expoziční paměť pou
297Uc3: Self-Timer Delay (Déka běhu samospouště)c4: Monitor off Delay (Zpoždění vypnutí monitoru)Tato uživatelská funkce umožňuje nastavit délku běhu
298Ud1: Beep (Pípnutí)Tato uživatelská funkce umožňuje nastavení výšky tónu emitovaného fotoaparátem během činnosti samospouště a při dokončení správn
299Ud4: CL Mode Shooting Speed (Frekvence snímání režimu CL)Tato uživatelská funkce umožňuje předvolit maximální snímací frekvenci v režimu CL (pomalé
300Ud6: File Number Sequence (Číslování souborů)Při expozici snímku vytvoří fotoaparát obrazový soubor se jménem obsahujícím číslo vytvořené přidáním
301Ud7: Shooting Info Display (Zobrazení informací o fotografování) Při použití výchozího nastavení Auto (AUTO) se barva písma na informačních obrazov
302Ud8: LCD Illumination (LCD osvětlení)Při použití výchozího nastavení Off (Vypnuto), je podsvícení kontrolního panelu (LCD iluminátor) aktivováno po
303UA Použití baterií AAPro dosažení maximální výkonnosti jsou doporučeny dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL4a a EN-EL4 (volitelné příslušenství),
7X1 Volič dioptrické korekce...452 Volič režimů měření expozice ... 1133 A tlačítko AE/AF lock ...
304Ud11: Battery Order (Pořadí baterií)Tato uživatelská funkce určuje, jestli se při použití volitelného Battery packu MB-D10 použijí nejprve baterie
305Ue1: Flash Sync Speed (Synchronizační čas pro práci s bleskem)Tato uživatelská funkce slouží k nastavení synchronizačního času pro práci s bleskem.
306UŘízení záblesku při 1/320 s (Auto FP)Při aktivaci volby 1/320 s (Auto FP) v uživatelské funkci e1 (Flash sync speed (Synchronizační čas pro práci
307UD Indikace připravenosti k zábleskuDojde-li k odpálení záblesku na plný výkon, bliká indikace připravenosti k záblesku v hledáčku fotoaparátu jako
308Ue2: Flash Shutter Speed (Synchronizační čas pro práci s bleskem)Tato uživatelská funkce určuje nejdelší možný čas závěrky při použití synchronizac
309Ue3: Flash Cntrl for Built-in Flash (Ovládání blesku pro zabudovaný blesk)Tato uživatelská funkce slouží k nastavení zábleskového režimu vestavěnéh
310U❚❚ Manual (Manuální zábleskový režim)Vyberte úroveň blesku mezi Full (Plný) a 1/128 (1/128 plného výkonu). Vestavěný blesk má na plný výkon směrné
311U❚❚ Commander Mode (Režim Commander Mode)Tato volba umožňuje použití vestavěného blesku fotoaparátu k bezdrátovému ovládání jednoho nebo více volit
312UPomocí níže uvedených kroků lze fotografovat v režimu řídícího blesku (Commander mode).1 Upravte nastavení pro vestavěný blesk.Zvolte zábleskový r
313U6 Utvořte kompozici scény.Určete kompozici snímku a uspořádejte blesky níže vyobrazeným způsobem. Pozor, největší vzdálenost, ve které mohou být u
8XKontrolní panel98141312101112345671 Čas závěrky...118, 121Hodnota korekce expozice ...128Hodnota korek
314UA Indikace režimu synchronizace bleskuJe-li vybráno –– pro Built-in flash (Zabudovaný blesk) > Mode (Režim), na kontrolním panelu režimu synchr
315Ue4: Modeling Flash (Modelovací záblesk)Vyberete-li volbu On (výchozí nastavení) při použití fotoaparátu v kombinaci s vestavěným bleskem nebo voli
316Ue6: Auto Bracketing (Mode M) (Automatický bracketing (režim M))Tato uživatelská funkce určuje, která nastavení budou ovlivněna bracketingem v manu
317Ue7: Bracketing Order (Pořadí bracketingu) Při výchozím nastavení MTR>under (pod) >over (nad) (H) je bracketing prováděn v pořadí popsaném na
318Uf1: Switch (Spínač) DVyberte si prováděnou funkci otáčením hlavního vypínače do polohy D.f2: Multi Selector Center Button (Multifunkční volič cen
319U❚❚ Playback Mode (Volba „Playback Mode“)Výběrem volby Playback mode (Režim přehrávání) se zobrazí následující volitelná nastavení:f3: Multi Select
320Uf4: Photo Info/Playback (Informace o fotografii/Přehrávání)Při použití výchozího nastavení Info13/Playback42 se pomocí tlačítek 1 a 3 v režimu pře
321UDAE lock (Reset on release)* (Zámek AE (resetovat při uvolnění))Stisknutím tlačítka Fn dojde k aktivaci expoziční paměti; expoziční paměť zůstává
322UA Virtual Horizon(Virtuální horizont)Je-li pro FUNC. button press (Stisknuté tlačítko funkcí) vybráno Virtual horizon (Virtuální horizont), v hled
323U❚❚ FUNC. Button+Dials (Tlačítko FUNC. + otočné voliče)Výběrem volby FUNC. button+dials (Tlačítko FUNC. + otočné voliče) v uživatelské funkci f5 se
9X242122232625151618191728272013Clona (clonové číslo) ... 119, 121Clona (počet clonových hodnot) ...120, 373Přírůstek expoz
324Uf6: Assign Preview Button (Přiřaďte tlačítko náhledu)Tato uživatelská funkce slouží k přiřazení funkce tlačítku kontroly hloubky ostrosti, a to bu
325Uf7: Assign AE-L/AF-L Button (Přiřazení tlačítka AE-L/AF-L)Tato uživatelská funkce přiřazuje funkci tlačítku AE-L/AF-L, a to buď samotnému (AE-L/AF
326Uf8: Shutter Speed and Aperture Lock (Čas závěrky a aretace hodnoty clony)Použijte tuto položku pro zablokování času závěrky na hodnotě vybrané v a
327UAperture setting (Nastavení clony)Při použití výchozího nastavení Sub-command dial (Pouze příkazový volič) lze nastavovat clonu pouze pomocným př
328Uf10: Release Button to Use Dial (Uvolnit tlačítko pro použití příkazového voliče)Tato uživatelská funkce umožňuje provádět nastavení, která jsou n
329Uf11: No Memory Card? (Žádná paměťová karta?)Při použití výchozí volby Enable release (Povolit uvolnění) je možné spustit závěrku i v případě nepří
330Uf12: Reverse Indicators (Reverzní kontrolka) Ve výchozím nastavení (V) se analogová expoziční indikace na kontrolním panelu, v hledáčku fotoapar
331UBMenu nastavení (Setup Menu): Nastavení fotoaparátuNabídka nastavení obsahuje níže uvedené položky. Chcete-li zobrazit nabídku nastavení, stisknět
332UFormat Memory Card (Formátovat paměťovou kartu)Formátuje paměťové karty. Pozor, formátování trvale maže všechny snímky a ostatní data na paměťové
333UVideo Mode (Režim videa)Při propojování fotoaparátu s televizorem nebo videorekordérem pomocí videokonektoru se ujistěte, že televizní norma nasta
10XIndikace v hledáčku12345678 109141311 15 1612 1718 19 20242321 22
334UWorld Time (Světový čas)Tato položka slouží k nastavení časových zón a hodin fotoaparátu, volbě pořadí zobrazení časových údajů a zapnutí/vypnutí
335UImage Comment (Poznámka ke snímku)Tato položka slouží k přidání krátkých textových komentářů k nově pořizovaným snímkům. Komentáře lze zobrazit po
336UAuto Image Rotation (Automatické nastavení orientace snímků)Snímky zhotovené při použití volby On (Zapnuto) (výchozí nastavení) obsahují informaci
337UDust off Ref Photo (Odstranit prach z ref. foto)Toto menu slouží k získání referenčních dat pro funkci Image Dust Off v aplikaci Capture NX 2 (vol
338U2 Zaměřte v hledáčku bílý objekt bez struktur.Objektiv fotoaparátu umístěte do vzdálenosti 10 cm od dobře osvětleného bílého objektu bez struktur.
339UD Referenční data funkce Image Dust OffStejná referenční data lze použít pro snímky zhotovené různými objektivy resp. při různých hodnotách clony.
340UBattery Info (informace o baterii)Slouží ke zobrazení informací o aktuálně vložené baterii.Volba PopisBat. meter Zobrazuje aktuální kapacitu bater
341UA Battery Pack MB-D10Informace zobrazovaná při napájení fotoaparátu pomocí volitelného Battery packu MB-D10 závisí na typu použitých baterií:Wirel
342UImage Authentication (Ověření snímku)Tato položka umožňuje aktivovat vkládání autentizačních informací do pořizovaných snímků. Tyto informace násl
343UCopyright Information (Informace o autorských právech)Tato položka slouží k přidání informací o autorském právu k nově pořizovaným snímkům. Inform
11XD V případě nepřítomnosti baterieJe-li baterie fotoaparátu zcela vybitá, resp. se ve fotoaparátu vůbec nenachází, obraz v hledáčku ztmavne. Jde o z
344USave/Load Settings (Uložit/načíst nastavení)Vyberte Save settings (Uložit nastavení) chcete-li uložit následující nastavení na paměťovou kartu (je
345UNastavení uložená pomocí D700 mohou být obnovena volbou Load settings (Vložení nastavení). Pozor, položka Save/load settings (Uložit/načíst nastav
346UGPSTato položka upravuje nastavení fotoaparátu pro propojení se zařízením GPS (str. 213).Virtual Horizon (Virtuální horizont)Zobrazí virtuální hor
347UAF Fine Tune (Jemné ladění AF)Jemné zaostřování až pro 12 typů objektivů. Dolaďování AF není ve většině situací doporučováno a může kolidovat s no
348UD Jemné doostřeníPo aplikaci funkce jemného doostření nemusí být fotoaparát schopen zaostřit na nekonečno nebo na nejkratší zaostřitelnou vzdáleno
349UN Menu retušování (Retouch Menu): Tvorba retušovaných kopií snímkůVolitelné položky menu retušování lze použít ke tvorbě oříznutých nebo retušovan
350UTvorba retušovaných kopií snímkůS výjimkou položek Image overlay (Prolínání snímků) (str. 359) a Side-by-side comparison (Porovnání snímků vedle s
351U4 Vytvořte retušovanou kopii snímku:Stiskněte tlačítko J pro vytvoření retušované kopie snímku. Retušované kopie snímků jsou indikovány symbolem N
352U3 Zobrazte volitelné úpravy.Stiskněte tlačítko J pro zobrazení možných úprav (podrobnosti viz odpovídající odstavce). Pro návrat bez vytvoření ret
353UD Retušované kopie snímkůKopie snímků vytvořené pomocí položky Trim (Oříznout) nelze dále modifikovat. Funkcí D-lighting, korekci červených očí, f
12XObrazovka provozních informacíPři stisknutí tlačítka R se na monitoru zobrazí obrazovka provozních informací zobrazující čas závěrky, clonu, počet
354UD-LightingFunkce D-lighting vyjasňuje snímky a je ideální pro podexponované snímky a snímky s nadměrným množstvím protisvětla.Stisknutím tlačítka
355URed-Eye Correction (Korekce červených očí)Tato položka slouží ke korekci efektu „červených očí“ způsobeného bleskem a je dostupná pouze pro snímky
356UTrim (Oříznout)Vytváří oříznuté kopie vybraných snímků. Vybraný snímek se zobrazí včetně výřezu vyznačeného žlutým rámečkem; oříznutou kopii vytvo
357UD Trim (Oříznuté kopie snímků): Kvalita a velikost obrazuKopie snímků vytvořené ze souborů NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG a TIFF (RGB) mají nastavenu
358UFilter Effects (Filtrové efekty)Tato položka nabízí následující filtrové efekty. Poté, co níže popsaným způsobem vyberete filtr s požadovaným efek
359UImage Overlay (Prolínání snímků)Prolínání snímků kombinuje dvě existující NEF(RAW) fotografie pro vytvoření jednoho snímku, který je uložen odděle
360U4 Potvrďte vybraný snímek.Stiskněte tlačítko J pro potvrzení výběru a návrat k zobrazení náhledů. Vybraný snímek se zobrazí jako Image 1 (Snímek 1
361U8 Zobrazte kompozitní snímek.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 vyberte volbu Overlay (Prolínání) a stiskněte tlačítko J (pro uložení kompozitního snímk
362USide-by-Side Comparison (Porovnání snímků vedle sebe)Umožňuje porovnávat retušované kopie a původní snímky.❚❚ Zobrazení snímků pro porovnání1 Vybe
363U3 Porovnejte kopii s původním snímkem.Zdrojový snímek se zobrazí na levé straně, retušovaná kopie na pravé straně; současně se v horní části monit
13X911121016171819201314153124567 81 Expoziční režim ... 1142 Symbol flexibilního programu ... 1173 Sy
364UO My Menu (Mé menu): Tvorba uživatelského menuPoložku My Menu (Mé menu) lze použít ke tvorbě a úpravě uživatelského seznamu položek menu snímacího
365U4 Umístěte novou položku.Pomocí tlačítek 1 a 3 přemisťujete položku nahoru adolů v menu „Mé menu“. Pro přidání nové položky stiskněte tlačítko J.5
366UMazání položek v menu „Mé menu“1 Zvolte Remove items (Odstranit položky).V menu „Mé menu“ (O) vyberte položku Remove items (Odstranit položky) a s
367UMožnosti uspořádání položek v menu „Mé menu“1 Vybrat Rank items (Seřadit položky).V menu „Mé menu“ (O) vyberte položku Rank items (Seřadit položky
368UZobrazení Recent Settings (Poslední nastavení)Chcete-li zobrazit dvacet posledních nastavení, vyberte Recent settings (Poslední nastavení) pro My
n369nTechnické informace – Péče o fotoaparát, volitelné příslušenství a další informaceTato kapitola pokrývá následující oblasti:Kompatibilní objektiv
370nKompatibilní objektivyPro D700 je doporučeno používat objektivy s vestavěným CPU (obzvláště typy G a D). Objektivy s vestavěným CPU lze identifiko
371n9 Je-li u objektivů AF 80–200 mm f/2,8, AF 35–70 mm f/2,8, AF 28–85 mm f/3,5–4,5 <nový model> nebo AF 28–85 mm f/3,5–4,5 nastavena nejdelší
372nObjektivy bez CPU1Objektivy bez CPU zahrnují objektivy s manuálním ostřením a další objektivy bez zabudovaného CPU. Následuje seznam kompatibilníc
373n10 Při použití objektivů AI 28–85 mm f/3,5–4,5, AI 35–105 mm f/3,5–4,5, AI 35–135 mm f/3,5–4,5 a AF-S 80–200 mm f/2,8D je nutné provést korekci ex
iiPoužité symboly a konvencePro snazší nalezení potřebných informací jsou použity následující symboly a konvence:Položky menu, volitelná nastavení a z
14XObrazovka provozních informací (Pokračování)303132332829343543443738 3621 22 23 24 25 26274241403921 Symbol citlivosti ISO...106Symbol
374nA Vestavěný bleskZabudovaný blesk může být použit pro objektivy s vestavěným CPU s ohniskovými délkami od 24 mm (16 mm při DX formátu) do 300 mm.
375nD Předblesk proti červeným očímObjektivy, které zapříčiňují vinětaci pomocného AF reflektoru mohou zároveň znemožňovat správnou činnost předblesku
376nA Výpočet obrazového úhluD700 může být použit s objektivy Nikon pro fotoaparáty pro formát 35mm (135). Je-li Auto DX crop (Automatické ořezání pro
377nOptional Flash Units (Speedlights) Volitelné externí bleskyFotoaparát D700 je možné používat s blesky, které jsou kompatibilní se systémem CLS. Kd
378n❚❚ Blesky kompatibilní se systémem CLSFotoaparát D700 je možné používat s následujícími blesky, které jsou kompatibilní se systémem CLS: SB-900, S
379nA Směrné čísloPro výpočet pracovní vzdálenosti blesku na plný výkon vydělte směrné číslo hodnotou clony. Například při citlivosti ISO 100 má blesk
380nNásledující funkce jsou dostupné u blesků SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 a jednotky SU-800:1 K dispozici pouze při použití řídící jednotk
381nOstatní zábleskové jednotkyNásledující blesky lze použít v automatickém (A) a manuálních zábleskových režimech. Nastavíte-li tyto blesky do režimu
382nD Informace k volitelným bleskůmPodrobné instrukce pro práci s bleskem naleznete v návodu k obsluze blesku. Pokud blesk podporuje systém kreativní
383nJe-li při použití blesku mimo fotoaparát použit k jeho propojení kabel série SC 17, 28 nebo 29, nemusí být v režimu i-TTL vyvažovaného doplňkového
15X❚❚ Rychlé zobrazení nastaveníChcete-li změnit nastavení pro položky uvedené dole, stiskněte tlačítko R v obrazovce provozních informací. Vyberte po
384nKontakty pro propojení fotoaparátu a bleskuFotoaparát D700 je vybaven sáňkami pro upevnění příslušenství sloužícími k přímému nasazení volitelných
385nDalší příslušenstvíV době přípravy tohoto návodu k obsluze bylo pro fotoaparát D700 k dispozici následující příslušenství.Zdroje energie•Dobíjecí
386nPříslušenství k hledáčku• DK-17C Dioptrické korekční čočky hledáčku (s bezpečnostním zámkem): Pro přizpůsobení hledáčku individuálním zrakovým sch
387nFiltry• Filtry Nikon lze rozdělit do tří skupin: šroubovací, násuvné a zadní. Používejte filtry Nikon; filtry jiných výrobců mohou narušovat činno
388nSoftware• Capture NX 2: Kompletní balík fotoeditačního softwaru.• Camera Control Pro 2: Umožňuje dálkové ovládání fotoaparátu z počítače a ukládán
389nPříslušenství pro dálkové ovládáníFotoaparát D700 je vybaven desetikolíkovým konektorem pro dálkové ovládání a automatické fotografování. Konektor
390n❚❚ Schválené typy paměťových karetNásledující paměťové karty Type I CompactFlash byly testovány a schváleny pro použití v D700:Jiné typy paměťovýc
391nPéče o fotoaparátUchovávání přístrojeNebudete-li fotoaparát delší dobu používat, nasaďte krytku monitoru, vyjměte baterii a uložte ji (s nasazenou
392nDolní propustObrazový snímač, který slouží jako obrazový prvek fotoaparátu, je vybaven dolní propustí zabraňující vzniku moiré. Máte-li za to, že
393n3 Vyberte Clean now (Teď vyčistit).Zvýrazněte Clean now (Teď vyčistit) a stiskněte 2. Během čištění obrazového snímače se zobrazuje zpráva, kterou
16XPříkazové voličeHlavní a pomocný příkazový volič lze použít samostatně nebo v kombinaci s dalšími ovládacími prvky pro úpravu nejrůznějších nastave
394n2 Zvolte požadované nastavení.Vyberte jedno z následujících volitelných nastavení a stiskněte tlačítko J.D Čištění obrazového snímačeNásledující s
395n❚❚ Manuální čištěníNení-li možné odstranit cizí objekt z dolní propusti pomocí položky Clean image sensor (Čištění nízkoprůchodového filtru) (str.
396n4 Sklopte zrcadlo do horní polohy.Stiskněte tlačítko spouště až na doraz. Zrcadlo se sklopí nahoru a otevře se závěrka pro zpřístupnění dolní prop
397nD Použijte spolehlivý zdroj energieLamely závěrky fotoaparátu jsou jemné a snadno se poškodí. Dojde-li k výpadku zdroje energie při sklopení zrcad
398nPéče o fotoaparát a baterii: UpozorněníChraňte přístroj před nárazy: Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit.Přístr
399nČištění: Čistíte-li tělo fotoaparátu, nejprve odstraňte prach a nečistoty pomocí ofukovacího balónku a poté je otřete měkkým, suchým hadříkem. Po
400nPřed vyjímáním resp. odpojováním zdroje energie fotoaparát vypněte: Je-li fotoaparát zapnutý resp. provádí záznam nebo mazání snímků, neodpojujte
401nBaterie: Nečistoty na kontaktech baterie mohou znemožnit funkci fotoaparátu a proto je třeba otřít je před použitím pomocí měkkého, suchého hadřík
402nŘešení možných problémůNepracuje-li fotoaparát očekávaným způsobem, zkontrolujte před kontaktováním vašeho dodavatele nebo autorizovaného servisu
403n❚❚ FotografováníProblém Řešení StranaZapnutí fotoaparátu trvá nějakou dobu.Vymažte soubory nebo adresáře. –Nelze provést expozici snímku.• paměťov
17X❚❚ Kvalita a velikost obrazuStiskněte tlačítko QUAL a otáčejte příkazovými voliči.Nastavení kvality obrazu(str. 65)Nastavení velikosti obrazu (str.
404nNení k dispozici plný rozsah časů závěrky.Fotoaparát pracuje s bleskem. Synchronizační čas pro práci s bleskem lze určit pomocí uživatelské funkce
405nNa snímcích se objevují jasně zbarvené, náhodně rozmístěné pixely („šum“).• Nastavte nižší hodnotu citlivosti ISO nebo aktivujte redukci šumu pro
406nNelze změřit vyvážení bílé barvy.Objekt je příliš tmavý nebo příliš jasný. 151Snímek nelze vybrat jako zdroj pro vyvážení bílé barvy.Snímek nebyl
407n❚❚ PřehráváníProblém Řešení StranaNa snímcích se zobrazují blikající oblastiStiskněte tlačítko 1 nebo 3 pro výběr zobrazených fotografických infor
408n❚❚ RůznéSnímky se nezobrazují na videozařízení s vysokým rozlišením.Zkontrolujte správné zapojení kabelu HDMI (volitelné příslušenství). 257Fotogr
409nChybová hlášeníTato část návodu poskytuje výčet všech chybových hlášení a indikací zobrazovaných v hledáčku, na kontrolním panelu a na monitoru fo
410nB(bliká)—Nejsou nastavené hodiny fotoaparátu.Nastavte hodiny fotoaparátu.38FNení nasazený žádný objektiv, resp. je nasazený objektiv bez CPU bez z
411nrObjekt je příliš tmavý, snímek bude podexponovaný.• Nastavte vyšší citlivost ISO106• V expozičním režimu:e Použijte blesk 185f Nastavte delší čas
412n(bliká)c(bliká)Je nasazený blesk bez podpory řízení zábleskové expozice i-TTL a nastavený do režimu TTL.Změňte zábleskový režim na volitelném exte
413nIndikaceProblém Řešení StranaMonitorKontrolní panelNo memory card. (Žádná paměťová karta.)SFotoaparát není schopen detekovat paměťovou kartu.Vypně
18X❚❚ ExpoziceStiskněte tlačítko I a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte expoziční režim.Volba expozičního režimu(str. 114)Pomocí příkazovýc
414nThis card is not formatted.Format the card. (Tato karta není naformátována. Naformátujte kartu)C(bliká)paměťová karta nebyla naformátována pomocí
415nCannot select this file. (Nemůže vybrat tuto kartu.)—Paměťová karta neobsahuje žádné snímky, které by bylo možné retušovat.Snímky vytvořené pomocí
416nCheck ink supply. (Zkontrolujte inkoust.)—Chyba inkoustové náplně.Zkontrolujte inkoust. Pro pokračování, zvolte Continue (Pokračovat).244*Out of i
417nDodatekDodatek obsahuje následující informace:• Výchozí nastavení...str. 418• Kapac
418nVýchozí nastaveníNásledující výchozí nastavení jsou obnovena provedením dvoutlačítkového resetu nebo použitím položek Reset shooting menu (Reset m
419n❚❚Výchozí nastavení obnovená pomocí položky Reset Shooting Menu (Reset menu fotografování) (str. 271)1Položka Výchozí nastaveníFile naming (Pojmen
420n❚❚ Výchozí nastavení obnovená pomocí položky Reset Custom Settings (str. 282)*PoložkaVýchozí nastavenía1AF-C priority selection (Výběr AF-C priori
421nd1 Beep (Pípnutí) (str. 298) High (Vysoké)d2 Viewfinder grid display (Zobrazení mřížky hledáčku) (str. 298) Off (Vypnuto) d3 Screen tips (Tipy na
422nf1 D Switch (Spínač) (str. 318)LCD backlight (LCD podsvícení) (D)f2Multi selector center button (Multifunkční volič centrálního (středního) tlačít
423nKapacita paměťových karetNásledující tabulka ukazuje přibližný počet snímků, které mohou být uloženy na 2 GB kartu SanDisk Extreme IV (SDCFX4) při
19XNastavení korekce expozice (str. 128)Aktivace a zrušení bracketingu/volba počtu snímků bracketingu (str. 131, 134)Nastavení rozptylu bracketingu (s
424n❚❚ DX Format (24 × 16) (Obrazový kruh formátu DX (24 × 16))11 Je-li pro Image area (Obrazové pole) vybráno Auto DX crop (Automatická volba formátu
425nA d5—Max. Continuous Release (Max. sériové snímání) (str. 299)Tato funkce umožňuje nastavit maximální počet snímků jedné série exponované v režimu
426nExpoziční křivkaNásledující graf zobrazuje expoziční křivku programové automatiky (P):Maximální a minimální hodnoty EV se mění s nastavením citliv
427nPracovní rozsah blesku, clona a citlivostPracovní rozsah vestavěného blesku se mění v závislosti na nastavení citlivosti (ekvivalent ISO) a clony.
428nSpecifikace❚❚ Digitální fotoaparát Nikon D700TypTyp Digitální jednooká zrcadlovkaUpevňovací bajonet Bajonet Nikon F (s AF propojením a AF kontakty
429nHledáčekHledáček Pevně vestavěný pentagonální hranolZorné pole • FX format (Formát FX): Přibl. 95% horizontálně a95% vertikálně• DX format (Formát
430nSnímací frekvence • S baterií EN-EL3e: Od 1 do 5 obr./s (CL); až do 5 obr./s (CH)• Při použití volitelného Battery packu MB-D10 a baterie EN-EL4a/
431nCitlivost ISO (doporučený expoziční index)ISO 200 – 6400 v krocích po 1/3, 1/2 nebo 1 EV. Možnost dalšího nastavení o 0,3 , 0,5 , 0,7 nebo 1 EV (e
432nŘízení záblesku • TTL: i-TTL vyvažovaný doplňkový záblesk a standardní i-TTL záblesk pomocí 1,005-pixelového RGB snímače v kombinaci s vestavěným
433nMonitorMonitor 3“ TFT LCD monitor z polymorfního křemíku; 920 tis. (VGA), pozorovací úhel 170 °, zobrazení 100 % obrazového pole; regulace jasuPře
20X❚❚ Vyvážení bílé barvyStiskněte tlačítko WB a otáčejte příkazovými voliči.Volba vyvážení bílé barvy (str. 141)Jemné vyvážení bílé barvy (str. 146),
434n• Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro fotoaparát s plně nabitou baterií, který je používán za okolní teploty 20 °C.• Společnost Nikon s
435nA Podporované standardy• DCF verze 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) je široce rozšířený standard v oblasti digitálních fotoaparátů, z
436nA Výdrž bateriePočet snímků, které lze zhotovit s plně nabitou baterií se liší v závislosti na baterii, teplotě a způsobu práce s fotoaparátem. V
437nNásledující činnosti snižují výdrž baterie:• Použití monitoru• Trvající namáčknutí tlačítka spouště do poloviny• Opakovaná činnost autofokusu• Poř
438IndexPoložky menu a volitelná nastavení na monitoru fotoaparátu jsou uvedena v kurzívě.SymbolyD Switch (Spínač), 318K (Single-point AF), 74, 75I (D
439Blesk, 315, 316Expozice, 315, 316Vyvážení bílé barvy, 130, 135Bracketing order (Pořadí bracketingu), 317Built-in AF-assist illuminator (Vestavěný p
Položky menu a volitelná nastavení na monitoru fotoaparátu jsou uvedena v kurzívě.440Focus tracking with lock-on (Focus tracking se zablokováním), 287
441Max. continuous release (Max. sériové snímání), 299Mazání snímků, 56, 236, 262aktuální snímek, 56, 236všech, 262vybraných, 262MB-D10, 291, 302, 304
Položky menu a volitelná nastavení na monitoru fotoaparátu jsou uvedena v kurzívě.442PictBridge, 244, 435Playback folder (Složka pro přehrávání), 263P
443Synchronizace s dlouhými časy závěrky, 188Systém kreativního osvětlení, 377TTelevizor, 255, 333TIFF (RGB), 64Tisk, 243Tlačítko B, 73, 96, 287, 291T
21XNasazení řemínku fotoaparátu AN-D700Řemínek upevněte níže vyobrazeným způsobem do dvou oček na těle fotoaparátu.Krytka monitoru BM-9Průhledná plast
444
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁTCzUživatelská příručkaReprodukce této příručky, celé či její části, v jakékoli formě (kromě stručných citací v recenzích nebo člán
22XStručný návod k obsluzePro rychlé započetí práce s vaší kamerou, postupujte podle těchto kroků.1Nabijte baterii (str. 32).2Vložte baterii (str. 34)
23X6Zkontrolujte nastavení fotoaparátu (str. 46, 49).7Zvolte zaostřovací režim Single-servo AF (str. 51, 72).Otočte volič zaostřovacích režimů do polo
iiiÚvodPříručkaVolitelná nastavení pro záznam snímkůZaostřováníSnímací režimyCitlivost ISOExpoziceVyvážení bílé barvyVylepšení snímkůFotografování s b
s25sPříručkaTato část návodu popisuje práci s menu fotoaparátu, přípravu fotoaparátu k činnosti, zhotovení prvních snímků a jejich přehrávání.Menu fot
26sMenu fotoaparátuVětšinu volitelných nastavení ve snímacím apřehrávacím režimu včetně základních nastavení fotoaparátu (Setup) lze provádět pomocí m
27s❚❚ MenuK dispozici jsou následující menu:Menu PopisDPlayback (Přehrávání)Upravuje nastavení pro přehrávání a umožňuje správu snímků (str. 260).CSho
28sNávod k práci s menu fotoaparátu❚❚ Ovládací prvkyK navigaci v jednotlivých menu fotoaparátu slouží multifunkční volič atlačítko J.❚❚ Navigace v men
29s3 Vyberte menu.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 vyberte požadované menu.4 Přesuňte kurzor na položky vybraného menu.Stiskněte tlačítko 2 pro přemístění
30s8 Potvrďte provedenou volbu.Stiskněte tlačítko J pro potvrzení výběru. Pro návrat bez provedení volby stiskněte tlačítko G.Věnujte pozornost násled
31sNápovědaJe-li v levém spodním rohu monitoru zobrazen symbol Q, je možné stisknutím tlačítka L (Q) zobrazit nápovědu. Po dobu stisknutí tlačítka se
32sPrvní krokyNabití baterieFotoaparát je napájen dobíjecí lithium-iontovou baterií EN-EL3e (je přiložena).Baterie EN-EL3e není při dodání plně nabitá
33s3 Vložte baterii.Vložte baterii do nabíječky. Během nabíjení baterie bliká kontrolka CHARGE.4 Po dokončení nabíjení vyjměte baterii z nabíječky.Nab
ivRejstřík otázek a odpovědíPožadované informace můžete vyhledat pomocí tohoto rejstříku „otázek a odpovědí“.Nové funkceOtázka Klíčová fráze StranaJak
34sVložení baterie1 Vypněte fotoaparát.Před vkládáním a vyjímáním baterie vždy vypněte fotoaparát.2 Otevřete krytku prostoru pro baterii.Otevřete kryt
35sD Baterie a nabíječkaPřečtěte si a dodržujte varování a upozornění na stránkách xviii–xx a 398–401 tohoto návodu. Abyste zamezili zkratu, opatřete
36sNasazení objektivuPři sejmutém objektivu je třeba chránit tělo fotoaparátu proti vnikání prachu.1 Sejměte zadní krytku objektivu a krytku těla foto
37s3 Sejměte krytku objektivu.❚❚ Sejmutí objektivuPřed sejmutím/výměnou objektivu se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Pro sejmutí objektivu stiskně
38sZákladní nastavení přístrojePři prvním zobrazení menu je v menu nastavení automaticky vybráno menu pro nastavení jazyka pro zobrazované údaje. Zvol
39s4 Vyberte World time (Světový čas).Vyberte World time (Světový čas) a stiskněte2. 5 Set time zone (Nastavte časovou zónu).Zobrazí se dialog pro výb
40s8 Date format (Zvolte formát) zobrazení data.Stisknutím tlačítka 1 nebo 3 vyberte pořadí zobrazení roku, měsíce a dne a poté stiskněte tlačítko J.9
41sVložení paměťové kartyFotoaparát ukládá fotografie na paměťové karty Type I CompactFlash (volitelné příslušenství; str. 390). Nemohou být použity k
42s4 Zavřete krytku slotu pro paměťovou kartu.Zavřete (q) a zaklapněte (w) krytku slotu pro paměťovou kartu.❚❚ Vyjmutí paměťové karty1 Vypněte fotoapa
43sFormátování paměťových karetPaměťovou kartu je třeba před prvním použitím naformátovat ve fotoaparátu. Naformátování paměťové karty proveďte níže u
vOtázka Klíčová fráze StranaJak zabráním vypnutí indikace času závěrky a clony?Automatické vypnutí expozimetru48, 296Mohu zobrazit pomocnou mřížku v h
44sD Paměťové karty• Paměťové karty se mohou za provozu ohřát. Buďte proto opatrní při jejich vyjímání z fotoaparátu.• Paměťové karty, které byly nafo
45sZaostření hledáčkuFotoaparát je vybaven dioptrickou korekcí pro přizpůsobení hledáčku individuálním zrakovým schopnostem uživatele. Před fotografov
46sZákladní fotografování apřehrávání snímkůZapnutí fotoaparátuPřed pořízením snímků níže popsaným způsobem zapněte fotoaparát a zkontrolujte stav bat
47s3 Zkontrolujte počet zbývajících snímků.Počítadla snímků na kontrolním panelu a v hledáčku fotoaparátu zobrazují počet snímků, které lze zhotovit p
48sA LCD iluminátoryOtočením hlavního vypínače do polohy D dojde k aktivaci expozimetru a podsvícení kontrolního panelu (LCD iluminátor) umožňující čt
49sNastavení fotoaparátuTato příručka popisuje fotografování s využitím výchozích nastavení přístroje.1 Zkontrolujte nastavení fotoaparátu.V následují
50s2 Zvolte expoziční režim e.Stiskněte tlačítko I a otáčením hlavního příkazového voliče nastavte expoziční režim e. Fotoaparát automaticky nastaví č
51s5 Zvolte zaostřovací režim single-servo AF.Otáčejte voličem zaostřovacích režimů, až zaklapne do aretované polohy S (Single-servo AF). V tomto nast
52sPříprava fotoaparátuPři určování výřezu snímku pomocí hledáčku uchopte fotoaparát pravou rukou za grip a levou rukou podpírejte tělo nebo objektiv
53sZaostření a expozice snímku1 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření (str. 54).Ve výchozím nastavení zaostřuje fotoaparát na objekt v
viOtázka Klíčová fráze StranaCo znamená tato indikace?Hledáček, kontrolní panel, obrazovka provozních informací8, 10, 12Jaké informace se zobrazují na
54s2 Stiskněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.Plynule domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Během záznamu sní
55sZobrazení snímků1 Stiskněte tlačítko KNa monitoru se zobrazí snímek.2 Zobrazte další snímky.Jednotlivé snímky lze zobrazovat stisknutím tlačítka 4
56sMazání nepotřebných snímkůPro vymazání aktuálně zobrazeného snímku stiskněte tlačítko O. Jakmile jsou snímky vymazány, již je nelze obnovit.1 Zobra
d57dVolitelná nastavení pro záznam snímkůTato část popisuje jak vybrat obrazové pole, kvalitu a velikost.Image Area (Obrazové pole)...
58dImage Area (Obrazové pole)Obrazový snímač fotoaparátu využívající formát FX (36,0 × 23,9 mm) lze použít pro záznam snímků s obrazovým polem (resp.
59d❚❚Choose Image Area (Volba „Choose Image Area“)Je-li pro Auto DX crop (Automatická volba formátu DX) vybráno Off (Vypnuto), vyberte použité obrazov
60dA Objektivy formátu DXObjektivy formátu DX jsou konstruovány pro fotoaparáty formátu DX a mají menší obrazový úhel než objektivy pro kinofilmové fo
61dObrazové pole může být nastaveno použitím položky Image area (Obrazové pole) v menu fotografování nebo (je-li obrazové pole přiřazeno k tlačítku Fn
62d❚❚ Tlačítko Fn1 Přiřaďte obrazové pole tlačítku Fn.Vyberte Choose image area (Volba obrazového pole) pro uživatelskou funkci f5, Assign FUNC. butto
63dD Auto DX Crop (Volba „Auto DX Crop“)Tlačítko Fn může být použito pro volbu obrazového pole je-li použit objektiv DX a Auto DX crop (Automatická vo
viiOtázka Klíčová fráze StranaJak „zmrazím“ nebo „rozmažu“ pohyblivý objekt?Expoziční režim f (clonová automatika)118Jak zobrazím neostře detaily v po
64dImage Quality (Kvalita obrazu)Jsou dostupná následující volitelná nastavení kvality obrazu:A Velikost souboruInformace o počtech snímků, které lze
65dNastavení kvality obrazu se provádí stisknutím tlačítka QUAL aotáčením hlavního příkazového voliče, dokud se na zadním kontrolním panelu nezobrazí
66dA Menu NEF (RAW) Recording (Menu Záznam NEF (RAW))Položka NEF (RAW) recording (Záznam NEF (RAW)) v menu fotografování řídí kompresi (str. 67) a bar
67d❚❚ Menu JPEG Compression (Komprese JPEG)Položka JPEG compression (Komprese JPEG) v menu snímacího režimu nabízí následující volitelná nastavení pro
68d❚❚ Menu NEF (RAW) Recording (Menu Záznam NEF (RAW)): NEF (RAW) Bit Depth (NEF (RAW) barevná (bitová) hloubka)NEF (RAW) recording (Záznam NEF (RAW))
69dImage Size (Velikost obrazu)Velikost obrazu je udávána v pixelech. Vyberte si z velikostí L (Velký) (výchozí položka), M (Střední) nebo S (Malá) (m
70dNastavení velikosti obrazu lze provést stisknutím tlačítka QUAL aotáčením pomocného příkazového voliče, dokud se na zadním kontrolním panelu nezobr
N71NZaostřování – Nastavení způsobu zaostření snímkůTato část návodu popisuje volitelné možnosti pro zaostření snímků.Zaostřovací režimy...
72NZaostřovací režimyZaostřovací režimy se nastavují pomocí voliče zaostřovacích režimů na přední straně fotoaparátu. Existují dva režimy autofokusu (
73NZaostřovací režim Single-servo AF je vhodný pro snímky krajin a dalších statických objektů. Režim Continuous-servo AF je vhodnou volbou při fotogra
Kommentare zu diesen Handbüchern