Multi-Power Battery PackEnDeFrEsNoSvFiRuDkNlPtRoItUaGrPlCzHuSkSlEtLvLtIs
6EnUsing the Battery PackAttaching the Battery PackAttaching the Battery PackBefore attaching the battery pack, be sure that the camera is off and tha
6NlBatterijen plaatsenBatterijen plaatsenDe MB-D12 is geschikt voor gebruik met één EN-EL15 of EN-EL18 oplaadbare Li-ionbatterij of met acht AA-batter
7NlBatterijniveauHet batterijniveau wordt als volgt weergegeven op de camera:EN-EL15/EN-EL18 batterijLCD-venster Zoeker BeschrijvingL—Batterij volledi
8NlDe batterijen verwijderenDe batterijen verwijderenZorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.1 Draai de vergrendeling van het b
9NlSpecifi catiesVoeding Eén EN-EL15 of EN-EL18 oplaadbare Li-ionbatterij, acht LR6 alkaline-, HR6 Ni-MH- of FR6 lithium AA-batterijen of EH-5b/EH-5a/E
1PtÍndiceUnidade de alimentação múltipla MB-D12Manual do utilizadorPrecauções de segurança ...2Aviso para cl
2PtPara assegurar o seu bom funcionamento, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde o manual num local acessív
3PtObrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação múltipla MB-D12 para uso com todas as câmaras Nikon digitais refl ex de ob-jectiva simples cuj
4PtPartes do MB-D12 (Figura A)q Tampa dos contactosw Suporte para tampa de contactos da câmarae Contactos de alimentação/sinalr Botão AFONt Disco de
5PtUtilizar a Unidade de alimentaçãoColocar a Unidade de alimentaçãoColocar a Unidade de alimentaçãoAntes de colocar a unidade de alimentação, certifi
7EnInserting BatteriesInserting BatteriesThe MB-D12 can be used with one EN-EL15 or EN-EL18 rechargeable Li-ion battery, or with eight AA batteries. A
6PtColocar bateriasColocar bateriasA MB-D12 pode ser utilizada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou EN-EL18 ou oito pilhas AA. É n
7PtNível de carga da bateriaA câmara apresenta o nível de carga da bateria da seguinte forma:Bateria EN-EL15/EN-EL18Painel de controloVisor DescriçãoL
8PtRetirar as bateriasRetirar as bateriasTenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.1 Rode o travão do compartimento de baterias da
9PtEspecifi caçõesFonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou EN-EL18, oito pilhas AA LR6 alcalinas, HR6 NiMH ou FR6 de l
1ItPrecauzioni inerenti la sicurezza ...2Avviso per gli utenti europei ...2Precauzioni
2ItPer assicurare un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz-zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di conservar
3ItGrazie per aver acquistato un multi power bat-tery pack MB-D12 da utilizzare con tutte le foto-camere digitali Nikon refl ex a obiettivo singolo che
4ItParti del multi power battery pack MB-D12 (Figura A)q Copricontattow Alloggiamento per coperchio vano batteriae Contatti di alimentazione/segnaler
5ItUtilizzo del battery packCollegamento del battery packCollegamento del battery packPrima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera
8EnBattery LevelThe camera displays battery level as follows:EN-EL15/EN-EL18Control panel Viewfi nder DescriptionL— Battery fully charged.K—Battery par
6ItInserimento delle batterieInserimento delle batterieL’unità MB-D12 può essere utilizzata con una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15 o EN-EL18 o c
7ItLivello della batteriaLa fotocamera consente di visualizzare il livello della batteria nel modo indicato di seguito:Batteria EN-EL15/EN-EL18Pannell
8ItRimozione delle batterieRimozione delle batterieFare attenzione a non far cadere le batterie o il portabatterie.1 Ruotare il blocco del vano batte
9ItCaratteristicheFonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15 o EN-EL18, otto batterie AA alcaline LR6, Ni-MH HR6 o al litio FR6 o
1GrΠροφυλάξεις Ασφαλείας ...2Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη ...2Προφυλάξεις
2GrΓια να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία, δια-βάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος. Μετά την ανάγνωση, βεβαιωθείτε ότι
3GrΕυχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού τροφοδοτικού μπαταρίας MB-D12 για χρήση με όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon μονοοπτικής refl e
4Grq Κάλυμμα επαφήςw Εξάρτημα συγκράτησης για κάλυμμα επαφής μηχανήςe Επαφές τροφοδοσίαςr Κουμπί AFONt Βασικός επιλογέας εντολώνy Πολύ-επιλογέαςu Τρο
5GrΧρήση του Τροφοδοτικού ΜπαταρίαςΣύνδεση του Τροφοδοτικού ΜπαταρίαςΣύνδεση του Τροφοδοτικού ΜπαταρίαςΠριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβ
9EnRemoving BatteriesRemoving BatteriesBe careful not to drop batteries or the holder.1 Turn the MB-D12 battery-chamber latch to and remove the batt
6GrΕισαγωγή ΜπαταριώνΕισαγωγή ΜπαταριώνΤο MB-D12 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή EN-EL18 ή με οκτώ μ
7GrΕπίπεδο Φορτίου Μπαταρίας.Η μηχανή εμφανίζει το επίπεδο φορτίου της μπατα-ρίας ακολούθως:Μπαταρία EN-EL15/EN-EL18Πίνακας ελέγχουΣκόπευτρο Περιγραφή
8GrΑφαίρεση των ΜπαταριώνΑφαίρεση των ΜπαταριώνΠροσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος
9GrΤεχνικά χαρακτηριστικάΠηγή τροφοδοσίας Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή EN-EL18, οκτώ αλκαλικές μπαταρίες LR6, μπαταρίες HR6 N
1PlSpis treściWielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-D12Instrukcja obsługiZasady bezpieczeństwa ...2Uwaga d
2PlAby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczyta
3PlDziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-D12 przeznaczonego do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi lustrzankami cyfrowymi N
4PlElementy pojemnika MB-D12 (rysunek A)q Osłona stykóww Uchwyt osłony styków aparatue Styki zasilania/sygnałower Przycisk AFONt Główne pokrętło ster
5PlKorzystanie z pojemnika na baterieMocowanie pojemnika na baterieMocowanie pojemnika na bateriePrzed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewni
10EnSpecifi cationsPower source One EN-EL15 or EN-EL18 rechargeable Li-ion battery, eight LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, or FR6 lithium AA batteries, or EH-5
6PlWkładanie baterii/akumulatorówWkładanie baterii/akumulatorówMB-D12 można używać z jednym akumulatorem jonowo-litowym EN-EL15 lub EN-EL18 albo z ośm
7PlStan bateriiPoniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie:Akumulator EN-EL15/EN-EL18Panel kontrolnyWizjer OpisL—Akumulator jest całkowi
8PlWyjmowanie baterii/akumulatorówWyjmowanie baterii/akumulatorówUważaj, aby nie upuścić baterii lub koszyka.1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnik
9PlDane techniczneZasilanie Jeden akumulator jonowo-litowy EN-EL15 lub EN-EL18, osiem alkalicznych baterii LR6, akumulatorów niklowo-wodorkowych HR6 l
1CzBezpečnostní upozornění ...2Upozornění pro zákazníky v Evropě ...2Informace k použit
2CzAbyste zajistili řádný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod. Po přečtení návod uložte na místě, kde bude pří-stupný pro v
3CzDěkujeme, že jste si zakoupili multifunkční Battery Pack MB-D12 určený k použití s jed-nookými zrcadlovkami Nikon, které ve svém návodu uvádějí MB
4Czq Krytka kontaktůw Držák na krytku kontaktů fotoaparátue Napájecí/signálové kontaktyr Tlačítko AFONt Hlavní příkazový voličy Multifunkční voliču U
5CzPoužití zařízení Battery PackNasazení zařízení Battery PackNasazení zařízení Battery PackPřed nasazením zařízení Battery Pack se ujistěte, že je fo
1DeInhaltsverzeichnisMultifunktionshandgriff MB-D12BenutzerhandbuchSicherheitshinweise ...2Hinweis fü
6CzVložení bateriíVložení bateriíBattery Pack MB-D12 lze napájet pomocí jedné dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL15 nebo EN-EL18, resp. pomocí osmi
7CzStav baterieFotoaparát zobrazuje stav baterie následovně:Baterie EN-EL15/EN-EL18Kontrolní panelHledáček PopisL— Baterie je zcela nabitá.K— Baterie
8CzVyjmutí bateriíVyjmutí bateriíDejte pozor, abyste baterie nebo držák neupustili.1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D12 nastavte do polohy a vyj
9CzSpecifi kaceZdroje energie Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL15 nebo EN-EL18, osm alkalických (LR6), Ni-MH (HR6) nebo lithiových (FR6) tuž
1HuBiztonsági előírások ...2Megjegyzések európai vásárlóink számára ...2Használati előírás
2HuA helyes működés érdekében, kérjük, fi gyel-mesen olvassa el ezt a használati utasítást a használat előtt. Miután elolvasta, győződjön meg arról, ho
3HuKöszönjük, hogy egy MB-D12 multi power elemtartó markolatot vásárolt, melyet minden olyan Nikon tükörrefl exes digitális fényképe-zőgéphez használha
4Huq Érintkező sapkaw A fényképezőgép érintkező sapkájának tokjae Kapcsoló/jelző érintkezőkr AFON gombt Fő vezérlőtárcsay Választógombu Toldalék tárc
5HuAz elemtartó használataAz elemtartó csatlakoztatásaAz elemtartó csatlakoztatásaMielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról, hogy
2DeBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung des Multifunktionshandgriff s aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets griff bereit au
6HuElemek behelyezéseElemek behelyezéseAz MB-D12 egy EN-EL15 vagy EN-EL18 lítium-ion akkumulátorral, vagy nyolc darab AA méretű elemmel használható. A
7HuAkkumulátor töltöttségi szintjeA fényképezőgép a következő módon jelzi ki a töltöttségi szintet:EN-EL15/EN-EL18 AkkumulátorFunkciókijelzőKereső Leí
8HuAz akkumulátor eltávolításaAz akkumulátor eltávolításaLegyen óvatos, ne ejtse el az elemeket vagy a tartót.1 Fordítsa el az MB-D12 akkurögzítő zár
9HuMűszaki adatokTápellátás Egy EN-EL15 vagy EN-EL18 lítium-ion akkumulátor, nyolc darab AA méretű LR6 alkáli, HR6 Ni-MH vagy FR6 lítium elem, vagy EH
1SkBezpečnostné upozornenia...2Poznámky pre užívateľov v Európe ...2Upozornenia pri použ
2SkPred použitím výrobku si dôkladne prečítajte túto príručku, aby ste zabezpečili jeho správ-ne fungovanie. Po prečítaní uložte príručku na miesto, k
3SkĎakujeme, že ste si kúpili multifunkčný blok batérií MB-D12, ktorý je možné používať so všetkými jednookými digitálnymi zrkadlov-kami Nikon, ktoré
4Skq Kryt kontaktovw Držiak na kryt kontaktov fotoaparátue Kontakty na napájanie / prenos signálovr Tlačidlo AFONt Hlavný príkazový voličy Multifunkč
5SkPoužívanie battery pack-uPripojenie battery pack-uPripojenie battery pack-uPred pripojením battery pack-u sa uistite, že fotoaparát je vypnutý, a ž
3DeVielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Multi-funktionshandgriff s MB-D12 entschieden haben. Der MB-D12 kann mit allen digitalen Spiegelre-fl exk
6SkVkladanie batériíVkladanie batériíMB-D12 sa môže použiť s jednou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou EN-EL15 alebo EN-EL18, alebo s ôsmymi batéria
7SkÚroveň nabitia batérieFotoaparát zobrazuje úroveň nabitia batérie takto:Batéria EN-EL15/EN-EL18Kontrolný panelHľadáčikPopisL— Batéria je úplne nabi
8SkVyberanie batériíVyberanie batériíDajte pozor, aby vám batérie alebo zásobník nespadli.1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D12 do a vyberte zá
9SkTechnické parametreZdroj energie Jedna nabíjateľná lítium-iónová batéria EN-EL15 alebo EN-EL18, osem alkalických batérií LR6, Ni-MH batérií HR6 ale
1SlVarnostni ukrepi...2Obvestilo za stranke v Evropi ...2Varnos
2SlPravilno uporabo zagotovite tako, da pred uporabo izdelka temeljito preberete ta navo-dila. Ko jih preberete, poskrbite, da bodo shra-njena na mest
3SlHvala, da ste kupili zavoj zelo zmogljivih baterij MB-D12 za uporabo z Nikonovimi zrcalno-re-fl eksnimi digitalnimi fotoaparati, ki imajo v na-vodil
4Slq Pokrovček za kontaktew Držalo za pokrovček kontaktov fotoaparatae Kontakti napajanja/signalar Gumb AFONt Gumb za glavne ukazey Večnamenski izbir
5SlUporaba baterijskega napajalnikaPriključitev baterijskega napajalnikaPriključitev baterijskega napajalnikaPreden priključite baterijski napajalnik,
4DeKomponenten des MB-D12 (Abbildung A)q Kontaktabdeckungw Halter für die Abdeckung des Kamerakontaktse Anschluss-/elektrische Kontakter AFON-Tastet
6SlVstavljanje baterijVstavljanje baterijMB-D12 lahko uporabljate z eno litij-ionsko baterijo za polnjenje EN-EL15 ali EN-EL18 ali z osmimi baterijami
7SlPodatki o baterijiPodatke o bateriji (vključno s podatki o umerjanju za bateri-je EN-EL18) si lahko ogledate v nastavitve-nem meniju fotoapa-rata (
8SlOdstranjevanje baterijOdstranjevanje baterijPazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D12 na in odstra
9SlTehnični podatkiVir napajanja Ena litij-ionska baterija za polnjenje EN-EL15 ali EN-EL18, osem alkalnih baterij LR6, Ni-MH baterij HR6 ali litijevi
1EtEttevaatusabinõud ... 2Teade Euroopa klientidele ...2Kasutus
2EtÕige kasutuse tagamiseks lugege antud ju-hend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Pärast lugemist hoidke seda kõikide toote ka-sutajate jaoks al
3EtTäname teid, et ostsite MB-D12 mitme toite-allikaga akukomplekti kasutamiseks Nikoni ühe objektiiviga digitaalsete peegelkaamera-tega, mille kasutu
4Etq Kontakti katew Kaamera kontakti katte hoidike Toite/signaali kontaktidr AFON nuppt Peamine käsuvaliku nuppy Mitmikvalijau Kinnitusratasi Hoidiku
5EtAkukomplekti kasutamineAkukomplekti kinnitamineAkukomplekti kinnitamineEnne akukomplekti kinnitamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja
5DeVerwenden des BatterieteilsAnbringen des Multifunktionshandgriff sAnbringen des Multifunktionshandgriff sStellen Sie vor dem Anbringen des Batteriete
6EtAkude paigaldamineAkude paigaldamineMB-D12 saab kasutada koos ühe EN-EL15 või EN-EL18 liitium-ioonaku või kaheksa AA-patareiga. EN-EL18 aku kasutam
7EtAkutaseKaamera kuvab akutaseme järgnevalt.EN-EL15/EN-EL18 akuJuhtpaneel Pildiotsija KirjeldusL—Aku on täielikult laetud.K— Aku on osaliselt tühi.JI
8EtAkude eemaldamineAkude eemaldamineOlge ettevaatlikud, et mitte pillata akusid või hoidikut.1 Keerake MB-D12 akupesa lukk asendisse ja eemaldage a
9EtTehnilised andmedToiteallikas Üks EN-EL15 või EN-EL18 liitium-ioonaku, kaheksa LR6 leelisakut, HR6 Ni-MH (nikkel-metallhüdriid-) akut või FR6 AA li
1LvDrošības pasākumi ...2Paziņojumi pircējiem Eiropā ...2Piesardzī
2LvLai nodrošinātu pareizu darbību, iekams lietot šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā-matu. Pēc izlasīšanas glabājiet to vietā, kur tā būs
3LvPateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru ar vairākām uzlādes iespējām MB-D12, ko var izmantot ar visām Nikon vienobjektīva digi-tālajam spoguļ
4Lvq Kontaktu vāksw Kameras kontaktu vāka turētājse Strāvas/signāla kontaktir AFON pogat Komandu ciparripay Kursortaustiņšu Piederumu disksi Barošana
5LvBarošanas bloka lietošanaBarošanas bloka piestiprināšanaBarošanas bloka piestiprināšanaPirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera
A!1!2qwertyuo!0!4!3!5!6!9@0i!7!8@2@1
6DeEinsetzen von Akkus oder BatterienEinsetzen von Akkus oder BatterienDer MB-D12 kann mit einem Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15 oder EN-EL18 oder
6LvBateriju ievietošanaBateriju ievietošanaMB-D12 var lietot ar vienu uzlādējamo litija jonu akumulatoru EN-EL15 vai EN-EL18, vai arī ar astoņām AA ti
7LvAkumulatora līmenisKamera akumulatora līmeni parāda šādi:Akumulators EN-EL15/EN-EL18Vadības panelisSkatu meklētājsAprakstsL—Akumulators pilnībā uzl
8LvAkumulatora un bateriju izņemšanaAkumulatora un bateriju izņemšanaEsiet uzmanīgi un nenometiet baterijas vai turētāju.1 Pagrieziet MB-D12 akumulat
9LvSpecifi kācijasBarošanas avots Viens uzlādējams litija jonu akumulators EN-EL15 vai EN-EL18, astoņas LR6 sārma, HR6 Ni-MH vai FR6 litija AA tipa bat
1LtAtsargumo priemonės ...2Pranešimas klientams Europoje ...2Atsargumo priemo
2LtKad užtikrintumėte tinkamą veikimą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją pieš naudodamiesi gaminiu. Perskaitę laikykite visiems naudojan-tiems šį
3LtDėkojame, kad įsigijote MB-D12 įvairių srovės šaltinių akumuliatorių, tinkamą naudoti su vi-sais „Nikon“ vieno objektyvo atspindimaisiais skaitmeni
4Ltq Kontaktų dangtelisw Fotoaparato kontaktų dangtelio laikiklise Maitinimo / signalo kontaktair AFON mygtukast Pagrindinis komandų ratukasy Kryptin
5LtAkumuliatoriaus naudojimasAkumuliatoriaus pritvirtinimasAkumuliatoriaus pritvirtinimasPrieš pritvirtindami akumuliatorių patikrinkite, ar fotoapara
7DeAkkudiagnoseDie Akkuinformationen (einschließlich Kalib-rierungsinformationen für Akkus vom Typ EN-EL18) können vom Kamera-Systemmenü aus angezeigt
6LtAkumuliatorių įdėjimasAkumuliatorių įdėjimasĮ MB-D12 galima įdėti vieną EN-EL15 arba EN-EL18 įkraunamą ličio jono akumuliatorių arba aštuonias AA b
7LtInformacija apie akumuliatoriųInformaciją apie aku-muliatorių (įskaitant EN-EL18 akumuliatorių kalibravimo informa-ciją) galima peržvelgti fotoapar
8LtAkumuliatorių išėmimasAkumuliatorių išėmimasStenkitės nenumesti akumuliatorių ir laikiklio.1 Pasukite MB-D12 akumuliatoriaus skyriaus fi ksatorių į
9LtTechniniai duomenysMaitinimo šaltinisVienas EN-EL15 arba EN-EL18 įkraunamas ličio jono akumuliatorius, aštuoni LR6 šarminiai maitinimo elementai, H
1IsÖryggisreglur ...2Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu ...2Viðvara
2IsLesið þessa handbók vandlega áður en þessi vara er notuð til að tryggja rétta beitingu. Tryggðu að geyma handbókina þar sem allir sem munu nota vör
3IsÞakka þér fyrir að festa kaup á MB-D12 ölvirka rafhlöðubúnaðinn til notkunar með stafrænni Nikon spegilmyndavél sem skrá MB-D12 sem sambærilegu
4Isq Snertilokw Haldari fyrir snertihlíf myndavélarinnare Afl -/merkjasnerturr AFON-hnappurt Stjórnskífay Fjölvirkur valtakkiu Viðhengishjóli Haldarah
5IsNotkun rafhlöðubúnaðarFesta rafhlöðubúnað áFesta rafhlöðubúnað áTryggðu að slökkt sé á myndavélinni og að MB-D12 stýrilásinn (Mynd A- !4) sé í L st
8DeHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusGeben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.
6IsSetja rafhlöður íSetja rafhlöður íHægt er að nota MB-D12 með einni EN-EL15 eða EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöðu eða með átta AA rafhlöður. BL-5 lok á
7IsHleðslustaða rafhlöðuMyndavélin sýnir hleðslustöðu rafhlöðunnar eins og sýnt er:EN-EL15/EN-EL18 rafhlaðaStjórnborð Leitari LýsingL— Rafhlaða fullhl
8IsFjarlægja rafhlöðurFjarlægja rafhlöðurGætið þess að missa ekki rafhlöðurnar eða haldarann.1 Snúðu MB-D12 krækjunni á rafhlöðuhólfi nu í og arlægð
9IsTæknilýsingAfl gjafi Ein EN-EL15 eða EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlaða, átta LR6 alkalísk, HR6 Ni-MH, eða FR6 lithíum AA rafhlöður, eða EH-5b/EH-5a/EH-
1RoPrevederi de siguranţă ...2Avertismente pentru clienţii din Europa ...2Precauţii pentru
2RoPentru a asigura operarea corectă, citiţi acest manual cu atenţie înainte de a utiliza acest produs. După citire, asiguraţi-vă că păstraţi manualul
3RoVă mulţumim pentru achiziţionarea unui grip MB-D12 destinat utilizării cu aparatele foto Nikon digitale refl ex cu vizare prin obiectiv care menţion
4Roq Capac de contactw Suport pentru capacul contactelore Contacte alimentare/semnalr Buton AFONt Selector principal de comandăy Selector multipluu D
5RoUtilizarea gripuluiAtaşarea gripuluiAtaşarea gripuluiÎnainte de a ataşa gripul, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi că blocarea controlului
9DeTechnische DatenStromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15 oder EN-EL18, acht Batterien der Größe AA vom Typ LR6-Alkaline, Mignon-Ni-MH
6RoIntroducerea bateriilorIntroducerea bateriilorMB-D12 poate fi utilizat cu un acumulator Li-ion EN-EL15 sau EN-EL18 sau cu opt acumulatori AA. Un ca
7RoNivel acumulatorAparatul foto afi şează nivelul acumulatorului după cum urmează:Acumulator EN-EL15/EN-EL18Panou de controlVizor DescriereL— Acumulat
8RoScoaterea bateriilorScoaterea bateriilorAveţi grijă să nu scăpaţi bateriile sau carcasa.1 Întoarceţi zăvorul locașului acumulatorului MB-D12 spre
9RoSpecifi caţiiSursă de alimentare Un acumulator Li-ion EN-EL15 sau EN-EL18, opt acumulatori AA LR6 alcalini, HR6 Ni-MH sau FR6 litiu sau un adaptor d
1UaПравила техніки безпеки ...2Примітки для користувачів з Європи ...2Застереження
2UaДля забезпечення належної роботи виробу ознайомтесь з інформацією, викладеною у цьому посібнику, перед використанням цього блока. Після ознайомленн
3UaДякуємо за те, що придбали універсальний батарейний блок MB-D12 для використання з будь-якими цифровими дзеркальними фотокамерами Nikon з одним об&
4Uaq Кришка контактівw Відсік для кришки контактів фотокамериe Контакти живлення та сигнальні контактиr Кнопка AFONt Головний диск керуванняy Мультис
5UaВикористання батарейного блокаПрикріплення батарейного блокаПрикріплення батарейного блокаПеред під'єднанням батарейного блока переконайтеся,
6UaВставлення елементів живленняВставлення елементів живленняБлок MB-D12 можна використовувати з одним перезаряджуваним літій-іонним елементом живленн
7UaВідомості про елемент живленняВідомості про елемент живлення (включно з відомостями про калібрування елементів живлення EN-EL18) можна переглянути
8UaВиймання елементів живленняВиймання елементів живленняНе кидайте елементи живлення або відсік.1 Прокрутіть фіксатор відсіку для елементів живлення
9UaТехнічні параметриДжерело живленняОдин перезаряджуваний літій-іонний елемент живлення EN-EL15 або EN-EL18, вісім елементів живлення типу АА LR6 луж
Printed in Japan© 2012 Nikon CorporationSB1L03(P2)6MFC02P2-03No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotati
1FrMesures de précaution ...2Avis pour les clients en Europe ...2Précautions
2FrAfi n de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un en-
3Fr Avertissements à l’attention des utilisateurs américainsFederal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Avertisse
4FrMerci pour votre achat de la poignée-alimentation MB-D12 qui peut être utilisée avec tous les refl ex numériques Nikon pour lesquels elle est signal
5FrDescriptif de la MB-D12 (fi gure A)q Cache-contactsw Support pour le cache-contacts de l’appareil photoe Contacts d’alimentation/de communicationr T
B CDFwqwqwEqqw
6FrUtilisation de la poignée-alimentationMontage de la poignée-alimentationMontage de la poignée-alimentationAvant de monter la poignée-alimentation,
7FrInsertion des accumulateurs/pilesInsertion des accumulateurs/pilesLa MB-D12 peut être alimentée par un accumulateur EN-EL15 ou EN-EL18 ou par 8 pil
8FrInformations de l’accumulateurLes informations concer-nant les accumulateurs (notamment les informa-tions sur l’étalonnage de l’accumulateur EN-EL1
9FrRetrait des accumulateurs/pilesRetrait des accumulateurs/pilesVeillez à ne pas faire tomber les accumulateurs ou le support pour piles ou accumulat
10FrCaractéristiquesAlimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou EN-EL18, huit piles AA alcalines LR6, Ni-MH HR6 ou lithium FR6, ou encore un adapte
1EsPrecauciones de seguridad ...2Aviso para los clientes en Europa ...2Precauciones d
2EsPara asegurarse de que hace un uso correcto, lea completamente este manual antes de utili-zar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarl
3Es Avisos para los clientes de EE.UU.Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Avisos para
4EsQueremos agradecer su compra del pack de baterías múltiple MB-D12 para utilizarse con todas las cámaras digitales réfl ex de objetivo único Nikon qu
5EsPartes de la MB-D12 (Figura A)q Tapa de los contactosw Soporte para la cubierta de contactos de la cámarae Contactos de la energía/señalr Botón
G H JIwqwqqw
6EsUso de la unidad de alimentaciónMontaje de la unidad de alimentaciónMontaje de la unidad de alimentaciónAntes de montar la unidad de alimentación,
7EsIntroducción de las bateríasIntroducción de las bateríasEl MB-D12 podrá utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o EN-EL18, o
8EsNivel de la bateríaLa cámara muestra el nivel de la batería de la ma-nera siguiente:Batería EN-EL15/EN-EL18Panel de controlVisor DescripciónL—La ba
9EsExtracción de las bateríasExtracción de las bateríasTenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portabaterías.1 Gire el pestillo del comparti
10EsEspecifi cacionesFuente de alimentación Una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o EN-EL18, ocho LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH, o baterías de liti
1NoSikkerhetsregler ...2Melding til forbrukere i Europa ...2Sikkerh
2NoFor å sikre korrekt bruk må du lese denne bruksanvisningen nøye før du bruker produk-tet. Etter at du har lest den, må den oppbeva-res tilgjengelig
3NoTakk for at du kjøpte en MB-D12 multi-power-batteripakke til bruk med alle Nikon speilre-fl ekskameraer som nevner MB-D12 som et kompatibelt tilbehø
4Noq Kontaktlokkw Holder for kameraets kontaktdeksele Strøm-/signalkontakterr AFON-knappt Hovedkommandohjuy Multivelgeru Tilkoblingshjuli Holderens d
5NoBruke batteripakkenFeste batteripakkenFeste batteripakkenFør du fester batteripakken, må du sjekke at kameraet er slått av og at MB-D12s kontrollås
1EnSafety Precautions ...2Notice for Customers in Europe...2Precaution
6NoSette inn batterierSette inn batterierMB-D12 kan brukes sammen med et EN-EL15 eller EN-EL18 oppladbart litium-ion batteri eller med åtte AA-batteri
7NoBatterinivåKameraet viser batterinivået som følger:EN-EL15/EN-EL18Kontrollpanel Søker BeskrivelseL—Batteriet er helt oppladet.K—Batteriet er delvis
8NoTa ut batterierTa ut batterierVær forsiktig slik at du ikke mister batteriene eller holderen.1 Vri MB-D12s batterikammerlås til og ta ut batterih
9NoSpesifi kasjonerStrømkilde Ett EN-EL15 eller EN-EL18 oppladbart litium-ion batteri, åtte LR6 alkaliske, HR6 Ni-MH, FR6 litium AA-batterier eller en
1SvInnehållsförteckningMB-D12 FlerfunktionsbatteripackAnvändarhandbokSäkerhetsföreskrifter ...2Meddelan
2SvFör att produkten ska fungera på rätt sätt ska du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handbok
3SvTack för ditt köp av ett MB-D12 fl erfunktions-batteripack som kan användas med alla Nikons digitala spegelrefl exkameror som listar MB-D12 som ett k
4SvDelarna på MB-D12 (Figur A)q Kontaktskyddw Hållare för kamerakontaktskyddete Ström/signalkontakterr AFON-knappt Huvudkommandoratty Multiväljareu F
5SvAnvända batteripacketSätta fast batteripacketSätta fast batteripacketSe till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-
2EnTo ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all th
6SvSätta i batterierSätta i batterierMB-D12 kan användas med ett EN-EL15 eller EN-EL18 uppladdningsbart litiumjonbatteri, eller med åtta AA-batterier.
7SvBatterinivåKameran visar batterinivån enligt följande:EN-EL15/EN-EL18-batteriKontrollpanel Sökare BeskrivningL— Batteriet är fulladdat.K— Batteriet
8SvTa ur batteriernaTa ur batteriernaVar försiktig så att du inte tappar batterierna eller hållaren.1 Vrid batterifackslåset på MB-D12 till och ta lo
9SvSpecifi kationerStrömkälla Ett EN-EL15 eller EN-EL18 uppladdningsbart litiumjonbatteri, åtta LR6 alkaliska, HR6 Ni-MH, eller FR6 litium AA-batterier
1FiTurvallisuusohjeet ...2Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ...2Varo-ohjeet kä
2FiAsianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on kaikkien t
3FiKiitos MB-D12 monitoimiakkuperän ostami-sesta, joka sopii käytettäväksi kaikkien Nikon yksisilmäisten peiliheijastus digitaalikameroi-den kanssa, j
4FiMB-D12-sovittimen osat (kuva A)q Kontaktipintojen suojusw Kameran kontaktipintojen suojuksen pidikee Virta-/signaaliliitännätr AFON-painiket Pääko
5FiVirtalähdesovittimen käyttöVirtalähdesovittimen liittäminenVirtalähdesovittimen liittäminenVarmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että ka
3EnD Notice for Customers in the U.S.A.Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Notice for Customers in Canada
6FiAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenMB-D12-laite toimii EN-EL15- tai EN-EL18-litiumioniakulla
7FiAkun varaustasoKamera näyttää akun varaustason seuraavasti:EN-EL15/EN-EL18 AkkuOhjauspaneeli Etsin KuvausL— Akku täyteen ladattu.K—Akun varaus osit
8FiAkkujen poistaminenAkkujen poistaminenOle varovainen, ettet pudota paristoja, akkua tai pidikettä.1 Käännä MB-D12-akkukotelon pidike asentoon ja
9FiTekniset tiedotVirtalähdeYksi EN-EL15- tai EN-EL18-litiumioniakku, kahdeksan LR6-alkaliparistoa, HR6 Ni-MH-paristoa tai FR6-AA-litiumparistoa, tai
1RuОглавлениеУниверсальный батарейный блок MB-D12Руководство пользователяИнформация для читателя ...2Примечание д
2RuДля правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните это руко-водство в
3RuБлагодарим Вас за приобретение универсаль-ного батарейного блока MB-D12, предназна-ченного для использования со всеми цифровы-ми зеркальными фотока
4RuКомпоненты рукоятки MB-D12 (Рисунок A)q Крышка контактовw Держатель крышки контактов фотоаппаратаe Силовые/сигнальные контактыr Кнопка AFONt Главн
5RuИспользование многофункциональной рукояткиПрисоединение многофункциональной рукояткиПрисоединение многофункциональной рукояткиПрежде чем присоединя
4EnThe MS-D12EN is inserted in the MB-D12 at shipment. See “Inserting Batteries” for information on removing the battery holder.Thank you for your pur
6RuУстановка батарейУстановка батарейMB-D12 можно использовать с одной аккумуляторной литий-ионной батареей EN-EL15 или EN-EL18 или с восемью батареям
7RuУровень заряда батареиУровень заряда батареи отображается фотока-мерой следующим образом.Батарея EN-EL15/EN-EL18Контрольный дисплейВидоискательОпис
8RuИзвлечение батарейИзвлечение батарейБудьте осторожны и не роняйте батареи или держатель.1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D12 в п
9RuТехнические характеристикиИсточник питания Одна аккумуляторная литий-ионная батарея EN-EL15 или EN-EL18, восемь щелочных LR6, никель-металлогидридн
1DkSikkerhedsforskrifter ...2Bemærkning til kunder i Europa ...2Forholdsreg
2DkLæs denne manual grundigt igennem før an-vendelse af dette produkt for at sikre korrekt funktion. Efter at have læst manualen skal du opbevare den
3DkTak, fordi du har købt et MB-D12 multifunk-tionsbatterigreb til anvendelse i alle Nikon digitale spejlrefl ekskameraer, hvor MB-D12 fremgår af list
4Dkq Kontaktdækselw Holder til kameraets kontaktdæksele Strøm-/signalkontakterr Knappen AFONt Primært kommandohjuly Multivælgeru Monteringshjuli Hold
5DkAnvendelse af batterietMontering af batterietMontering af batterietFør montering af batteriet skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knapl
5Enq Contact capw Holder for camera contact covere Power/signal contactsr AFON buttont Main command dialy Multi selectoru Attachment wheeli Holder po
6DkIsætning af batterierIsætning af batterierMB-D12 kan anvendes med et genopladeligt Li-ion-batteri af typerne EN-EL15 eller EN-EL18 eller otte AA-ba
7DkBatterioplysningerDu kan få vist informa-tion om batteri (her-under information om kalibrering af EN-EL18-batterier) fra kameraets opsætningsmenu (
8DkFjernelse af batterierFjernelse af batterierPas på ikke at tabe batterierne eller holderen.1 Drej batterikammerlåsen på MB-D12 hen på og ern ba
9DkSpecifi kationerStrømkildeEt genopladeligt Li-ion-batteri af typerne EN-EL15 eller EN-EL18, otte alkaliske LR6-, HR6 Ni-MH- eller FR6 lithium AA-bat
1NlInhoudsopgaveMB-D12 Multifunctionele battery packGebruikshandleiding Veiligheidsmaatregelen ... 2Mededel
2NlOm verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne-men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na
3NlGefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D12 multifunctionele battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale refl excamera’s die in de camerahan
4NlOnderdelen van de MB-D12 (fi guur A)q Afdekkapjew Houder voor contactdeksel van de camerae Stroom-/signaalcontactenr AFON-knopt Hoofdinstelschijfy
5NlHet battery pack gebruikenHet battery pack aansluitenHet battery pack aansluitenControleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit sta
Kommentare zu diesen Handbüchern