JpEnDeFrEsSeFiRuNlPtItPlCkChKrMB-D10Multi-Power Battery Pack使用説明書User’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisationManual del usuarioAnvändarhandbokKäy
6JpはじめにこのたびはマルチパワーバッテリーパックMB-D10 をお買い上げいただきありがとうございます。MB-D10 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ専用のバッテリーパックです。MB-D10をデジタルカメラに取り付けると、Li-ionリチャージャブルバッテリーEN-EL3e、EN-EL4a、EN
9PtEspecifi caçõesFonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou oito baterias AA alcalinas LR6, HR6 Ni-M
1ItPrecauzioni inerenti la sicurezza ... 2Avviso per gli utenti europei ...2Precauzioni
2ItPer assicurare un corretto impiego, leggere interamente questo manuale prima di utiliz-zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di conservar
3ItGrazie per aver acquistato un multi power battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le fotocamere digitali Nikon refl ex a obiettivo sin-golo che
4ItParti del multi power battery pack MB-D10 (Figura A)q Copricontattow Alloggiamento per coperchio vano batteriae Contatti segnaler Pulsante AFONt G
5ItUtilizzo del battery packCollegamento del battery packCollegamento del battery packPrima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera
6ItInserimento delle batterieInserimento delle batterieIl multi power battery pack MB-D10 può essere utilizzato con una batteria ricaricabile Li-ion E
7ItInfo BatteriaLe informazioni relative alla batteria (incluse le informazioni sulla ca-libratura delle batterie EN-EL4a e EN-EL4) pos-sono essere vi
8ItRimozione delle batterieRimozione delle batterieFare attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria
9ItCaratteristicheFonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4 oppure otto bat-terie AA LR6 alcaline, HR6 Ni-MH,
7Jp各部名称(図 A)q 電源接点端子キャップw MB-D10 用接点カバーホルダーe 信号接点r 縦位置 AF 作動ボタンt 縦位置メインコマンドダイヤルy 縦位置マルチセレクターu カメラ取り付けノブi バッテリー室カバーo バッテリー室カバー開閉ノブ!0 バッテリー室!1 カメラ取り付けネジ
1PlSpis treściWielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-D10Instrukcja obsługiZasady bezpieczeństwa ... 2Uwaga
2PlAby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczyta
3PlDziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-D10 przeznaczonego do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi lustrzankami cyfrowymi N
4PlElementy pojemnika MB-D10 (rysunek A)q Osłona stykóww Uchwyt osłony styków aparatue Styki sygnałur Przycisk AFONt Główne pokrętło sterującey Wybie
5PlKorzystanie z pojemnika na baterieMocowanie pojemnika na baterieMocowanie pojemnika na bateriePrzed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewni
6PlWkładanie baterii/akumulatorówWkładanie baterii/akumulatorówPojemnik MB-D10 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 alboo
7PlStan bateriiPoniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany w aparacie:Akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a oraz EN-EL4Panel kontrolnyWizjer OpisL—Akumulato
8PlWyjmowanie baterii/akumulatorówWyjmowanie baterii/akumulatorówUważaj, aby nie upuścić baterii, koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii.1 Ust
9PlDane techniczneZasilanie Jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL3e, EN-EL4a lub EN-EL4 albo osiem baterii AA alkalicznych LR6, HR6 Ni-MH, litowych FR6
1Ck安全注意事项 ... 2使用注意事项 ... 2前言 ...
8Jp バッテリーパックの取り付け方(イラストは D300 を使用しています)MB-D10 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、およびMB-D10 のロックレバー(図 A‒)が L 側にセットされていることを確認してください。1. MB-D10 の電源接点端子キ
2Ck为了确保正确操作,在使用本产品之前请仔细阅读本使用说明书。阅读后,请将其保管在便于所有产品使用者能查阅的地方。安全注意事项• MB-D10 只能用于与其兼容的相机。• 请勿用于本说明书中未推荐的电池和电池座。MB-D10 不能与EN-EL3a/EN-EL3 充电锂电池一起使用。• MB-D10
3Ck前言感谢您购买 MB-D10 多功能电池匣,该电池匣可用于相机使用手册中将 MB-D10 列为兼容配件的所有 Nikon 数码单镜反光相机。MB-D10 可容纳 1 块 EN-EL3e、EN-EL4a或 EN-EL4 充电电池或 8 节 AA 电池(碱性电池、镍氢电池、锂电池或镍锰电池),并具
4Ckq 接口盖w 相机接口盖支架e 信号耦合接口r AF-ON 按钮t 主指令拨盘y 多重选择器u 锁定螺旋钮i 电池盒盖o 电池盒锁闩!0 电池盒!1 固定螺丝!2 电源终端!3 快门释放按钮!4 控制锁!5 副指令拨盘!6 三脚架插孔!7 MS-D10EN 电池座(用于 EN-EL3e 电池)
5Ck电池匣的使用方法安装电池匣安装电池匣在安装电池匣之前,请确保相机电源处于关闭状态以及 MB-D10 的控制锁(图 A- )处于 L 位置(插图所示为 D300)。1 从电池匣取下接口盖(图 A-)。2 MB-D10 的接口在相机底部,有接口盖保护。如图 B- 所示取下接口盖并将其放在MB-D1
6Ck插入电池插入电池MB-D10 可与 1 块 EN-EL3e、EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 AA 电池一起使用。使用 EN-EL4a 或 EN-EL4 电池时,需要 BL-3 电池盒盖(另行选购)。在插入电池前,请确保相机电源处于关闭状态,并且 MB-D10 控制锁处于
7Ck电池电量电池电量在相机中显示如下:EN-EL3e、EN-EL4a 和 EN-EL4 电池控制面板 取景器 说明L— 电池电量充足。K— 消耗了部分电池电量。JIH d电池电量不足。请准备备用电池。H(闪烁)d(闪烁)电池电量耗尽。快门无法释放。AA 电池控制面板 取景器 说明L— 电池电量充足
8Ck卸下电池卸下电池请小心不要跌落电池、电池座或另购的电池盒盖。1 将 MB-D10 电池盒锁闩转至 并取下电池座(图 E)。2 从电池座或另购的电池盒盖卸下电池或电池组。EN-EL3e按下电池座 PUSH 按钮的同时,朝按钮方向滑动电池,然后即可如图所示卸下电池。EN-EL4a/EN-EL4按
9Ck规格电源1 块 EN-EL3e、EN-EL4a 或 EN-EL4 充电锂电池或 8 节 LR6 碱性、HR6 镍氢、FR6 锂或 ZR6 镍锰 AA 电池操作温度0 ~ 40°C体积(W × H × D)约 150.5 × 52 × 75.5 mm 重量约 290 克(包括 MS-D10EN,
10Ck相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明环保使用期限部件名称有毒有害物质或元素铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr(VI))多溴联苯(PBB)多溴二苯醚(PBDE) 1 相机外壳和镜筒(金属制) 相机外壳和镜筒(塑料制) 2 机座和机械元件 3 光学
1ChщБڦຍְี ... 2ֹϡڦຍְี ... 2݈֏ ...
9Jp バッテリーの入れ方MB-D10 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e、EN-EL4a、EN-EL4(各 1 個)、または単 3 形電池(8 本)を使用します。EN-EL4a/EN-EL4 を使用する場合は、別売のバッテリー室カバー BL-3 が必要です。バッテリーを
2Chࠎ˞ቁܲϒቁፆүĂдֹϡώயݡ̝݈ኛͿዦώֹϡᄲځ३Ąޢኛܲგдܮٺٙѣֹϡ۰ߤዦ۞г͞ĄщБڦຍְี•MB-D10 Ϊਕϡٺᄃ࠹ट۞࠹፟Ą•ኛ̻ϡٺώ͘Ί̚Ϗޙᛉ۞ѰѰळĄMB-D10 ̙ਕᄃEN-EL3a/EN-EL3 ዣᗓ̄·Ѱ˘ֹϡĄ•MB-D10 Ξֹϡ
3Chຏᔁଋᔉ෴ MB-D10 кΑਕѰӇĂྍѰӇΞϡٺ࠹ֹ፟ϡᄲځ३̚ MB-D10Еࠎ࠹ट੨І۞ٙѣ Nikon ᇴቅಏᙡͅЍ࠹፟ĄMB-D10 Ξटৼ˘EN-EL3eăEN-EL4a ٕ EN-EL4 ·Ѱٕˣᔺ AA ѰĞែّѰăᗈ୰ѰăዣѰٕᗈᏽѰğĂ֭౯˘࣎Ϲആё
4Chqତᕇᄏw࠹፟ତᕇᄏ͚ߛeܫཱིତᕇrAF-ON ᔣt΄ᇥሹyкࢦᏴፄጡuᗆؠᓲตiѰވᄏoѰވ೧ᗆ!0Ѱވ!1ؠᓲක!2ბ̄!3ԣܝᛖٸᔣ!4ଠטᗆ!5ઘ΄ᇥሹ!6ˬཙߛ೧͋!7MS-D10EN ѰळĞϡٺ EN-EL3e Ѱğ!8
5ChѰӇ۞ֹϡ͞ڱщ྅ѰӇщ྅ѰӇдщ྅ѰӇ̝݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗͽ̈́ MB-D10 ۞ଠטᗆĞဦ A- ğٺ L ҜཉĞ೧ဦٙϯࠎ D300ğĄ1ଂѰӇפ˭ତᕇᄏĞဦ A-ğĄ2MB-D10 ۞̬ࢬд࠹፟غొĂѣତᕇᄏ᜕ܲĄтဦ B-ٙϯפ˭ତᕇᄏ֭ٸдMB-D1
6Ch೧ˢѰ೧ˢѰMB-D10 Ξᄃ˘ EN-EL3eă EN-EL4a ٕ EN-EL4 ዣᗓ̄·Ѱٕˣᔺ AA Ѱ˘ֹϡĄֹϡ EN-EL4a ٕ EN-EL4 ѰॡĂᅮࢋ BL-3 ѰވᄏĞΩҖᏴᔉğĄд೧ˢѰ݈Ăኛቁܲ࠹፟ٺᙯౕېၗĂ֭ͷ MB-D10 ଠטᗆٺ
7ChѰณѰณд࠹፟̚ពϯт˭ĈEN-EL3eăEN-EL4a EN-EL4 Ѱଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځLę ·֖۞ѰณĄKę ѣొ̶ѰณĄJIH dѰณ̙֖Ąኛ౯౯ϡѰĄHĞ੯ᘖğdĞ੯ᘖğѰณਈႽĄԣܝڱᛖٸĄAA Ѱଠטࢬڕ ៍ഀ ᄲځLę ·֖۞Ѱ
8Chע˭Ѱע˭Ѱኛ͕̙̈ࢋརѰăѰळٕΩᔉ۞ѰވᄏĄ1 MB-D10 Ѱވ೧ংᖼҌ ֭ொੵѰळĞဦ EğĄ2ଂѰळٕΩᔉ۞Ѱވᄏע˭ѰٕѰĄEN-EL3e˭Ѱळ PUSH ᔣ۞ТॡĂഈᔣ͞ШજѰĂޢӈΞтဦٙϯע˭ѰĄEN-EL4a/EN-EL4
9Chఢॾ˘ EN-EL3eăEN-EL4a ٕ EN-EL4 ዣᗓ̄·Ѱٕˣᔺ LR6 ែّăHR6 ᗈ୰ăFR6 ዣٕ ZR6 ᗈᏽ AA Ѱፆүޘ0–40°Cវ᎕ĞW × H × Dğࡗࠎ 150.5 × 52× 75.5mmࢦณࡗࠎ 290 ҹĞΒ߁ MS-D10ENĂ̙Β
1Kr멀티파워배터리팩MB-D10사용설명서목차안전상의주의... 2본제품의사용상의주의사항... 5사용하기전에...
2Kr경고( 배터리팩에대하여 )접촉금지즉시수리의뢰낙하 등에의해파손되어내부가노출된경우에는노출부를손으로만지지말것감전되거나파손부로인해부상을 입는원인이됩니다 .전지,전원을 빼고 ,니콘서비스센터에수리를의뢰하여주십시오 .전지를뺀다
10Jpバッテリー残量の表示EN-EL3e、EN-EL4a、EN-EL4 使用時表示パネルファインダー意味L表示なしバッテリーの残量は充分に残っています。K表示なしバッテリーの残量が減り始めました。JIH dバッテリーの残量は残りわずかです。予備のバッテリーを準備してください。H(点滅)d(点滅)撮
3Kr주의( 배터리팩에대하여 )감전주의젖은손으로만지지말것감전의원인이됩니다 .보관주의제품은유아의손에닿지않는곳에보관할것상해의원인이됩니다 .이동주의삼각대에본제품과카메라를장착한채이동하지말것넘어지거나 부딪혀상해의원인이될수있습
4Kr경고( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에대하여 )경고외장튜브를벗기거나상처를내지말것또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는절대로사용하지말것누액 ,발열 ,파열의원인이됩니다 .금지배터리를불에넣거나가열하지말것누
5Kr경고( 니켈수소충전지에대하여 )물닿음금지물을묻히거나적시지말것누액 ,발열의원인이됩니다 .사용금지변색 · 변형 그밖에 평상시와 다를 때에는 사용하지말것누액 ,발열의원인이됩니다 .경고충전시에소정의충전시간이지나도충전이완료되
6Kr사용하기전에멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단히감사합니다 .MB-D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 (DSLR)카메라전용배터리팩입니다.MB-D10을디지털카메라에장착하면Li-ion충전식배터리EN-EL3e,E
7Kr각부명칭 ( 그림 A)q전원접점단자캡wMB-D10 용접점커버홀더e신호접점r세로위치AF 작동홀더t세로위치메인커맨드다이얼y세로위치멀티셀렉터u카메라장착레버i배터리실커버o배터리실커버개폐레버!0배터리실!1카메라장착나사!2전원접점
8Kr 배터리팩장착방법( 그림D300 의예입니다 .)MB-D10 을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 , 그리고 MB-D10 의 잠금레버 ( 그림A-)가L쪽으로설정되어있는지확인해주십시오 .1. MB-D1
9Kr 배터리장전방법MB-D10은Li-ion충전식배터리EN-EL3e,EN-EL4a,EN-EL4(각1개)또는AA형전지 (8 개 ) 를사용합니다.EN-EL4a/EN-EL4 을사용할경우에는별매의배터리실커버BL-3 이필요합니다 .배터리를
10Kr[ 배터리잔량표시 ]EN-EL3e,EN-EL4a,EN-EL4사용시표시패널 파인더 의미L표시없음 배터리잔량이충분합니다 .K표시없음배터리가소모되기시작하였습니다 .JIH d배터리잔량이얼마남지않았습니다 .배터리교환을준비해주십시오 .H(점멸
11Kr 배터리분리방법배터리를분리할때에는배터리나홀더가튀어나와떨어지지않도록주의해주십시오 .1.MB-D10뒷면의배터리실커버개폐레버를쪽으로돌려배터리실커버를열고 ,MB-D10 에장착되어있는홀더를분리합니다 ( 그림 E).2.
12Kr사양전원 Li-ion충전식배터리EN-EL3e(1개),EN-EL4a(1개),EN-EL4(1개)또는AA형전지(LR6알카라인전지,HR6니켈수소충전지 ,FR6리튬전지 ,ZR6니켈망간전지의어느하나중 ,같은종류의전지8 개
11Jp バッテリーの取り外し方バッテリーの取り外しの際には、バッテリーやホルダーが落下しないようにご注意ください。1. MB-D10 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 側に回してバッテリー室カバーを開け、MB-D10 に装着されているホルダーを取り外す(図 E)。2. ホルダーからバッ
Printed in JapanSB8K02(F2)6MAK53F2-02 ▲© 2007 Nikon Corporation
12Jp仕様電源Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL3e(1 個)、EN-EL4a(1 個)、EN-EL4(1 個)、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リチウム電池、ニッケルマンガン電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 8 本)使用温度 0 ∼ 40℃寸法(W
1EnSafety Precautions ...2Notice for Customers in Europe ...2Precaution
2EnTo ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all th
3En Notice for Customers in the U.S.A.Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Notice for Customers in CanadaC
Aqwertyuio!0!9!4!1!2@2!3!5!6!7@0!8@1
4EnThe MS-D10EN is inserted in the MB-D10 at shipment. See “Inserting Batteries” for informa-tion on removing the battery holder.Thank you for your pu
5Enq Contact capw Holder for camera contact covere Signal contactsr AFON buttont Main command dialy Multi selectoru Attachment wheeli Battery-chamber
6EnUsing the Battery PackAttaching the Battery PackAttaching the Battery PackBefore attaching the battery pack, be sure that the camera is off and tha
7EnInserting BatteriesInserting BatteriesThe MB-D10 can be used with one EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion battery, or with eight AA bat
8EnBattery LevelThe camera displays battery level as follows:EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 BatteriesControl panel Viewfi nder DescriptionL— Battery full
9EnRemoving BatteriesRemoving BatteriesBe careful not to drop batteries, the holder, or the optional battery-chamber cover.1 Turn the MB-D10 battery-
10EnSpecifi cationsPower source One EN-EL3e, EN-EL4a, or EN-EL4 rechargeable Li-ion battery or eight LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, FR6 lithium, or ZR6 nicke
1DeInhaltMB-D10 Batterieteil für Batterien/AkkusBenutzerhandbuchSicherheitshinweise ...2Hinweis für K
2DeBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung des Batterieteils aufmerksam durch. Bewah-ren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass
3DeVielen Dank, dass Sie sich für das MB-D10 Batte-rieteil für Batterien/Akkus entschieden haben. Sie können das Batterieteil mit allen digitalen Spie
CDB Ewqqwqw
4DeKomponenten des MB-D10 (Abbildung A)q Kontaktdeckelw Halter für die Abdeckung des Kamerakontaktse Signalkontakter AFON-Tastet Hinteres Einstellrad
5DeVerwenden des BatterieteilsAnbringen des BatterieteilsAnbringen des BatterieteilsStellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D10 sicher, das
6DeEinsetzen von Akkus oder BatterienEinsetzen von Akkus oder BatterienDas MB-D10 kann mit einem Lithium-Ionen-Akku des Typs EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-
7DeAkkudiagnoseAkkuinformationen (inklusive Justierungs-informationen für EN-EL4a und EN-EL4 Batterien) können über das Systemmenü der Kamera angesehe
8DeHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusHerausnehmen der Batterien bzw. der AkkusGehen Sie vorsichtig vor, damit die Batterien, der Halter oder di
9DeTechnische DatenStromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku des Typs EN-EL3e, EN-EL4a oder EN-EL4 oder acht LR6-Alkali-, HR6-Ni-MH-, FR6-Lithium- oder Z
1FrMesures de précaution ...2Avis pour les clients en Europe ...2Précautions
2FrAfi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa-reil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Après en avoir pris connaissance,
3Fr Avertissements à l’attention des utilisateurs américainsFederal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Avertisse
4FrNous vous remercions de l'achat d'une Poignée-alimentation MB-D10 à utiliser avec les appareils photo numériques refl ex un objectif Nikon
F G H Iqwqwqw
5FrDétails de la MB-D10 (fi gure A)q Couvercle des contactsw Support pour le couvercle principal des contacts de l’appareile Contacts de couplage des s
6FrUtilisation de la poignée-alimentationMontage de la poignée-alimentationMontage de la poignée-alimentationAvant de monter la poignée-alimentation,
7FrInsertion des accumulateurs/pilesInsertion des accumulateurs/pilesLe MB-D10 s'utilise avec un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4
8FrInfos accumulateurLes informations con-cernant l’accumulateur (y compris le calibrage pour les piles EN-EL4a et EN-EL4) s’affi chent dans le menu de
9FrRetrait des accumulateurs/pilesRetrait des accumulateurs/pilesVeiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du log
10FrCaractéristiquesAlimentation Un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou encore huit piles AA LR6 alcalines, HR6 Ni-MH, FR6
1EsPrecauciones de seguridad ...2Aviso para los clientes en Europa ...2Precauciones d
2EsPara asegurarse de que hace un uso correc-to, lea completamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-rese de guardar
3Es Avisos para los clientes de EE.UU.Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Avisos para
4EsQueremos agradecerle por haber comprado la unidad de alimentación MB-D10 para utili-zarse con todas las cámaras digitales refl ex de objetivo único
1Jp安全上のご注意 ...2本製品の使用上のご注意 ...5はじめに ...
5EsPartes de la MB-D10 (Figura A)q Tapa de los contactosw Soporte para la cubierta de contactos de la cámarae Contactos de la señalr Botón AFONt Dial
6EsUso de la unidad de alimentaciónMontaje de la unidad de alimentaciónMontaje de la unidad de alimentaciónAntes de montar la unidad de alimentación,
7EsIntroducción de las bateríasIntroducción de las bateríasLa MB-D10 puede utilizarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN
8EsInformación bateríaLa información de la batería (incluyendo la información de calibra-ción para las baterías EN-EL4a y EN-EL4) se puede visualizar
9EsExtracción de las bateríasExtracción de las bateríasTenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las bat
10EsEspecifi cacionesFuente de alimentación Una batería recargables de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4; ocho baterías alcalinas LR6, de níquel-m
1SeInnehållsförteckningMB-D10 batteripackAnvändarhandbokSäkerhetsföreskrifter ...2Meddelande till kunde
2SeFör att produkten ska fungera på rätt sätt ska du läsa igenom den här handboken noggrant innan du börjar använda produkten. När du har läst handbok
3SeTak för ditt val av MB-D10 batteripacken, som kan användas med alla Nikon enögda, digitala spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10 som ett kompati
4SeDelarna på MB-D10 (Figur A)q Kontaktskyddw Hållare för kamerakontaktskyddete Signalkontakterr AFON-knappt Huvudkommandoratty Multiväljareu Fästski
2Jp 警告(バッテリーパックについて)接触禁止すぐに修理依頼を落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと感電や破損部でのけがの原因となります。電池を取り出して、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。電池を取るすぐに修理依頼を熱くなる、煙が出る、こげ臭い
5SeAnvända batteripacketSätta fast batteripacketSätta fast batteripacketSe till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-
6SeSätta i batterierSätta i batterierMB-D10 kan användas tillsammans med laddningsbara EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-litiumjonbatterier eller åtta AA-
7SeBatterinivåKameran visar batterinivån enligt följande:EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterierKontrollpanel Sökare BeskrivningL— Batteriet är fullad
8SeTa ur batteriernaTa ur batteriernaVar försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat).1 Vrid batteri
9SeSpecifi kationerStrömkälla Ett laddningsbart EN-EL3e-, EN-EL4a- eller EN-EL4-litiumjonbatteri eller åtta alkaliska LR6, HR6 Ni-MH, FR6-litium eller
1FiTurvallisuusohjeet ...2Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ...2Varo-ohjeet kä
2FiAsianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on kaikkien t
3FiKiitos, että hankit Nikonin yksilinssisiiin digitaa-lisiin peiliheijastuskameroihin sopivan MB-D10-virtalähdesovittimen, joka on ohjeen suosit-tele
4FiMB-D10-sovittimen osat (kuva A)q Kontaktipintojen suojusw Kameran kontaktipintojen suojuksen pidikee Koskettimetr AFON-painiket Pääkomentokiekkoy
5FiVirtalähdesovittimen käyttöVirtalähdesovittimen liittäminenVirtalähdesovittimen liittäminenVarmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että ka
3Jp 注意(バッテリーパックについて)感電注意ぬれた手でさわらないこと感電の原因となることがあります。放置禁止幼児の手の届かないところに置くことけがの原因となることがあります。移動注意三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動しないこと転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。禁止電池
6FiAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenAkkujen tai paristojen asettaminen paikalleenMB-D10-sovittimessa voi käyttää yhtä ladattavaa EN-EL3e-,
7FiAkun varaustasoKamera näyttää akun varaustason seuraavasti:EN-EL3e-, EN-EL4a- ja EN-EL4-akutOhjauspaneeli Etsin KuvausL— Akku täyteen ladattu.K—Aku
8FiAkkujen poistaminenAkkujen poistaminenVaro, ettet pudota akkuja, pidikettä tai lisävarusteena saatavaa akkukotelon kantta.1 Käännä MB-D10-akkukotel
9FiTekniset tiedotVirtalähde Yksi ladattava EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4 litiumioniakku tai kahdeksan AA-kokoista LR6-alkali-, HR6 Ni-MH-, FR6-litium
1RuОглавлениеМногофункциональная питающая рукоятка MB-D10Руководство пользователяИнформация для читателя ...2Прим
2RuДля правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения храните это руководство в д
3RuБлагодарим Вас за приобретение многофункциональной питающей рукоятки MB-D10, предназначенной для использования со всеми цифровыми зеркальными фотоа
4RuКомпоненты рукоятки MB-D10 (Рисунок A)q Крышка контактовw Держатель крышки контактов фотоаппаратаe Сигнальные контактыr Кнопка AFONt Главный диск
5RuИспользование многофункциональной рукояткиПрисоединение многофункциональной рукояткиПрисоединение многофункциональной рукояткиПрежде чем присоединя
6RuУстановка батарейУстановка батарейРукоятка MB-D10 может использоваться с одной литий-ионной аккумуляторной батареей EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4, и
4Jp 警告(アルカリ電池 / ニッケルマンガン電池 / リチウム電池について)警告外装チューブをはがしたり、キズをつけないことまた、外装チューブがはがれたり、キズがついている電池は絶対に使用しないこと液もれ、発熱、破裂の原因になります。禁止電池を火に入れたり、加熱しないこと液もれ、発熱、破裂の原因
7RuИнформация о батарееИнформацию о батарее (включая информацию о калибровке батарей EN-EL4a и EN-EL4) можно посмотреть в меню настроек фотоаппарата (
8RuИзвлечение батарейИзвлечение батарейБудте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека.1 Поверните защёлку б
9RuТехнические характеристикиИсточник питания Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4 или восемь щелочных LR6, никель-ма
1NlInhoudsopgaveMB-D10 Multi-Power Battery PackGebruikshandleiding Veiligheidsmaatregelen ...2Mededeling vo
2NlOm verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te ne-men voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na
3NlGefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D10 multi-power battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale spiegelrefl excamera’s die in de handleid
4NlOnderdelen van de MB-D10 (fi guur A)q Afdekkapjew Houder voor contactdeksel van de camerae Signaalcontactenr AFON-knopt Hoofdinstelschijfy Multi-se
5NlHet battery pack gebruikenHet battery pack aansluitenHet battery pack aansluitenControleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit sta
6NlBatterijen plaatsenBatterijen plaatsenDe MB-D10 kan worden gebruikt met een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of 8 AA-batterije
7NlBatterij informatieBatterij informatie (in-clusief kalibreerinfor-matie voor EN-EL4a en EN-EL4 batterijen) kan worden bekeken van-uit het setupmenu
5Jp 警告(ニッケル水素充電池について)水かけ禁止水につけたり、ぬらさないこと液もれ、発熱の原因となります。使用禁止変色や変形、そのほか今までと異なることに気づいたときは使用しないこと液もれ、発熱の原因となります。警告充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、充電をやめること液も
8NlDe batterijen verwijderenDe batterijen verwijderenZorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat
9NlSpecifi catiesVoeding Een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of acht LR6 alkaline,HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-
1PtÍndiceUnidade de alimentação MB-D10Manual do utilizadorPrecauções de segurança ...2Aviso para clientes na
2PtPara assegurar o seu bom funcionamento, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde o manual num local acessív
3PtObrigado por ter adquirido uma unidade de alimentação MB-D10 para uso com todas as câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva cujo manual da câma
4PtPartes do MB-D10 (Figura A)q Tampa dos contactosw Suporte para tampa de contactos da câmarae Contactos de sinaisr Botão AFONt Disco de comando pri
5PtUtilizar a Unidade de alimentaçãoColocar a Unidade de alimentaçãoColocar a Unidade de alimentaçãoAntes de colocar a unidade de alimentação, certifi
6PtColocar bateriasColocar bateriasA MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito bate
7PtInformações sobre as bateriasInformações sobre as baterias (incluindo informações sobre ca-libragem para as bate-rias EN-EL4a e EN-EL4) podem ser v
8PtRetirar as bateriasRetirar as bateriasTenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional.1
Kommentare zu diesen Handbüchern