Nikon Camcorder d610 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fernbedienungen Nikon Camcorder d610 herunter. Nikon Camcorder d610 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 368
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.5 / 5. Basierend auf30 Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del usuario

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Seite 2

viiiB MENÚ CONFIGURACIÓN (0249)f4 Asignar botón AE-L/AF-LBloqueo AE/AF(predeterminado)Sólo bloqueo AEBloqueo AE (mantener)Sólo bloqueo AFAF-ONBloqueo

Seite 3 - Dónde encontrarlo

74#A Velocidad de obturación y diafragmaDos de los principales factores a la hora de determinar la exposición son la velocidad de obturación y el diaf

Seite 4 - Visualización de fotografías

75#P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p

Seite 5 - Menús y configuración

76#S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cá

Seite 6 - Opciones de menú

77#A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona

Seite 7 - A MENÚ CFG. PERSONALIZADA

78#M: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados,

Seite 8

79#❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en mo

Seite 9

80#3 Elija una velocidad de obturación.Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de

Seite 10 - MENÚ CONFIGURACIÓN (

81$$Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo.Guardar ajustes de usuari

Seite 11 - O MI MENÚ (0 280)

82$5 Guarde los ajustes de usuario.Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial d

Seite 12 - La tabla de contenido

83kkModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo

Seite 13 - Vídeo live view 57

ixN MENÚ RETOQUE (0 261)O MI MENÚ (0 280)Comentario de imagen HechoIntroducir comentarioAdjuntar comentarioRotación imagen automáticaActivada (predete

Seite 14

84kA La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mien

Seite 15 - Otras opciones de disparo 151

85kModos disparador automático y control remotoEl disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 298) pueden utilizarse para reducir las

Seite 16 - Guía de menú 207

86k3 Encuadre la fotografía.4 Tome la fotografía.Modo disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a continuación pulse e

Seite 17

87kD Antes de utilizar el control remotoAntes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina aislante de plástico de la batería.D Uti

Seite 18

88kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda

Seite 19 - Observaciones técnicas 285

89ddOpciones de grabación de imagenSeleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX

Seite 20 - Por su seguridad

90d❚❚ Elegir zona de imagenSeleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccion

Seite 21

91dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control.❚❚ E

Seite 22

92d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen para un control de la

Seite 23

93dCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de

Seite 24

xÍndice de preguntas y respuestas... iiOpciones de menú...

Seite 25

94dDesde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚

Seite 26 - Contenido del paquete

95dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen

Seite 27 - Introducción

96dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el m

Seite 28

97NNEnfoqueEste apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotografías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (

Seite 29 - D El micrófono y el altavoz

98NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza

Seite 30

99NModo de zona de AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se h

Seite 31 - El dial de modo

100NPuede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en e

Seite 32 - El dial de modo de disparo

101NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 39 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto

Seite 33 - El panel de control

102NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto qu

Seite 34 - El visor

103NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco

Seite 35 - La pantalla de información

xiFotografía creativa (modos de escena) ...40k Retrato...

Seite 37

105SSSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que v

Seite 38 - Los diales de control

106SA AUTOSi gira el dial de modo hacia P, S, A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO selecciona

Seite 39 - ❚❚ Autofoco

107SControl automático de sensibilidad ISOSi selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de dispa

Seite 40 - ❚❚ Exposición

108SAl seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos

Seite 41 - ❚❚ Balance de blancos

109ZZExposiciónSeleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el mét

Seite 42 - ❚❚ Ajustes del flash

110ZBloqueo de exposición automáticaUtilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada centr

Seite 43 - La tapa de la pantalla BM-14

111ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfo

Seite 44 - N: Retocar (0 261)

112ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obten

Seite 45 - 3 Seleccione un menú

113ZA Modo MEn el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no

Seite 46 - 7 Marque una opción

xiiModos P, S, A y M 73P: Automático programado ... 75S:

Seite 48 - A El adaptador de CA

115rrBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo q

Seite 49 - 2 Introduzca la batería

116rA El menú de disparoPuede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 214), la cual también podrá s

Seite 50 - D La batería y el cargador

117rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la f

Seite 51

118r3 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un

Seite 52 - 3 Instale el objetivo

119rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el c

Seite 53 - Configuración básica

120rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura de color puede selecci

Seite 54 - A El reloj de la cámara

121rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici

Seite 55

122r3 Seleccione un preajuste.Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-4) sea visu

Seite 56 - D Tarjetas de memoria

123r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadament

Seite 57 - 1 Encienda la cámara

xiiiExposición 109Medición ...

Seite 58

124r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya

Seite 59 - 2 Enfoque el visor

125rA Selección de una imagen de origenPara visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T).Para visual

Seite 60

126r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba

Seite 61

127r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr

Seite 63 - 2 Encuadre la fotografía

129JJMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr

Seite 64 - Paso 5: Dispare

130JA Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando

Seite 65 - A El temporizador de espera

131JModificación de Picture ControlsLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de

Seite 66 - ❚❚ Modo h

132J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel

Seite 67

133JA La cuadrícula del Picture ControlAl pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 131 aparece una cuadrícula de Picture Control e

Seite 68

xivMás acerca de la reproducción 177Reproducción a pantalla completa... 1

Seite 69

134JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control pers

Seite 70 - 0 Gastronomía

135J6 Nombre el Picture Control.Se visualizará el diálogo de entrada de texto mostrado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Contr

Seite 71 - 3 Clave baja

136JCompartir Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con u

Seite 72 - Reproducción básica

137JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoD-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fo

Seite 73 - 2 Borre la fotografía

138JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting

Seite 74

139JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras com

Seite 75 - Fotografía live view

140J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec

Seite 76 - 6 Salga del modo live view

141J4 Seleccione la cantidad de suavizado.Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes entre las imágenes, marque Suavizado y pulse 2.Se vi

Seite 78

143llFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un objetiv

Seite 79

xvA Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara ... 219Restaurar config. personal. ...

Seite 80 - A Exposición

144lModo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo:Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M (Y) y gire e

Seite 81

145lA Modos de flash predeterminadosA continuación se muestran los modos de flash predeterminados.Modo Predeterminado Modo Predeterminadoi, k, p, n, w

Seite 82 - A Objetivos sin CPU

146lA Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporadoSe encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash in

Seite 83 - Vídeo live view

147lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma a una ISO

Seite 84 - 6 Inicie la grabación

148lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando

Seite 85 - 8 Salga del modo live view

149lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del

Seite 86

150l5 Recomponga la fotografía.6 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adiciona

Seite 87 - A Auriculares

151ttOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo

Seite 88 - 1 Marque un ajuste

152tAutofoco (live view/vídeo)Modo autofoco AF-S 51Modo de zona de AFm, r, w, 1, 2, 3, P, S, A, M Zona AF amplia52n, 0 AF de zona normali, j, k, l, p,

Seite 89

153tHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente

Seite 90 - D Grabación de vídeos

xvif: Controles...241f1: Bo

Seite 91 - Configuraciones de vídeo

154t3 Seleccione un incremento de horquillado.Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado.4 Encuadre la t

Seite 92

155tA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos de disparo continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y Qc (continuo silencioso),

Seite 93 - Visualización de vídeos

156t❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener

Seite 94 - A El icono 2

157t4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cad

Seite 95 - Edición de vídeos

158t❚❚ Horquillado D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lightin

Seite 96 - 6 Guarde la copia

159t3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. M

Seite 97 - A El menú de retoque

160tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p

Seite 98 - 5 Guarde la copia

161t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de exp

Seite 99 - Modos P, S, A y M

162t4 Seleccione la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Acti

Seite 100 - 1.600 seg.)

163t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir la exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, sel

Seite 101 - P: Automático programado

xviiBoceto en color ... 275Control de per

Seite 102 - A Consulte también

164tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.1 Seleccione D

Seite 103

165t4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas;

Seite 104 - M: Manual

166tA Fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con exposiciones prolongadas (fotografía bulb, 0 7

Seite 105 - 1 Prepare la cámara

167t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls

Seite 106 - 5 Cierre el obturador

168tFotografía a intervalosLa cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio ut

Seite 107 - 2 Establezca los ajustes

169t4 Seleccione el tiempo de disparo.Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 hor

Seite 108 - Dial de modo

170tD Fotografía a intervalosEl disparo a intervalos no está disponible en live view (0 49, 57), a una velocidad de obturación de A (0 79), durante el

Seite 109 - Modo de disparo

171t❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalosLa fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos

Seite 110 - A Live view

172tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad

Seite 111

173tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da

Seite 112 - 4 Tome la fotografía

Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentam

Seite 113

xviiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completa-mente las siguientes precauciones d

Seite 114 - 3 Realice una fotografía

174tPara recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cáma

Seite 115 - Zona de imagen

175tLa unidad GPS GP-1/GP-1ALa unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 298) utiliza

Seite 117 - 3 Establezca los ajustes

177IIMás acerca de la reproducciónPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visualizará en la pantalla.Reproducci

Seite 118 - A Tamaño de imagen

178IPara Usar DescripciónVisualizar fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso.V

Seite 119 - Calidad y tamaño de la imagen

179IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple

Seite 120 - A NEF+JPEG

180I❚❚ Altas luces❚❚ Histograma RGB100-1RGBAlt. lucesSelec. R, G, B1231Imagen altas luces 12Número de carpeta—número de fotograma 2...

Seite 121 - Tamaño de imagen

181IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para ace

Seite 122 - A Grabación de vídeos

182I❚❚ Datos del disparo1Medición...109Velocidad obturación ...

Seite 123 - Autofoco

183I1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con el control de sensibilidad ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b

Seite 124

xixAPrecauciones al utilizar el flash•El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar que-maduras.•La utilizació

Seite 125 - Modo de zona de AF

184I❚❚ Información general de los datos1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visualizados en amarillo (0 63, 89

Seite 126 - A Enfoque manual

185IReproducción de miniaturasPara visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S).Reproducción a pant

Seite 127 - A AF de zona automática

186IReproducción de calendarioPara visualizar las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes.Las op

Seite 128 - 2 Bloquee el enfoque

187IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X (T) para acercar el zoom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imag

Seite 129 - Enfoque manual

188IProtección de las fotografías contra el borradoEn los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z) podrá utilizarse

Seite 130

189IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar

Seite 131 - Sensibilidad ISO

190IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imág

Seite 132 - A El menú de disparo

191I4 Pulse J para completar la operación.Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotogr

Seite 134

193QQConexionesEste apartado describe el uso del cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador.Antes de conectar la cámaraAntes de con

Seite 135 - Exposición

xxAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma

Seite 136 - 2 Recomponga la fotografía

194QConexión de la cámaraConecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador.Encienda el ordenador y esp

Seite 137 - A Zona medida

195Q6 Haga clic en Iniciar transferencia.Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes en la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador

Seite 138 - Compensación de exposición

196QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 333) conectada directamente a la cámara.C

Seite 139 - A Utilización de un flash

197QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el

Seite 140

198Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar.4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresió

Seite 141 - Balance de blancos

199QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la

Seite 142 - A Temperatura de color

200Q3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha.Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para despla

Seite 143

201Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Seleccione e

Seite 144 - 3 Pulse J

202QCreación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órde

Seite 145 - A “Mired”

203Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar

Seite 146

xxiAvisos para los clientes de EE. UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.): El cable de corriente debe est

Seite 147 - Preajuste manual

204QVisualización de fotografías en un televisorSe puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface con un mini conector de tipo C

Seite 148 - 5 Mida el balance de blancos

205Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0 249) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remot

Seite 150 - 5 Pulse J

207MUGuía de menúPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción).El menú de reproducción contiene las sig

Seite 151

208UOculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la t

Seite 152 - 4 Edite el comentario

209USeleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a conti

Seite 153 - 4 Seleccione Activado

210U3 Seleccione Seleccionar imágenes.Marque Seleccionar imágenes y pulse 2.4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imáge

Seite 154

211U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 215), y pu

Seite 155 - Mejora de la imagen

212USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las im

Seite 156

213UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 207). Las imágenes ocultas (0 208) no se visualizan.Para ini

Seite 157

xxiiAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproduci

Seite 158 - D “A” (Automático)

214UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).El menú de disparo con

Seite 159 - A Ajustes anteriores

215USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes.❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por n

Seite 160 - 5 Seleccione un destino

216U❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpe

Seite 161 - 7 Pulse X (T)

217USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín

Seite 162

218U“Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (obje

Seite 163 - D-Lighting activo

219UA Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione

Seite 164

220USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Nota: Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos elementos podrían a

Seite 165 - 1 Seleccione HDR (alto rango

221USeleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 313).Si selecciona AF-C para la fotografía con vi

Seite 166 - 2 Seleccione un modo

222UEsta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o s

Seite 167 - D Encuadrar fotografías HDR

223USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada

Seite 168

xxiiiUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos c

Seite 169 - Fotografía con flash

224USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mant

Seite 170 - Modo de flash

225UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.

Seite 171 - D El flash incorporado

226UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círc

Seite 172 - A Modo control de flash

227USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt

Seite 173

228USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede

Seite 174 - Compensación de flash

229USeleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8).Si

Seite 175 - 4 Nivel de bloqueo del flash

230UEl número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre

Seite 176 - 7 Libere el bloqueo FV

231USi selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 9) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a

Seite 177 - Otras opciones de disparo

232UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D14 opcional,

Seite 178

233USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D

Seite 179 - Horquillado

xxivContenido del paqueteCompruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. • Cámara D610• Tapa de la zapata de accesorios

Seite 180

234UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A menú de configuraciones

Seite 181

235U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPAl seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velo

Seite 182

236USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash de entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima p

Seite 183

237U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d

Seite 184 - Indicador de

238UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos.1 Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo

Seite 185

239U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la

Seite 186 - Exposición múltiple

240USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. A La pantalla del modo de sincroniza

Seite 187

241USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 294), se emitirá un flash de modelado

Seite 188 - 2 para 2 exposiciones

242USelecciona la función que desempeña el botón Fn.f2: Asignar botón FnBotón G ➜ A menú de configuracionespersonalizadasOpción DescripciónqPrevisuali

Seite 189 - A Otros ajustes

243U9Cuadrícula de encuadrePulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar la pantalla de la cuadrícula en el visor (0

Seite 190 - 3 Seleccione el intervalo

1XXIntroducciónTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consult

Seite 191 - 5 Comience el disparo

244USelecciona la función que desempeña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar bot

Seite 192 - L (continuo a baja

245UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario.• Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación

Seite 193 - ❚❚ Sin fotografía

246USeleccionar Sí permite que los ajustes normalmente realizados pulsando el botón E, M (Y), W (S), X (T), L (U), Modo AF, Z (Q), o D y girando un d

Seite 194 - 2 Pulse 2

247USeleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14.Seleccione la función desempeñada por el botón Fn duran

Seite 195

248USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que pa

Seite 196 - A Durante los disparos

249UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura

Seite 197 - A Revisión de imagen

250UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente toda

Seite 198 - Objetivos sin CPU

251UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man

Seite 199 - 4 Seleccione Hecho

252U3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación po

Seite 200

253UCambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de vera

Seite 201 - La unidad GPS GP-1/GP-1A

2XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Flash incorporado...1432 Espejo ...

Seite 202

254ULas fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas autom

Seite 203 - Más acerca de la reproducción

255UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Información bateríaBotón G ➜ B menú de configuraciónElemento Descripci

Seite 204

256UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos

Seite 205 - ❚❚ Información del archivo

257USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 96; si la tarjeta está llena, se visuali

Seite 206 - Botón W (S)

258UVisualiza la información de giro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está i

Seite 207 - A Histogramas

259UEnfoca con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po

Seite 208 - ❚❚ Datos del disparo

260UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.

Seite 209 - ❚❚ Datos GPS

261UN El menú de retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque).Las opciones

Seite 210 - (0 63, 89)

262UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 pa

Seite 211 - Reproducción de miniaturas

263UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónTambién pueden crearse copias retocadas durante la reproducción.22Visualice la imagen a pant

Seite 212 - Reproducción de calendario

3XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Luz de ayuda de AF ...223Luz del disparador automático ...

Seite 213

264UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic

Seite 214 - 2 Pulse el botón L (U)

265UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree

Seite 215 - 2 Pulse el botón O (Q)

266UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la i

Seite 216 - 2 Marque una imagen

267USeleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J par

Seite 217 - 2 Marque una fecha

268UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado

Seite 218

269ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del origina

Seite 219 - Conexiones

270U4 Ajuste la ganancia.Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia en valore

Seite 220 - 5 Inicie Nikon Transfer 2

271UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para

Seite 221 - A Camera Control Pro 2

272U4 Copie la fotografía.Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el

Seite 222 - 3 Encienda la cámara

273U4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el mult

Seite 223

iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido ... 0 x Índice ... 0 338Índice de pregu

Seite 224 - 4 Inicie la impresión

4XEl cuerpo de la cámara (Continuación)1 Ocular del visor...332 Tapa del ocular ...

Seite 225

274UCree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cin

Seite 226

275UCrea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edi

Seite 227 - 6 Inicie la impresión

276UCree una copia que parecerá una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área q

Seite 228 - 2 Seleccione las imágenes

277UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú de

Seite 229 - D Orden de impresión (DPOF)

278U5 Seleccione la gama de color.Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. S

Seite 230

279UCopare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c (b) para visualizar el m

Seite 231 - A Control dispositivo

280UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción Mi menú puede utilizarse para crear y ed

Seite 232

281U5 Agregue más elementos.Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicado

Seite 233 - Guía de menú

282U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione

Seite 234

283UAjustes recientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha.1 Se

Seite 235 - Copiar imágenes

5XEl dial de modo La cámara dispone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial

Seite 237 - 9 Copie las imágenes

285nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la

Seite 238 - Girar a vertical

286n11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mient

Seite 239 - Pase de diapositivas

287nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tene

Seite 240 - Restaurar menú disparo

288nA Número f/ del objetivoEl número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos sin CPU compatiblesAl util

Seite 241 - 3 Guarde los cambios y salga

289nObjetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteadoDXAF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED 20 mm 2,0 m/6 pies 7 pulg.24–55 mm 1,0 m/3 pi

Seite 242 - 2 Marque una carpeta

290nD Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos:• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II• AF-S VR Zoom-Nikkor

Seite 243

291nA Cálculo del ángulo de visiónLa D610 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático es

Seite 244 - RR ISO alta

292nFlashes opcionales (flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibl

Seite 245

293nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre

Seite 246

6XEl dial de modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de

Seite 247 - Restaurar config. personal

294nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:FlashSB-910SB-900SB-800SB-700 SB-600SB-400SB-300Iluminación ina

Seite 248

295n❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.FlashSB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2

Seite 249 - A La luz de ayuda de AF

296nD Notas sobre los flashes opcionalesPara más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado

Seite 250

297nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D610.Fuentes de alimentación• Batería r

Seite 251 - A Mostrar ISO/ISO sencillo

298nSoftware• Capture NX 2: Un paquete de edición fotográfica completo con funciones de edición avanzadas del tipo puntos de control de selección y ce

Seite 252

299nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el a

Seite 253

300nMantenimiento de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, coloque la tapa de la pantall

Seite 254

301nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita

Seite 255

302n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione de entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar senso

Seite 256

303n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 301) en el menú

Seite 257

7XEl panel de control1 Indicador de temperatura de color...1202 Velocidad obturación ...76, 78Valor de

Seite 258 - A Uso de baterías AA

304n5 Levante el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se elevará y la cortina del obturador se abrirá, mostrando el filtro de paso bajo.

Seite 259 - A El pack de baterías MB-D14

305nA Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortina del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo e

Seite 260

306nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio

Seite 261

307nAlmacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el ada

Seite 262 - 128 de la máxima

308n• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de re

Seite 263 - A “Veces”

309nAjustes disponiblesLa siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse para cada modo.i j P S, A, Mk, p, n, o, s, 0l, m, r, t, u, v wx,

Seite 264 - 4 Seleccione el canal

310nConfiguraciones personalizadas 6a1: Selección de prioridad AF-C ✔✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔a2: Selección de prioridad AF-S ✔✔✔✔ ✔ ✔✔✔ ✔a3: Seguim. enfoque c/Lock

Seite 265 - 8 Eleve el flash incorporado

311n1Restaurar con Restaurar menú disparo (0 214).2 Restaurar con reinicialización de dos botones (0 151).3Fijado en Automático.4 Control auto. sensib

Seite 266 - D Modo controlador

312nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein

Seite 267

313n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada ** Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar config. personal. (0 221).

Seite 268

8XEl visor1 Cuadrícula de encuadre (visualizada al seleccionar Activado para la configuración personalizada d2)...

Seite 269 - A Horizonte virtual del visor

314n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciónOpción Predeterminado 0Guardar ajustes de usuarioGuardar en U1Modo de disparo predeterminado e

Seite 270

315nPrograma de exposición (modo P)El programa de exposición para el modo P aparece en el siguiente gráfico:Los valores máximo y mínimo para EV varían

Seite 271

316nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,

Seite 272

317nDisparo (todos los modos)La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado:• La tarjeta de memoria está bloqueada, l

Seite 273

318nAparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):• Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice

Seite 274

319nDisparo (P, S, A, M)Disparador desactivado:• Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo hacia A o M (0 288).• El dial de modo ha si

Seite 275 - Configuración de la cámara

320nReproducciónLa imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto fue realizada con una calidad de imagen de NEF + JPEG (0 93).No se pueden visualizar imág

Seite 276 - Brillo de la pantalla

321nVariosLa fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 27, 253).No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opcio

Seite 277 - Foto ref. eliminación polvo

322nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Indica

Seite 278 - A Reducción de parpadeo

323n(Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean)Sujeto demasiado brillante; la fotografía estará

Seite 279 - Comentario de imagen

9XLa pantalla de informaciónPulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restan

Seite 280 - A Girar a vertical

324nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y

Seite 281 - Información batería

325nLa carpeta no contiene imágenes.—No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta (s) seleccionada para su reproducción.Seleccione una carpeta c

Seite 282 - Info. de derechos de autor

326nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D610 TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamient

Seite 283 - A Ajustes guardados

327nAjuste dióptrico–3–+1 m–1Pantalla de enfoque Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de zona de AF (la cuadrícula puede

Seite 284 - D Inclinación de la cámara

328nAcoplamiento del exposímetroCPU y AI combinadosModo Automático (i Automático; j automático (flash apagado)); Escena (k Retrato; l Paisaje; p Niño;

Seite 285 - A Valor guardado

329nModo de flash Automático, automático con reducción de ojos rojos, sincronización lenta automática, sincronización lenta automática con reducción d

Seite 286 - Versión del firmware

330n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a la temperat

Seite 287 - Creación de copias retocadas

331nNikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo

Seite 288 - 4 Crea una copia retocada

332nViewNX 2Windows Mac OSCPU • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, serie Core, 1,6 GHz o superior• Vídeos (reproducción): 3,0 GHz o Pentium superior D;

Seite 289

333n❚❚ Estándares admitidos• DCF versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un e

Seite 290 - Corrección de ojos rojos

10X25 Indicador de zona de imagen...9026 Medición ...10927 Cont

Seite 291

334nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las

Seite 292 - Monocromo

335nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk

Seite 293 - Efectos de filtro

336n❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) ** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.1 Todas las

Seite 294 - Balance de color

337nDuración de la bateríaEl número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía en función de la condición de la b

Seite 295 - Superposición de imagen

338nÍndiceSímbolosi (modo automático)... 35, 36j (modo automático (flash apagado))... 35, 36h (escena)...

Seite 296 - 6 Guarde la superposición

339nBulb...78, 79CCable de control remoto...79, 88, 298Cable USB ...194, 196

Seite 297 - 2 Seleccione una fotografía

340nHDMI-CEC ...205Hi (sensibilidad) ...106Histograma...180, 181, 209Hora.

Seite 298 - 3 Seleccione un tamaño

341nRanura...30, 96, 178Ranura y carpeta reproducción...178RAW Ranura 1 - JPEG Ranura 2 (función de tarjeta en Ranura

Seite 299 - 4 Elija las imágenes

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Seite 300 - Ojo de pez

11X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla

Seite 301 - Control de perspectiva

12XLos diales de controlLos diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar un

Seite 302 - Efecto maqueta

13X❚❚ Modos de escena❚❚ Calidad y tamaño de la imagen❚❚ AutofocoElija una escena (h; 0 40).Modo h Dial de control principalPantallaAjuste la calidad d

Seite 303 - 4 Marque una gama de color

iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”.Índice de preguntas y respuestasRealización de fotografías0Modos de dispar

Seite 304 - 7 Guarde la copia editada

14X❚❚ Sensibilidad ISO❚❚ ExposiciónAjuste la sensibilidad ISO (0 105).+Botón W (S) Dial de control principalPanel de controlAjuste el Control auto. se

Seite 305

15X❚❚ Balance de blancosAjuste la compensación de exposición (modo P, S, A, o M; 0 112).+Botón E Dial de control principalPanel de controlActivar o ca

Seite 306 - 4 Coloque el nuevo elemento

16X❚❚ Ajustes del flashElija un modo de flash (0 144).+Botón M (Y) Dial de control principalPanel de controlAjuste la compensación del flash (modo P,

Seite 307 - 3 Seleccione Hecho

17XLa tapa de la pantalla BM-14La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando

Seite 308 - 4 Salga a MI MENÚ

18XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los

Seite 309 - 1 Seleccione Elegir ficha

19XUso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.Siga los siguientes pasos para d

Seite 310

20X5 Marque un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.6 Visualice las opciones.Pulse 2 para visualizar las opciones del elemen

Seite 311 - Observaciones técnicas

21XPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem

Seite 312

22XA El adaptador de CADependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, i

Seite 313 - A Teleconversores AF-S/AF-I

23XIntroduzca la bateríaAntes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF.1 Abra la tapa del compartimento de la batería.Desbloq

Seite 314 - A El flash incorporado

iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos?261–279¿Cómo elimino los “ojos rojos”?264¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (N

Seite 315

24XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xix y 306–308 de este manual. No utilice la batería a tem

Seite 316 - D Luz de ayuda de AF

25XColocación de un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propó

Seite 317

26X3 Instale el objetivo.Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en

Seite 318 - Flashes opcionales (flashes)

27XConfiguración básicaLa primera vez que encienda la cámara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajust

Seite 319 - A Número de guía

28XA Ajuste del relojPodrá modificar los ajustes del idioma y fecha/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 253) y Zona

Seite 320 - TTL (A)

29XInserción de una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La

Seite 321 - ❚❚ Otros flashes

30XA Sin tarjeta de memoriaSi apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el

Seite 322 - 24–135 mm

31XFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo

Seite 323 - Otros accesorios

32XA El mecanismo de protección de la tarjetaLas tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la

Seite 324

33XAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que

Seite 325 - 4 Conecte el adaptador de CA

ivD MENÚ REPRODUCCIÓN (0 207) C MENÚ DISPARO (0 214)Opciones de menúBorrar SeleccionadasSeleccionar fechaTodasCarpeta de reproducciónND610 (predetermi

Seite 327 - 2 Seleccione Limpiar ahora

35ssFotografía y reproducción básicasEste apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y dispara

Seite 328 - 2 Seleccione una opción

36s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los aju

Seite 329 - 4 Pulse J

37sPaso 3: Encuadre la fotografía1 Prepare la cámara.Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuer

Seite 330 - 8 Apague la cámara

38sPaso 4: Enfoque1 Pulse el disparador hasta la mitad.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si

Seite 331

39sA El disparadorLa cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotogr

Seite 332 - Precauciones

40sFotografía creativa (modos de escena)La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena automáticamente mejora los a

Seite 333

41s❚❚ Modos de escenak RetratoUtilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto se encuentra alejado del fondo o si utiliza un

Seite 334

42sn MacroUtilizar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños (podrá utilizarse un objetivo macro para enfocar a distanci

Seite 335 - Ajustes disponibles

43st Playa/nieveCaptura el brillo de la luz del sol sobre el agua, nieve o arena. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagarán.u Puesta de

Seite 336

vA MENÚ CFG. PERSONALIZADA (0 219)Fijar Picture ControlEstándar (predeterminado)NeutroVívidoMonocromoRetratoPaisajeGestionar Picture ControlGuardar/ed

Seite 337

44sx Luz de velasPara fotografías realizadas bajo la luz de las velas. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar

Seite 338 - Predeterminados

45s1 SiluetasSiluetas de sujetos contra fondos brillantes. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosi

Seite 339

46sReproducción básica1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente vi

Seite 340

47sBorrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez b

Seite 342 - Solución de problemas

49xxFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 Pu

Seite 343 - Disparo (todos los modos)

50x5 Tome la fotografía.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view.Pulse el botón a para sali

Seite 344

51xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar auto

Seite 345 - Disparo (P, S, A, M)

52x❚❚ Selección de un modo de zona de AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view:Para seleccionar un modo de zona de AF, pul

Seite 346 - Reproducción

53xLa pantalla live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0q Tiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice au

Seite 347

vi b Medición/exposiciónb1 Valor paso sensibilidad ISO1/3 de paso (predeterminado)1/2 de pasob2 Pasos EV para control expos.1/3 de paso (predeterminad

Seite 348 - Mensajes de error

54xD La pantalla live viewAunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del co

Seite 349

55xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el

Seite 350

56xA Objetivos sin CPUAl utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetiv

Seite 351

57yyVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la

Seite 352 - Especificaciones

58y5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeo

Seite 353 - L), 6 fps (CH) o 3 fps (M)

59y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcan

Seite 354

60yÍndicesSi selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 247), g2 (Asignar botón vista previa, 0 248), o g3

Seite 355

61yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. —wVolumen de los auricularesV

Seite 356 - 4 pul. (ISO 1222)

62y❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live viewLa sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pued

Seite 357

63yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 89), todos los vídeos y fotografías grabados en víde

Seite 358

viie Horquillado/flashe1 Velocidad sincroniz. flash1/250 seg. (Auto FP)1/200 seg. (Auto FP)1/200 seg. (predeterminado)1/160 seg.1/125 seg.1/100 seg.1/

Seite 359 - ❚❚ Estándares admitidos

64yA HDMISi ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara c

Seite 360 - Tarjetas de memoria aprobadas

65yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc

Seite 361

66y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2.2

Seite 362

67yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 177). Pulse J para iniciar la reproducción.Se

Seite 363 - Duración de la batería

68yA El icono pLos vídeos con índices (0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa.A El icono 22 es visualizado a pan

Seite 364 - Numéricos

69yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte d

Seite 365

70y4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha;

Seite 366

71yA Recorte de vídeosLos vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual

Seite 367

72yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un fo

Seite 368

73##Modos P, S, A y MLos modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma.A Tipos de objetivoAl u

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare