Nikon WP-N2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Radio Nikon WP-N2 herunter. Nikon WP-N2 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 260
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコン
サービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
© 2012 Nikon Corporation
Printed in China
SB2L01(93)
6MHW0393-01 G12
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 259 260

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 6MHW0393-01 G12

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotati

Seite 2

viiiJp安全上のご注意 iii取り扱い上のご注意 ...

Seite 3 - ウォータープルーフケース

5FrConfi gurationConfi gurationAvant l’expédition, le caisson est confi guré pour être utilisé avec le J3. Des pièces amovibles permettent de l’utiliser

Seite 4 - 本文中のマークについて

6FrMaintien interne/ Cadre de maintien interne (×1)Lorsque vous utilisez le caisson avec le S1, retirez le maintien interne et le cadre de maintien in

Seite 5

7FrContact du commutateur marche-arrêt (×1)Retirez le contact et réinsérez-le dans le trou qui fait face à la pointe du triangle.Amortisseur avant (×4

Seite 6 - 40℃を超える温水の中では使用しない

8FrAmortisseur latéral (×2)Retirez les amortisseurs et réinsérez-les en orientant la pointe du triangle vers le bas.La fi gure ci-dessous représente le

Seite 7 - 取り扱い上のご注意

9FrTest préliminaire d’étanchéitéTest préliminaire d’étanchéitéAvant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, fermez le caisson et plongez-le da

Seite 8 - ●高所での取り扱いについて

10FrPréparation de l’appareil photoPréparation de l’appareil photoPréparez l’appareil photo avant la prise de vue sous-marine.1 Insérez l’accumulateu

Seite 9 - ご使用になる前に必ずお読みください

11Fr5 Insérez l’appareil photo.Centrez l’appareil photo dans son logement en positionnant l’objectif dans la fenêtre correspondante.Logement de l’app

Seite 10

12Fr7 Eff ectuez une dernière vérifi cation.• La bague de zoom tourne-t-elle aisément et le zoom est-il eff ectué ? Si ce n’est pas le cas, repositionne

Seite 11 - 万一、不足のものがありましたら、ご購入店にご連絡ください。

13FrDernier test d’étanchéitéDernier test d’étanchéitéAprès avoir inséré l’appareil photo et fermé le caisson, eff ectuez une dernière vérifi cation de

Seite 12 - 15 16 1714 15

14FrPrise de vuePrise de vueSuivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos sous l’eau.1 Mettez l’appareil photo sous tension.Appuyez sur le com

Seite 13 - ストラップの取り付け方

1Jpはじめに付属品の確認お使いになる前に、本体と付属品が全てそろっていることを確認してください。万一、不足のものがありましたら、ご購入店にご連絡ください。❏ WP-N2本体・ 本体には O リング WP-O1100 が装着されています。ご購入時に損傷がないことをご確認ください(0 18)。❏ ズー

Seite 14 - ウォータープルーフケースを開閉する

15FrA Photographie sous-marineLorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marin

Seite 15 - S1 を使用する場合

16FrAprès toute utilisationAprès toute utilisationNettoyez le caisson et retirez l’appareil photo.1 Rincez le caisson.Rincez le caisson dès que possi

Seite 16 - S1 を使用する場合(続き)

17Fr4 Plongez le caisson dans de l’eau douce.Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant deux à tro

Seite 17 - 外し、三角形のマークの頂点側を下にして差し込み

18FrEntretienEntretienCette section explique comment entretenir le joint torique et le caisson étanche.Entretien du joint toriqueEntretien du joint to

Seite 18

19Fr4 Appliquez de la graisse sur le joint torique.Si vous n’avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s’écailler et pa

Seite 19 - カメラを入れる前の水漏れチェックをする

20FrRangementRangementRangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique. Pour

Seite 20 - 撮影の準備をする

21FrRemarques techniquesRemarques techniquesCaractéristiquesCaractéristiquesProfondeur maximale 40 m Température de fonctionnement de l’appareil photo

Seite 21

iEsCarcasa subacuática WP-N2Manual del usuario

Seite 22 - • ウォータープルーフケースをしっかり閉じてくだ

iiEsGracias por adquirir una carcasa subacuática WP-N2 para cámaras digitales Nikon 1 J3 y S1. La WP-N2 resiste profundidades de hasta 40 m (130 pies)

Seite 23 - カメラを入れた後の水漏れ最終チェックをする

iiiEsPor su seguridadPor su seguridadPara evitar dañar su producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes p

Seite 24 - シャッターレバー

2Jp各部の名称1651178910234 1動画撮影ボタン ... 14 2バックルロック解除ボタン ...4 3バックル ...

Seite 25 - 節電機能について(オートパワーオフ)

ivEsA Tome las precauciones debidas al manipular las baterías de la cámara. La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la

Seite 26 - 使用後のお手入れについて

vEsPrecaucionesPrecaucionesPara garantizar el disfrute continuado de su producto Nikon, cumpla las siguientes precauciones al almacenar o utilizar el

Seite 27 - O リングが劣化し、水漏れの

viEsTemperaturaTemperaturaNo deje la carcasa en zonas expuestas a altas temperaturas, como por ejemplo en el interior de un coche, cerca de un calefac

Seite 28 - O リングについて

viiEsTabla de contenidoTabla de contenidoPor su seguridadPor su seguridad ...

Seite 29 - O リングやウォータープルーフケースが損傷し

1EsIntroducciónIntroducciónConsulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las piezas de la carcasa

Seite 30 - ウォータープルーフケースの保管について

2EsPartes de la WP-N2Partes de la WP-N21651178910234 1 Botón de grabación de vídeo ...14 2 Botón de liberación del cierre ...

Seite 31 - 別売アクセサリー

3EsPartes de la WP-N2 Partes de la WP-N2 (Continuación)(Continuación)11176534810139122 1 Dial de zoom ...

Seite 32 - アフターサービスについて

4EsUso del cierreUso del cierreSiga los pasos indicados a continuación para desbloquear o bloquear la carcasa.Desbloquear la carcasaDesbloquear la car

Seite 33 - WP-N2 Waterproof Case

5EsConfi guraciónConfi guraciónEn el momento de envío, la carcasa ha sido confi gurada para ser utilizada con la J3. Las piezas extraíbles permiten confi

Seite 34

6EsParasol interior/ Separador de parasol interior (×1)Al utilizar la carcasa con la S1, extraiga el parasol interior y el separador del parasol inter

Seite 35 - For Your Safety

3Jp11176534810139122 1ズームダイヤル ...12、14 2三脚ネジ穴 3O 削除ボタン 4ロータリーマルチセレクター 5G メニューボタン 6K 再生ボタン 7撮影モードダイヤル * ...

Seite 36

7EsContacto del interruptor principal (×1)Extraiga el contacto y vuelva a introducirlo en el orifi cio de la parte superior del triángulo.Almohadilla d

Seite 37 - Cautions

8EsAlmohadilla lateral (×2)Extraiga los cojines y vuelva a introducirlos con la parte superior del triángulo mirando hacia abajo.La siguiente imagen m

Seite 38

9EsLa prueba de fugas preliminarLa prueba de fugas preliminarAntes de colocar la cámara en la carcasa, cierre la carcasa y sumérjala en agua, tal y co

Seite 39 - Table of Contents

10EsPreparación de la cámaraPreparación de la cámaraPrepare la cámara para la toma de fotografías bajo el agua.1 Introduzca la batería y la tarjeta d

Seite 40 - Introduction

11Es5 Introduzca la cámara.Centre la cámara en las guías de la cámara con el objetivo colocado en la ventana del objetivo.Guías de la cámaraD La corr

Seite 41 - Parts of the WP-N2

12Es7 Realización de una comprobación fi nal.• ¿Gira el anillo del zoom de forma fl uida y ajusta el zoom? De lo contario, vuelva a colocar el engrana

Seite 42

13EsLa prueba de fugas fi nalLa prueba de fugas fi nalTras introducir la cámara y cerrar la carcasa, realice una comprobación fi nal en busca de fugas.D

Seite 43 - Using the Buckle

14EsToma de fotografíasToma de fotografíasSiga los pasos indicados a continuación para realizar fotografías bajo el agua.1 Encienda la cámara.Para en

Seite 44

15EsA Fotografía subacuáticaEl mejor momento para realizar fotos bajo el agua es con el sol directamente sobre la cabeza (tenga en cuenta que las imág

Seite 45 - Important!

16EsDespués del usoDespués del usoLimpie la carcasa y extraiga la cámara.1 Lave la carcasa.Después del uso, limpie la carcasa lo antes posible. Sin a

Seite 46 - Power switch contact (×1)

4Jpウォータープルーフケースを開閉するウォータープルーフケースを開けるバックルロック解除ボタンを押しながら(q)、バックルを開け(w)、裏ぶたを開きます(e)。ウォータープルーフケースを閉める裏ぶたを前ぶたに合わせてから(q)バックルを前ぶた側に倒し(w)、カチッとロックされるまでバックルを押し込

Seite 47

Es4 Sumerja la carcasa en agua dulce.Vuelva a sellar la carcasa y déjela en un contenedor con agua dulce durante 2 o 3 horas. Accione varias veces ca

Seite 48 - The Preliminary Leak Test

EsMantenimientoMantenimientoEsta sección describe el modo de mantenimiento de la junta tórica y de la carcasa subacuática.Cuidados de la junta tóricaC

Seite 49 - Preparing the Camera

19Es4 Engrase la junta tórica.Si la junta tórica no se engrasa correctamente, podría romperse o desprenderse, causando fugas. Si la superfi cie de la

Seite 50

20EsAlmacenamientoAlmacenamientoGuarde la carcasa en un área fresca y bien ventilada, dejando la carcasa abierta para evitar el deterioro de la junta

Seite 51 - Close and latch the case

21EsNotas técnicasNotas técnicasEspecifi cacionesEspecifi cacionesProfundidad máxima 40 m (130 pies)Temperatura de funcionamiento de la cámara0 °C–40 °C

Seite 52 - The Final Leak Test

iItCustodia subacquea WP-N2Manuale d'uso

Seite 53 - Taking Pictures

iiItGrazie per avere acquistato una custodia subacquea WP-N2 per fotocamere digitali Nikon 1 J3 e S1. WP-N2 è impermeabile fi no a una profondità di 40

Seite 54

iiiItPer la vostra sicurezzaPer la vostra sicurezzaPer evitare danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o ad altri, leggere int

Seite 55 - After Use

ivItA Osservare le necessarie precauzioni nel maneggiare le batterie della fotocamera. Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se maneggiate i

Seite 56

vItAvvertenzeAvvertenzePer garantire l’utilizzo ottimale nel tempo del vostro prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o

Seite 57 - Maintenance

5Jp使用するカメラに合わせて内部パーツを確認する本製品は、お買い上げ時の状態では J3 用のパーツ構成となっています。内部パーツを付け換えることで、S1 にも対応できるようになります。・ 付け換えるときにパーツを落としてなくさないようにご注意ください。J3 を使用する場合J3 を使用する場合は、お

Seite 58

viItTemperaturaTemperaturaNon lasciare la custodia in aree esposte ad alte temperature, per esempio all’interno di un’automobile, vicino a un termosif

Seite 59 - Servicing

viiItSommarioSommarioPer la vostra sicurezzaPer la vostra sicurezza ...

Seite 60 - Technical Notes

1ItIntroduzioneIntroduzioneFare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dotazione e delle parti della custodia subacquea.Contenuti

Seite 61 - Unterwassergehäuse WP-N2

2ItParti di WP-N2Parti di WP-N21651178910234 1 Pulsante di registrazione fi lmato ...14 2 Pulsante sblocca-fermaglio ...

Seite 62

3ItParti di WP-N2 (continua)Parti di WP-N2 (continua)11176534810139122 1 Ghiera zoom ...12, 14 2 Att

Seite 63 - Sicherheitshinweise

4ItUso del fermaglioUso del fermaglioSeguire i passaggi di seguito per serrare o disserrare la custodia.Disserrare la custodiaDisserrare la custodiaTe

Seite 64

5ItConfi gurazioneConfi gurazioneAl momento della spedizione, la custodia è confi gurata per l’uso con J3. Le parti rimovibili consentono alla custodia d

Seite 65 - Vorsichtshinweise

6ItParaluce interno/ Distanziatore per paraluce interno (×1)Quando si usa la custodia con S1, rimuovere il paraluce interno e il distanziatore per par

Seite 66

7ItContatto dell’interruttore di alimentazione (×1)Rimuovere il contatto e reinserirlo nel foro sulla parte superiore del triangolo.Cuscinetto anterio

Seite 67 - Inhaltsverzeichnis

8ItCuscinetto laterale (×2)Rimuovere i cuscinetti e reinserirli con la parte superiore del triangolo verso l’alto.La fi gura di seguito mostra la custo

Seite 68 - Einleitung

6Jpインナーフード / インナーフードスペーサー(1 ヶ所)・ S1 を使用する場合は、インナーフードとインナーフードスペーサーを取り外した後、再度インナーフードのみを取り付けます。インナーフードスペーサー D重要S1 を使用する場合は、インナーフードスペーサーは使用しません。なくさないように大

Seite 69

9ItTest preliminare sulle perditeTest preliminare sulle perditePrima di riporre la fotocamera nella custodia, serrare la custodia e immergerla nell’ac

Seite 70

10ItPreparazione della fotocameraPreparazione della fotocameraPreparare la fotocamera per la fotografi a subacquea.1 Inserire la batteria e la card di

Seite 71 - Verwendung des Verschlusses

11It5 Inserire la fotocamera.Centrare la fotocamera nelle guide fotocamera con l’obiettivo posizionato nell’oblò per l’obiettivo.Guide fotocameraD La

Seite 72 - Konfi guration

12It7 Eseguire un controllo fi nale.• L’anello zoom ruota in modo scorrevole e riesce a regolare lo zoom? Se non è così, riposizionare la ghiera dent

Seite 73 - Wichtig!

13ItTest fi nale sulle perditeTest fi nale sulle perditeDopo aver inserito la fotocamera e aver chiuso la custodia, eseguire un controllo fi nale per e

Seite 74 - Ein-/Ausschaltkontakt (×1)

14ItScatto di immaginiScatto di immaginiAttenersi alla procedura seguente per scattare foto subacquee.1 Accendere la fotocamera.Premere l’interruttor

Seite 75 - Komponenten wieder her

15ItA Fotografi a subacqueaIl momento migliore per la fotografi a subacquea è quello in cui il sole è in una posizione direttamente superiore (si noti c

Seite 76

16ItDopo l’usoDopo l’usoPulire la custodia e rimuovere la fotocamera.1 Lavare la custodia.Pulire la custodia appena possibile dopo l’uso. Senza aprir

Seite 77 - Vorbereiten der Kamera

17It4 Immergere la custodia in acqua pulita.Sigillare di nuovo la custodia e lasciarla in un contenitore con acqua pulita per due o tre ore. Azionare

Seite 78

18ItManutenzioneManutenzioneQuesta sezione descrive come eseguire la manutenzione dell’O-ring e della custodia subacquea.Cura dell’O-ringCura dell’O-r

Seite 79 - Schließen Sie das Gehäuse

7Jp電源スイッチ接点(1 ヶ所)・ S1 を使用する場合は電源スイッチ接点を一度取り外し、三角形のマークの頂点側にある穴に差し込みます。フロントクッション(4 ヶ所)・ S1 を使用する場合はフロントクッションを一度取り外し、三角形のマークの頂点側を下にして差し込みます。

Seite 80

19It4 Ingrassare l’O-ring.Se l’O-ring non è stato ingrassato in modo corretto, potrebbe incrinarsi o spellarsi, causando perdite. Se la superfi cie del

Seite 81 - Bilder aufnehmen

20ItConservazioneConservazioneConservare la custodia in un luogo fresco e ben ventilato, lasciandola aperta per evitare il deterioramento dell’O-ring.

Seite 82

21ItNote tecnicheNote tecnicheSpecifi cheSpecifi cheProfondità massima 40 mTemperatura operativa della fotocamera0 °C–40 °CDimensioni (L × A × P) Circa

Seite 83 - Nach Gebrauch

iCkWP-N2防水罩使用说明书使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

Seite 84

iiCk感谢您购买WP-N2防水罩,该款防水罩适用于Nikon 1 J3和S1可更换镜头电子取景数字照相机。WP-N2的防水深度为40m,使用其时可在水下或雨、雪中拍摄照片。本说明书的编写旨在帮助您尽享使用防水罩拍摄照片的乐趣。请妥善保管本说明书,以便本产品的所有使用者可以随时查阅,并请务必在使用前

Seite 85

iiiCk安全须知安全须知请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,并在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。本节中标注的指示

Seite 86

ivCkA警告K取出电池C立即委托修理当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻停止使用并取出照相机中的电池。若在此情况下继续使用,将会导致火灾或烫伤。取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,并委托尼康授权的维修服务中心进行修理。F禁止使用切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。在有丙烷气、汽油等易燃性

Seite 87 - Wartung

vCkA警告A警告万一有水进入装有照相机的防水罩内,请迅速取出照相机中的电池。否则所产生的氢气会导致起火或爆炸。F禁止切勿吞食用于本产品的固体干燥剂和硅润滑脂。这些产品不可食用。A注意A妥善保管切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。否则将有可能导致受伤。A妥善保管不使用时请取出照相机,并存放在没有阳光照

Seite 88 - Technische Hinweise

viCk警告警告为确保您能持续享受尼康产品所带来的乐趣,在存放或使用该设备时请注意以下事项。防止漏水防止漏水水进入防水罩不仅会让照相机遭受无法挽回的损坏,还可能导致火灾、触电或接触到气体。为避免防水罩进水,请遵守以下注意事项 :• 密封防水罩之前,请先仔细检查O型环、水密槽以及防水罩上与O 型环接触

Seite 89 - Caisson étanche WP-N2

viiCk温度温度请勿将防水罩置于高温场所,如车内、加热器旁、沙滩上或直射阳光下,否则可能使防水罩受损或弯曲,导致照相机损坏。温度的突变可能会造成防水罩内部结露,从而也可能损坏照相机。为避免结露,您可 :• 将照相机带入温度明显更暖或更冷的场所之前,请将其保留在防水罩中直至其温度与周围温度持平。•

Seite 90

8Jpサイドクッション(2 ヶ所)・ S1 を使用する場合はサイドクッションを一度取り外し、三角形のマークの頂点側を下にして差し込みます。パーツの付け換えが完了すると、以下の図のような構成になります。 S1 を使用する場合のパーツ構成インナーフード(1 ヶ所)電源スイッチ接点(1 ヶ所)フロントクッ

Seite 91 - Pour votre sécurité

viiiCk目录目录安全须知安全须知 ... ...

Seite 93 - Attention

1Ck简介简介有关附送配件和防水罩部件的名称,您可查阅本部分。包装内物品包装内物品请确认包装内包含下列物品。若缺少任何物品请与零售商联系。 WP-N2(装有 WP-O1100 O型环;使用前请检查O型环未损坏(018)) WP-OR1000 O型环拆除器 WP-AN2000 前盖挂绳 使用说

Seite 94

2CkWP-N2WP-N2部件部件1651178910234 1 动画录制按钮 ...14 2 锁扣释放按钮 ...4 3 锁扣 ...

Seite 95 - Table des matières

3CkWP-N2部件WP-N2部件(接上页)(接上页)11176534810139122 1 变焦拨盘... 12、14 2 三脚架连接孔 3 O(删除)按钮 4 多重选择器 5 G(菜单)按钮 6 K(播放)按

Seite 96

4Ck使用锁扣使用锁扣按照以下步骤可解锁或锁定防水罩。解除防水罩的锁定解除防水罩的锁定按住锁扣释放按钮(q),同时打开锁扣(w),然后打开后盖(e)。锁定防水罩锁定防水罩关闭防水罩(q)并将锁扣翻转至前半部分(w),然后按下锁扣将其关闭直至卡入正确位置发出咔嗒声(e)。检查防水罩已密封好,O型环安装

Seite 97 - Descriptif du WP-N2

5Ck配置配置出厂时,本防水罩是为用于J3所进行的配置。您可通过可移动部件配置防水罩以用于S1。更换时请注意不要摔落部件。为J3配置防水罩为J3配置防水罩本防水罩在出厂时已为用于J3进行配置。将其用于J3时请不要更改配置。为S1配置防水罩为S1配置防水罩用于S1时,请如下所示配置防水罩。内部遮光罩(

Seite 98

6Ck内部遮光罩/内部遮光罩分隔器将防水罩用于S1时,请取下内部遮光罩和内部遮光罩分隔器,然后重新安装内部遮光罩。内部遮光罩分隔器D 重要提示!将防水罩用于S1时无需使用内部遮光罩分隔器。请取下分隔器并将其存放在安全的地方。

Seite 99 - Utilisation du volet

7Ck电源开关接点取下接点并将其重新插入三角形顶端的小孔中。前垫取下前垫并以三角形倒置的方向将它们重新插入。为S1配置防水罩(接上页)为S1配置防水罩(接上页)

Seite 100 - Confi guration

8Ck侧垫取下侧垫并以三角形倒置的方向将它们重新插入。下图展示了为用于S1进行配置后的防水罩。为S1配置防水罩内部遮光罩(×1)电源开关接点(×1)前垫(×4)侧垫(×2)若要将防水罩用于J3,请将各部件还原为它们的原始配置。

Seite 101 - Important !

9Jpカメラを入れる前の水漏れチェックをする D重要ご使用の前に、カメラが正常に作動すること、および水漏れしないことを必ずご確認ください。誤った使い方をしたり、事前チェックをおこたると、水漏れによりケース内部のカメラが破損し、修理不能となる場合がありますのでご注意ください。カメラを入れる前に、空のウ

Seite 102 - Amortisseur avant (×4)

9Ck初步渗漏测试初步渗漏测试将照相机放入防水罩之前,请按照下文所述锁定防水罩并将其浸入水中进行渗漏检测。D 重要提示!将照相机放入防水罩之前,请确定照相机是否操作正常且防水罩不会漏水。使用前若不进行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。请注意,若防水罩破裂或损坏,将可能导致漏水。使用前请检查

Seite 103 - Amortisseur latéral (×2)

10Ck准备照相机准备照相机准备好照相机进行水下拍摄。1 插入电池和存储卡。插入一张存储卡和一块充满电的电池。2 安装并伸出镜头。请使用1尼克尔VR 10-30 mm f/3.5-5.6镜头 ;其他镜头无法使用。按住可伸缩镜头镜筒按钮(q),同时旋转变焦环以伸出镜头(w)。请注意,镜头伸出时照相机将

Seite 104

11Ck5 装入照相机。将照相机放在照相机导槽的中央,同时使镜头处于镜头窗口的位置。照相机导槽D 照相机背带为确保照相机背带不会夹在密封盖中而导致漏水,将照相机放入防水罩之前请务必取下背带。D 水下闪光灯组件若您将使用SEA&SEA YS-D1水下闪光灯组件(0 21),将照相机放入防水罩之

Seite 105

12Ck7 执行最终检查。• 变焦环是否旋转顺利并能够调整变焦?如果不行,请重新定位变焦齿轮套。• 是否安装了防内部反射环?• O型环是否破裂或损坏?• O型环是否扭曲或错位?• O型环上是否有毛发、灰尘、沙子和其他杂质?O型环密封盖和水密槽上是否有液体、毛发、灰尘、沙子和其他杂质?干燥剂是否正确放

Seite 106

13Ck最终渗漏测试最终渗漏测试将照相机放入并关闭防水罩后,请执行最终渗漏检测。D 重要提示!使用之前,请确定照相机是否操作正常且防水罩不会漏水。使用前若不进行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。请按照“初步渗漏测试”(0 9)中所述将防水罩浸入水中进行渗漏检测。完成测试后,打开防水罩并检查

Seite 107 - Fermez le caisson

14Ck拍摄照片拍摄照片请按照以下步骤在水下拍摄照片。1 开启照相机。按下防水罩上的电源开关开启照相机。电源灯将点亮绿色,并且显示屏将会开启(若要关闭照相机,请再次按下电源开关并确认显示屏已关闭)。2 选择模式。旋转模式拨盘选择一种模式(J3)或者按下G按钮并从菜单中选择一种模式(S1)。有关选择模

Seite 108 - Dernier test d’étanchéité

15CkA 水下拍摄水下拍摄的最佳时间是太阳直射的时候(请注意,在水下所拍的照片可能具有蓝色氛围)。强光源可能导致照片中出现反射 ;请在拍摄前检查显示屏并根据需要更改角度。拍摄期间,请保持手指和其他物体远离镜头窗口并避免呼出的气泡进入构图画面范围中。不使用照相机时,请在镜头窗口上盖上前盖。A AF辅

Seite 109 - Prise de vue

16Ck使用之后使用之后清洁防水罩并取出照相机。1 清洗防水罩。使用过后尽快清洁防水罩。请在一盆清水中直接清洗防水罩,不要打开防水罩也不要取出照相机。2 擦干。用一块干的软布将防水罩的外部彻底擦干。D 擦干防水罩请注意擦去锁扣、控制或腕带孔中可能集结的水珠。3 取出照相机。取出照相机并用一块干的软布

Seite 110

17Ck4 用清水浸泡防水罩。重新密封好防水罩并置于一盆清水中2至3小时。将每个控制操作几次以去除盐分。若盐分残留在控制上并变干,这些控制可能会失去作用,或者它们的金属部分可能生锈,导致防水罩漏水。5 擦干。用一块干的软布将防水罩彻底擦干。勿使用粘有盐分的布。6 在阴凉处晾干防水罩。将防水罩置于阴凉

Seite 111 - Après toute utilisation

18Ck保养保养本部分介绍了如何保养O型环和防水罩。O型环的保养O型环的保养WP-N2使用O型环以形成防水密封盖。O型环操作不当将可能导致漏水。每次使用前请按照以下所述检查O型环的状况,并在每次打开防水罩时检查O型环上是否有杂质,即使是短暂使用时这些检查也必不可少。1 取下O型环。如图所示使用O型环

Seite 113 - Entretien

10Jp撮影の準備をする1 カメラ本体の準備をする・ SD カードと、残量が充分にあるバッテリーをカメラに入れてください。2 カメラにレンズを取り付け、鏡筒を繰り出す・ レンズは 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 を取り付けてください。それ以外のレンズは使用できません。・

Seite 114

19Ck4 润滑O型环。若O型环没有得到适当的润滑,其可能破裂或脱落,导致漏水。若O型环的表面看起来很干燥,请用食指沾一滴硅润滑脂,然后通过在拇指和食指间滑动O 型环,将润滑脂均匀地涂抹在上面。切勿使用布或纸巾,因为它们可能会在O型环上留下纤维。请注意,涂抹过多的润滑脂可能导致杂质更容易粘附在O型环

Seite 115 - Révision

20Ck存放存放请将防水罩存放在阴凉、通风良好的地方,同时让防水罩保持打开状态以防止O型环损坏。若在较长时间内不使用防水罩,请取下O型环,去除所有旧的硅润滑脂,涂上新的硅润滑脂,然后将O型环放入干净的塑料袋中以确保其保持弹性。勿将防水罩存放在直射阳光下或者置于温度突变或高湿度的地方。勿将防水罩或O型

Seite 116 - Remarques techniques

21Ck技术注释技术注释技术规格技术规格最大水深40m照相机操作温度0℃-40℃尺寸(宽×高×厚)约156×116×128mm,不包括突起部分重量约750g(仅主体)另购的配件另购的配件下列另购配件适用于本防水罩 :• WP-ZG1000 变焦齿轮套 • WP-IR1000 防内部反射环 • WP-

Seite 117 - Carcasa subacuática WP-N2

iChWP-N2防水罩使用說明書

Seite 118

iiCh感謝您購買 WP-N2 防水罩,該款防水罩適用於 Nikon 1 J3 和 S1 數碼相機。WP-N2 的防水深度為 40 m,使用其時可在水下或雨、雪中拍攝照片。本說明書的編寫旨在協助您盡享使用防水罩拍攝照片的樂趣。請妥善保管本說明書,以便本產品的所有使用者可以隨時查閱,並請務必在使用前仔

Seite 119 - Por su seguridad

iiiCh安全須知安全須知為了防止您的尼康產品受到任何損害或者您自己或他人受傷,在使用本裝置以前,請全面閱讀以下安全注意事項,並妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可以隨時查閱。請遵守本節中列舉的用以下符號所標註的各項預防措施,否則可能損壞產品。該圖示表示警告。為防止任何可能的傷害,在使用本

Seite 120

ivChA 使用相機電池時的注意事項。操作不當可能導致電池漏液或爆裂。在使用相機電池時請注意以下事項:• 只能使用已被驗證可用於本相機的電池。• 當電量用盡後,電池很容易漏液。不使用時請將相機從防水罩中取出。• 若有水進入防水罩,請立刻從相機中取出電池。• 保持電池終端的乾爽,否則可能導致受傷或產品

Seite 121 - Precauciones

vCh警告警告為確保您能持續享受尼康產品所帶來的樂趣,在存放或使用該裝置時請注意以下事項。防止漏水防止漏水水進入防水罩不僅會讓相機遭受無法挽回的損壞,還可能導致火災、觸電或接觸到氣體。為避免防水罩進水,請遵守以下注意事項:• 密封防水罩之前,請先仔細檢查 O 型環、防漏凹槽以及防水罩上與 O 型環接

Seite 122

viCh溫度溫度請勿將防水罩置於高溫場所,如車內、加熱器旁、沙灘上或直射陽光下,否則可能使防水罩受損或彎曲,導致相機損壞。溫度的突變可能會造成防水罩內部結露,從而也可能損壞相機。為避免結露,您可:• 將相機帶入溫度明顯更暖或更冷的場所之前,請將其保留在防水罩中直至其溫度與周圍溫度持平。• 按照本說明

Seite 123 - Tabla de contenido

viiCh目錄目錄安全須知安全須知 ... ...

Seite 124 - Introducción

11Jp5 カメラを入れる・ レンズがウォータープルーフケースのレンズ窓に合うように入れてください。・ カメラがウォータープルーフケース内のカメラガイドの中に正しく収まっているか、確認してください。カメラガイド Dカメラを入れる場合のご注意カメラにストラップを付けたままウォータープルーフケースに入れ

Seite 125 - Partes de la WP-N2

1Ch簡介簡介有關隨附配件和防水罩部件的名稱,您可查閱該部分。包裝內物品包裝內物品請確認包裝內包含下列物品。若缺少任何物品請與零售商聯絡。 WP-N2(裝有WP-O1100 O 型環;使用前請檢查 O 型環未損壞(0 18)) WP-OR1000 O 型環取出器 WP-AN2000 前蓋繩

Seite 126

2ChWP-N2 WP-N2 部件部件1651178910234 1 短片記錄按鍵 ...14 2 鎖扣鬆開鍵 ...

Seite 127 - Uso del cierre

3ChWP-N2 部件WP-N2 部件(接上頁)(接上頁)11176534810139122 1 變焦撥盤 ...12、14 2 三腳架插孔 3 O(刪除)按鍵 4 多重選擇器 5 G(選單)按鍵

Seite 128 - Confi guración

4Ch使用鎖扣使用鎖扣按照以下步驟可解鎖或鎖定防水罩。解除防水罩的鎖定解除防水罩的鎖定按住鎖扣鬆開鍵(q),同時打開鎖扣(w),然後打開後蓋(e)。鎖定防水罩鎖定防水罩關閉防水罩(q)並將鎖扣翻轉至前半部分(w),然後按下鎖扣將其關閉直至卡入正確位置發出喀嚓聲(e)。檢查防水罩已密封好,O 型環安裝

Seite 129 - ¡Importante!

5Ch設定設定出廠時,本防水罩是為用於 J3 所進行的設定。您可透過可移動部件設定防水罩以用於 S1。更換時請注意不要摔落部件。為 J3 設定防水罩為 J3 設定防水罩本防水罩在出廠時已為用於 J3 進行設定。將其用於 J3 時請不要更改設定。為 S1 設定防水罩為 S1 設定防水罩用於 S1 時,

Seite 130 - Almohadilla delantera (×4)

6Ch內機罩/內機罩分隔器將防水罩用於 S1 時,請取下內機罩和內機罩分隔器,然後重新安裝內機罩。內機罩分隔器D 重要提示!將防水罩用於 S1 時無需使用內機罩分隔器。請取下分隔器並將其存放在安全的地方。

Seite 131

7Ch為 S1 設定防水罩(接上頁)為 S1 設定防水罩(接上頁)電源開關接點取下接點並將其重新插入三角形頂端的小孔中。前墊取下前墊並以三角形倒置的方向將它們重新插入。

Seite 132 - La prueba de fugas preliminar

8Ch側墊取下側墊並以三角形倒置的方向將它們重新插入。下圖展示了為用於 S1 進行設定後的防水罩。為 S1 設定防水罩內機罩電源開關接點(×1)前墊(×4)側墊(×2)若要將防水罩用於 J3,請將各部件還原為它們的原始設定。

Seite 133 - Preparación de la cámara

9Ch初步滲漏測試初步滲漏測試將相機放入防水罩之前,請按照下文所述鎖定防水罩並將其浸入水中進行滲漏檢測。D 重要提示!將相機放入防水罩之前,請確定相機是否操作正常且防水罩不會漏水。使用前若不進行滲漏檢測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。請注意,若防水罩破裂或損壞,將可能導致漏水。使用前請檢查防水罩是

Seite 134

10Ch準備相機準備相機準備好相機進行水下攝影。1 插入電池和記憶卡。插入一張記憶卡和一枚充滿電的電池。2 安裝並伸出鏡頭。請使用 1 尼克爾 VR 10-30 mm f/3.5-5.6 鏡頭;其他鏡頭無法使用。按住可伸縮鏡頭筒按鍵(q),同時旋轉變焦環以伸出鏡頭(w)。請注意,鏡頭伸出時相機將會自

Seite 135 - Cierre y bloquee la carcasa

12Jp7 閉じる前のチェックをする・ ズームリングは滑らかに回りますか? ズームリングが滑らかに回らない場合やズームダイヤルを回してもズーミングしない場合は、ズームギアの取り付け位置を調整してください。・ レンズに写り込み防止リングは取り付けていますか?・ O リングにヒビや傷はありませんか?・

Seite 136 - La prueba de fugas fi nal

11Ch5 裝入相機。將相機放在相機導槽的中央,同時使鏡頭處於鏡頭窗的位置。相機導槽D 相機帶為確保相機上的背帶不會夾在密封蓋中而導致漏水,將相機放入防水罩之前請務必取下相機上的背帶。D 水下閃光燈元件若您將使用 SEA&SEA YS-D1 水下閃光燈元件(0 21),將相機放入防水罩之前請

Seite 137 - Toma de fotografías

12Ch7 執行最終檢查。• 變焦環是否旋轉順利並能夠調整變焦?如果不行,請重新定位變焦齒輪套環。• 是否安裝了防內反射環?• O 型環是否破裂或損壞?• O 型環是否扭曲或錯位?• O 型環上是否有毛髮、灰塵、沙子和其他雜質?O 型環密封蓋和防漏凹槽上是否有液體、毛髮、灰塵、沙子和其他雜質?乾燥劑

Seite 138

13Ch最終滲漏測試最終滲漏測試將相機放入並關閉防水罩後,請執行最終滲漏檢測。D 重要提示!使用之前,請確定相機是否操作正常且防水罩不會漏水。使用前若不進行滲漏檢測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。請按照“初步滲漏測試”(0 9)中所述將防水罩浸入水中進行滲漏檢測。完成測試後,打開防水罩並檢查乾燥劑

Seite 139 - Después del uso

14Ch拍攝照片拍攝照片請按照以下步驟在水下拍攝照片。1 開啟相機。按下防水罩上的電源開關開啟相機。電源燈將點亮綠色,並且螢幕將會開啟(若要關閉相機,請再次按下電源開關並確認螢幕已關閉)。2 選擇模式。旋轉模式撥盤選擇一種模式(J3)或者按下G按鍵並從選單中選擇一種模式(S1)。有關選擇模式的詳細資

Seite 140

15ChA 水下攝影水下攝影的最佳時間是太陽直射的時候(請注意,在水下所拍的照片可能具有藍色氛圍)。強光源可能導致照片中出現反射;請在拍攝前檢查螢幕並根據需要更改角度。拍攝期間,請保持手指和其他物體遠離鏡頭窗並避免呼出的氣泡進入構圖畫面範圍中。不使用相機時,請在鏡頭窗上蓋上前蓋。A AF 輔助照明燈

Seite 141 - Mantenimiento

16Ch使用之後使用之後清潔防水罩並取出相機。1 清洗防水罩。使用過後儘快清潔防水罩。請在一盆清水中直接清洗防水罩,不要打開防水罩也不要取出相機。2 擦乾。用一塊乾的軟布將防水罩的外部徹底擦乾。D 擦乾防水罩請注意擦去鎖扣、控制或相機帶孔中可能集結的水珠。3 取出相機。取出相機並用一塊乾的軟布將防水

Seite 142

17Ch4 用清水浸泡防水罩。重新密封好防水罩並置於一盆清水中 2 至 3 小時。將每個控制操作幾次以去除鹽分。若鹽分殘留在控制上並變乾,這些控制可能會失去作用,或者它們的金屬部分可能生銹,導致防水罩漏水。5 擦乾。用一塊乾的軟布將防水罩徹底擦乾。勿使用粘有鹽分的布。6 在陰涼處晾乾防水罩。將防水罩

Seite 143 - Servicio

18Ch保養保養本部分介紹了如何保養 O 型環和防水罩。O 型環的保養O 型環的保養WP-N2 使用 O 型環以形成防水密封蓋。O 型環操作不當將可能導致漏水。每次使用前請按照以下所述檢查 O 型環的狀況,並在每次打開防水罩時檢查 O 型環上是否有雜質,該操作簡單但卻必不可少。1 取下 O 型環。如

Seite 144 - Notas técnicas

19Ch4 潤滑 O 型環。若 O 型環沒有得到適當的潤滑,其可能破裂或脫落,導致漏水。若 O 型環的表面看起來很乾燥,請用食指沾一滴矽潤滑油,然後透過在拇指和食指間滑動 O 型環,將潤滑油均勻地塗抹在上面。切勿使用布或紙巾,因為它們可能會在 O 型環上留下纖維。請注意,塗抹過多的潤滑油可能導致雜質

Seite 145 - Custodia subacquea WP-N2

20Ch存放存放請將防水罩存放在陰涼、通風良好的地方,同時讓防水罩保持打開狀態以防止 O 型環損壞。若在較長時間內不使用防水罩,請取下 O 型環,去除所有舊的矽潤滑油,塗上新的矽潤滑油,然後將 O 型環放入乾淨的塑膠袋中以確保其保持彈性。勿將防水罩存放在直射陽光下或者置於溫度突變或高濕度的地方。勿將

Seite 146

13Jpカメラを入れた後の水漏れ最終チェックをする D重要ご使用の前に、カメラが正常に作動すること、水漏れしないことを必ずご確認ください。誤った使い方をしたり、事前チェックをおこたると、水漏れによりケース内部のカメラが破損し、修理不能となる場合がありますのでご注意ください。カメラをウォータープルーフ

Seite 147 - Per la vostra sicurezza

21Ch技術註釋技術註釋技術規格技術規格最大水深40 m相機操作溫度0℃-40℃尺寸(寬×高×厚)約 156×116×128 mm,不包括突起部分重量 約 750 g(僅主體)另購的配件另購的配件下列另購配件適用於本防水罩:• WP-ZG1000 變焦齒輪套環• WP-IR1000 防內反射環• W

Seite 148

iKrWP-N2 방수 케이스사용설명서

Seite 149 - Avvertenze

iiKrNikon 1 J3과 S1 디지털 카메라용 WP-N2 방수 케이스를 구입해주셔서 감사합니다. WP-N2은 수심 40m 까지 방수되며 수중이나 빗속, 눈 올 때 사진을 촬영할 수 있도록 해줍니다. 이 설명서는 방수 케이스를 사용하여 사진을 촬영하는 데 도

Seite 150

iiiKr안전상의 주의안전상의 주의Nikon 제품의 손상 또는 사용자나 타인의 부상을 미연에 방지하기 위해 본 제품을 사용하기 전에 안전상의 주의를 빠짐없이 읽어주십시오. 이 안전 지침은 모든 사용자가 언제든지 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.여기에 기재된 안전상의

Seite 151 - Sommario

ivKrA 카메라 배터리를 다룰 때에는 적절한 주의를 기울여 주십시오. 배터리를 잘못 다루면 누액이 생기거나 폭발할 수 있습니다. 카메라 배터리를 다룰 때에는 다음과 같은 주의사항을 지켜주십시오.• 카메라에는 사용 승인된 배터리만 사용하십시오

Seite 152 - Introduzione

vKr주의 사항주의 사항Nikon 제품을 지속적으로 사용하시려면 기기를 저장하거나 사용할 때 다음의 주의 사항을 지켜주십시오.누수 방지누수 방지케이스에 물이 들어가면 카메라가 수리할 수 없을 정도로 손상될 수 있고 화재, 감전, 가스 누출 등의 위험이 있습니다. 케이스

Seite 153 - Parti di WP-N2

viKr온도온도차안이나, 히터 근처, 해변 위, 직사광선이 내리쬐는 곳 등 고온에 노출된 곳에 케이스를 두지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 케이스가 약해지거나 틀어져 카메라에 손상이 생길 수 있습니다. 온도가 급격하게 바뀌면 케이스 내부에 응결이 생겨 카메라

Seite 154

viiKr차례차례안전상의 주의안전상의 주의 ... ...

Seite 155 - Uso del fermaglio

1Kr사용하기 전에사용하기 전에제공된 액세서리와 방수 케이스 부품의 명칭은 아래 부분을 참조하십시오.포장 내용물포장 내용물포장물이 아래 열거한 항목을 포함하고 있는지 확인하십시오. 빠진 것이 있다면 구입한 소매점에 연락하십시오. WP-N2(O 링 착용 상태, 사

Seite 156 - Confi gurazione

2KrWP-N2의 부품WP-N2의 부품1651178910234 1 동영상 녹화 버튼 ...14 2 버클 분리 버튼 ... 4 3 버클 ... 4

Seite 157 - Importante!

14Jp撮影する1 カメラの電源を ON にする・ ウォータープルーフケースの電源スイッチを押してカメラの電源を ON にします。・ 電源ランプ(緑色)が一瞬点灯した後、液晶モニターが点灯します。・ もう一度電源スイッチを押すと、電源が OFF になります。電源が OFF になると、液晶モニターが消

Seite 158 - Cuscinetto anteriore (×4)

3KrWP-N2의 부품 WP-N2의 부품 (계속)(계속)11176534810139122 1 줌 다이얼 ...12, 14 2 삼각대 소켓 3 O (삭제) 버튼 4 멀티 셀렉터 5 G (메뉴) 버튼 6 K (재생) 버튼

Seite 159

4Kr버클 사용 버클 사용 아래 단계에 따라 케이스를 열거나 잠급니다.케이스 잠금 풀기케이스 잠금 풀기버클 분리 버튼을 누른 상태에서(q), 버클 열고(w) 그 다음에 뒷 커버를 엽니다(e).케이스 잠그기케이스 잠그기케이스를 닫고(q) 전면 반쪽으로 버클을 젖힌 다음(

Seite 160

5Kr구성출하 시 케이스는 J3와 사용하도록 구성되었습니다. 이 케이스에는 떼어낼 수 있는 부품이 있어 S1과 사용하도록 구성될 수 있습니다. 교체하는 동안에 부품을 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.J3용 케이스 구성J3용 케이스 구성케이스는 출하 시 J3와 사용하도록

Seite 161 - Preparazione della fotocamera

6Kr내부 후드 / 내부 후드 격판(×1)케이스를 S1과 사용할 때, 내부 후드와 내부 후드 격판을 뺀 다음 내부 후드를 다시 부착하십시오.내부 후드 격판D 중요!케이스를 S1과 사용할 때 내부 후드 격판은 필요하지 않습니다. 격판을 빼서 안전한 곳에 보관하십시오.

Seite 162

7KrS1용 케이스 구성 (계속)S1용 케이스 구성 (계속)전원 스위치 연결부(×1)접점을 빼서 삼각형 맨 위 구멍에 다시 삽입하십시오.전면 쿠션(×4)쿠션을 빼서 삼각형 꼭대기 모서리가 아래를 향하도록 해서 다시 삽입합니다.

Seite 163 - Chiudere la custodia

8Kr측면 쿠션(×2)쿠션을 빼서 삼각형 꼭대기 모서리가 아래를 향하도록 해서 다시 삽입합니다.아래 그림은 S1과 사용하도록 구성된 후의 케이스를 보여주고 있습니다.S1용 케이스 구성내부 후드(×1)전원 스위치 연결부(×1)전면 쿠션(×4)측면 쿠션(×2)케이스를 J3

Seite 164 - Test fi nale sulle perdite

9Kr예비 누수 확인예비 누수 확인카메라를 케이스에 넣기 전에, 케이스를 잠그고 물속에 담그어 아래 설명대로 누수를 확인하십시오.D 중요!카메라를 케이스에 넣기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누수되지 않은지 확인합니다. 사용하기 전에 누수를 확인하지 않으

Seite 165 - Scatto di immagini

10Kr카메라 준비카메라 준비수중 촬영을 위해 카메라를 준비합니다.1 배터리와 메모리 카드를 삽입합니다.메모리 카드와 완전히 충전된 배터리를 삽입하십시오.2 렌즈를 부착하고 펼칩니다.1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 렌즈를 사용합니다.

Seite 166

11Kr5 카메라를 삽입합니다.렌즈 윈도우에 렌즈를 놓고 카메라 가이드에 카메라를 중앙에 오게 합니다.카메라 가이드D 카메라 스트랩카메라 스트랩이 접촉면에 끼지 않도록 하기 위하여, 카메라를 케이스에 놓기 전에 스트랩을 반드시 제거하십시오.D 수중 플래시SEA&

Seite 167 - Dopo l’uso

12Kr7 최종 확인을 확인합니다.• 줌 링이 부드럽게 돌아가고 줌을 조절할 수 있습니까? 그렇지 않다면, 줌 기어 슬리브를 다시 부착합니다.• 내부 반사 방지 링이 부착되어 있습니까?• O 링에 금이 가거나 손상되었습니까?• O 링이 휘거나 제자리에서 이탈했습니까?•

Seite 168

15Jp D撮影時のご注意・ウォータープルーフケース前面のレンズ窓に指や髪、ストラップがかからないように充分に注意してください。・太陽光などの強い光が入り込むと、その角度によっては、画像に反射光が写り込むことがあります。このような状況で撮影するときは、液晶モニターで画像を確認して、反射光が入らないよ

Seite 169 - Manutenzione

13Kr최종 누수 확인최종 누수 확인카메라를 넣고 케이스를 닫은 후에 누수가 되는지 최종 확인을 합니다.D 중요!사용하기 전에, 카메라가 정상적으로 작동하고 케이스가 누수되지 않은지 확인합니다. 사용하기 전에 누수를 확인하지 않으면 카메라에 수리할 수 없는 손상이 생길

Seite 170

14Kr사진 촬영사진 촬영아래의 단계를 따라 수중에서 사진을 촬영합니다.1 카메라를 켭니다.방수 케이스에 있는 전원 스위치를 눌러 카메라를 켭니다. 전원 램프에 초록불이 들어오고 모니터가 켜집니다(카메라를 끄려면, 전원 스위치를 다시 눌러 모니터가 꺼졌는지 확인합

Seite 171 - Revisione

15KrA 수중 촬영수중 촬영의 최적 시간은 태양이 바로 머리 위에 있을 때 입니다(수중에서 촬영한 사진은 푸른색을 띨 수 있습니다). 강한 광원으로 반사광이 화상에 나타날 수 있습니다. 촬영 전에 모니터를 확인하고 필요 시 각도를 변경합니다. 촬영하는 동안 손가락이나

Seite 172 - Note tecniche

16Kr사용 후사용 후케이스를 청소하고 카메라를 꺼냅니다.1 케이스를 씻습니다.사용 후 가능한 빨리 케이스를 청소합니다. 케이스를 열거나 카메라를 빼지 않은 상태로 민물로 케이스를 씻습니다.2 건조하게 말리십시오.부드럽고 건조한 천으로 케이스 외부를 완전히 말립니다.D

Seite 173 - 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

17Kr4 케이스를 민물에 담급니다.케이스를 다시 봉하고 2-3 시간 동안 민물에 담가 둡니다. 소금을 제거하기 위해 컨트롤을 몇 차례 조작합니다. 소금이 컨트롤에서 말라버리면 컨트롤이 작동하지 않던가 금속 부분이 부식되어 케이스에 누수가 생길 수 있습니다.

Seite 174 - Nikon 1 J3

18Kr유지 보수유지 보수여기서는 O 링과 방수 케이스를 유지 보수하는 방법을 설명합니다.O 링 취급O 링 취급WP-N2은 O 링을 사용하여 방수 접촉면을 만듭니다. O 링을 잘못 취급하면 누수가 생길 수 있습니다. 매 번 사용한 후 아래 설명대로 O 링의 상태를 확인

Seite 175 - 图示和符号的实例

19Kr4 O링에 그리스를 바릅니다. O 링에 적절하게 그리스를 바르지 않으면 금이 가거나 벗겨질 수 있어 누수의 원인이 됩니다. O 링의 표면이 말라 보이면 집게손가락에 실리콘 그리스 한 방울을 떨어뜨린 다음, 엄지와 검지로 미끄러뜨리면서 골고루 O

Seite 176

20Kr저장저장케이스를 시원하고 환기가 잘 되는 곳에 보관하고 케이스를 열어 O 링의 성능이 떨어지지 않게 하십시오. 장기간 케이스를 사용하지 않을 때는 O 링을 빼내어 오래된 모든 실리콘 그리스를 제거하고, 새 실리콘 그리스를 발라준 다음, O 링을 새

Seite 177

21Kr부록부록사양사양최대 수심 40m 카메라 사용 온도 0°C–40°C 크기(W × H × D) 돌출부를 제외하고 약 156 × 116 × 128 mm 무게 바디만 약 750 g별매 액세서리별매 액세서리방수 케이스에 다음의 별매 액세서리를 사용할 수 있습니다.• WP

Seite 179

16Jp使用後のお手入れについて1 カメラを入れて密閉したまま、真水(水道水など)をためた容器の中で洗う• ウォータープルーフケースを使用した後は、できるだけ早く洗ってください。2 ウォータープルーフケースに付いている水滴をよく拭き取る• 乾いた柔らかい布を使用してください。• バックルなどに

Seite 180

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotati

Seite 181

17Jp4 空のウォータープルーフケースを再度密閉し、真水(水道水など)をためた容器の中に 2 ∼ 3 時間浸ける• 水の中で各ボタンやダイヤルなどを数回操作して、各部に付着した塩分を落としてください。塩分がついたままにしておくと、塩分が固まって動かなくなったり、金属部分がさびたりして水漏れの原因

Seite 182 - 请确认包装内包含下列物品。若缺少任何物品请与零售商联系。

18JpメンテナンスO リングについてウォータープルーフケースは、O リングを使用して防水性を保っています。O リングのお手入れが不適切だと水漏れの原因になります。O リングのお手入れは、ご使用ごとに行ってください。バッテリーや SD カードの交換などを行って、すぐに次の撮影を行う場合でも、O リン

Seite 183 - 16 1714 15

19Jp3 O リング溝を点検する・ Oリングを取り外した O リング溝の異物は、エアースプレーで吹き飛ばすか、綿棒でていねいに取り除きます(綿棒の繊維が残らないようにご注意ください)。・ Oリング接触面や水滴ガードの表面の異物も取り除きます。4 O リングにシリコングリスを塗る・ Oリングの表面が

Seite 184

iJpウォータープルーフケース WP-N2使用説明書

Seite 185 - 解除防水罩的锁定

20Jpウォータープルーフケースの保管についてウォータープルーフケースを保管する場合は、次のことに注意してください。・ Oリングの劣化を防ぐため、ウォータープルーフケースを開けた状態で保管してください。・ 長期間使用しない場合は、O リングの変形を避けるため、O リングをはずして古いグリスを拭き取り

Seite 186

21Jp付録主な仕様耐圧 水深 40m 以内デジタルカメラ動作環境温度0℃∼ 40℃寸法(W × H × D) 約 156 × 116 × 128 mm(突起部を含まず)質量 約750 g(本体のみ)別売アクセサリー・ ズームギア WP-ZG1000 ・ Oリング WP-O1100・ 写りこみ防止リ

Seite 187 - 内部遮光罩分隔器

22Jpアフターサービスについて この製品の操作方法や修理についてのお問い合わせは・ 使い方に関するご質問は、別紙に記載の「ニコン カスタマーサポートセンター」にお問い合わせください。・ 修理に関するご質問は、別紙に記載の「修理センター」にお問い合わせください。【お願い】・ お問い合わせいただく場合

Seite 189 - ,请将各部件还原为它们的原始配置。

iiEnThank you for your purchase of a WP-N2 waterproof case for Nikon 1 J3 and S1 digital cameras. The WP-N2 is waterproof to a depth of 40 m (130 ft),

Seite 190

iiiEnFor Your SafetyFor Your SafetyTo prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautions i

Seite 191

ivEnA Observe proper precautions when handling camera batteries. Batteries may leak or explode if improperly handled. Observe the following precaution

Seite 192

vEnCautionsCautionsTo ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the following precautions when storing or using the device. Preventin

Seite 193 - 关闭并锁定防水罩。

viEn Temperature TemperatureDo not leave the case in areas exposed to high temperatures, such as inside a car, near a heater, on a beach, or in direc

Seite 194 - 若不进行渗漏检测,将可能对照相机造成无法挽回的损坏。

viiEnTable of ContentsTable of ContentsFor Your SafetyFor Your Safety ...

Seite 195

iiJpこのたびは、ウォータープルーフケース WP-N2 をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。ウォータープルーフケース WP-N2 を J3 および S1 に装着すると、雨や雪などの悪天候時や海辺での撮影のほか、水深 40 m以内での水中撮影を楽しむことができます。ご使用の前に、必ず本製

Seite 196

1EnIntroductionIntroductionRefer to this section for the names of the supplied accessories and the parts of the waterproof case.Package ContentsPackag

Seite 197

2EnParts of the WP-N2Parts of the WP-N21651178910234 1 Movie-record button ...14 2 Buckle release button ...

Seite 198

3EnParts of the WP-N2 Parts of the WP-N2 (Continued)(Continued)11176534810139122 1 Zoom dial ...1

Seite 199 - 指甲和金属工具)而损坏,防水罩将可能漏水。

4EnUsing the BuckleUsing the BuckleFollow the steps below to unlatch or latch the case.Unlatching the CaseUnlatching the CaseKeeping the buckle releas

Seite 200

5EnConfi gurationConfi gurationAt shipment, the case is confi gured for use with the J3. Removable parts allow the case to be confi gured for use with the

Seite 201 - 一次保养服务。此服务需付费。

6EnInner hood/ Inner hood spacer (×1)When using the case with the S1, remove the inner hood and inner hood spacer and then reattach the inner hood.Inn

Seite 202

7EnPower switch contact (×1)Remove the contact and reinsert it in the hole at the top of the triangle.Front cushion (×4)Remove the cushions and reinse

Seite 203

8EnSide cushion (×2)Remove the cushions and reinsert them with the triangle top down.The fi gure below shows the case after it has been confi gured for

Seite 204 - Nikon 1 J3

9EnThe Preliminary Leak TestThe Preliminary Leak TestBefore placing the camera in the case, latch the case and immerse it in water to check for leaks

Seite 205

10EnPreparing the CameraPreparing the CameraPrepare the camera for underwater photography.1 Insert the battery and memory card.Insert a memory card a

Seite 206

iiiJp安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。内容を理解してから本文をお読みいただき、お読みになった後は

Seite 207

11En5 Insert the camera.Center the camera in the camera guides with the lens positioned in the lens window.Camera guidesD The Camera StrapTo ensure t

Seite 208

12En7 Perform a fi nal check.• Does the zoom ring rotate smoothly and does it adjust zoom? If not, reposition the zoom gear sleeve.• Is the inner-r

Seite 209

13EnThe Final Leak TestThe Final Leak TestAfter inserting the camera and closing the case, perform a fi nal check for leaks.D Important!Before use, be

Seite 210 - 請確認包裝內包含下列物品。若缺少任何物品請與零售商聯絡。

14EnTaking PicturesTaking PicturesFollow the steps below to take pictures underwater.1 Turn the camera on.Press the power switch on the waterproof ca

Seite 211

15EnA Underwater PhotographyThe best time for underwater photography is when the sun is directly overhead (note that pictures taken underwater may hav

Seite 212

16EnAfter UseAfter UseClean the case and remove the camera.1 Wash the case.Clean the case as soon as possible after use. Without opening the case or

Seite 213 - 解除防水罩的鎖定

17En4 Soak the case in fresh water.Reseal the case and leave it in a basin of fresh water for two to three hours. Operate each of the controls a few

Seite 214

18EnMaintenanceMaintenanceThis section describes how to maintain the O-ring and waterproof case.Caring for the O-RingCaring for the O-RingThe WP-N2 us

Seite 215 - 時無需使用內機罩分隔器。請取下分隔器並將其存放在安

19En4 Grease the O-ring.If the O-ring is not properly greased, it may crack or peel, causing leaks. If the surface of the O-ring appears dry, place a

Seite 216 - 設定防水罩(接上頁)

20EnStorageStorageStore the case in a cool, well-ventilated area, leaving the case open to pre-vent the O-ring from deteriorating. When leaving the ca

Seite 217 - ,請將各部件還原為它們的原始設定。

ivJpA警告A保管注意幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届くところに置かない幼児の飲み込みの原因となります。万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。A警告ストラップが首に巻き付かないようにすること特に幼児・児童の首にストラップをかけないこと首に巻き付いて窒息の原因となります。F禁止本

Seite 218

21EnTechnical NotesTechnical NotesSpecifi cationsSpecifi cationsMaximum depth 40 m (130 ft)Camera operating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)Dimensi

Seite 219

iDeUnterwassergehäuse WP-N2Benutzerhandbuch

Seite 220

iiDeVielen Dank, dass Sie sich für das Unterwassergehäuse WP-N2 für die Digitalkameras Nikon 1 J3 und S1 entschieden haben. Das WP-N2 ist bis zu einer

Seite 221 - 關閉並鎖定防水罩。

iiiDeSicherheitshinweiseSicherheitshinweiseLesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um Schaden an

Seite 222 - 漏檢測,將可能對相機造成無法挽回的損壞。

ivDeA Vorsicht im Umgang mit Kamera-Akkus. Akkus können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie beim Umgang mit Ka

Seite 223

vDeVorsichtshinweiseVorsichtshinweiseDamit Sie lange Freude an Ihrem Nikon-Produkt haben, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen

Seite 224

viDeTemperaturTemperaturLassen Sie das Gehäuse nicht an Orten, wo es hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem Auto, nahe einer H

Seite 225

viiDeInhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnisSicherheitshinweiseSicherheitshinweise ...

Seite 226

1DeEinleitungEinleitungBeziehen Sie sich für die Namen des beiliegenden Zubehörs und die Teile des Unterwassergehäuses auf diesen Abschnitt.Verpackung

Seite 227 - 甲和金屬工具)而損壞,防水罩將可能漏水。

2DeTeile des WP-N2Teile des WP-N21651178910234 1 Taste für Filmaufzeichnung ...14 2 Verschluss-Entriegelungstaste ...

Seite 228

vJp取り扱い上のご注意●水漏れの防止についてウォータープルーフケース内のデジタルカメラが水に濡れると、故障の原因となり、修理不能となるばかりでなく、感電や発火、ガス発生の原因となります。水漏れ(水没)事故を防ぐために、以下の注意を守ってご使用ください。・ ウォータープルーフケースを水中や水際でご使

Seite 229

3DeTeile des WP-N2 Teile des WP-N2 (Fortsetzung)(Fortsetzung)11176534810139122 1 Zoomrad ...

Seite 230

4DeVerwendung des VerschlussesVerwendung des VerschlussesBefolgen Sie die untenstehenden Schritte, um das Gehäuse zu entriegeln oder verriegeln.Entrie

Seite 231 - WP-N2 방수 케이스

5DeKonfi gurationKonfi gurationAb Werk ist das Unterwassergehäuse für die Verwendung mit der J3 konfi guriert. Indem herausnehmbare Komponenten aus dem G

Seite 232 - A 안전상의 주의

6DeInnere Blende/ Inneres Distanzstück (×1)Wenn Sie das Unterwassergehäuse mit der S1 verwenden, entfernen Sie die innere Blende und das innere Distan

Seite 233

7DeEin-/Ausschaltkontakt (×1)Ziehen Sie den Kontakt ab und stecken Sie ihn mit der Öff nung an der Spitze des Dreiecks erneut auf.Vorderes Polster (×4)

Seite 234

8DeSeitliches Polster (×2)Entnehmen Sie die Polster und setzen Sie sie mit der Spitze des Dreiecks nach unten weisend erneut ein.Die untere Abbildung

Seite 235

9DeDie Vorprüfung auf undichte StellenDie Vorprüfung auf undichte StellenBevor Sie die Kamera in das Gehäuse legen, verriegeln Sie das Gehäuse und tau

Seite 236

10DeVorbereiten der KameraVorbereiten der KameraBereiten Sie die Kamera für Unterwasserfotografi en vor.1 Setzen Sie den Akku und die Speicherkarte ei

Seite 237

11De5 Setzen Sie die Kamera ein.Richten Sie die Kamera in den Führungen für die Kamera mittig aus, achten Sie dabei darauf, dass sich das Objektiv im

Seite 238 - 것이 있다면 구입한 소매점에 연락하십시오

12De7 Führen Sie eine abschließende Prüfung durch.• Dreht sich der Zoomring problemlos und passt er den Zoom an? Falls nicht, setzen Sie die Zoomrin

Seite 239 - WP-N2의 부품

viJp●温度についてウォータープルーフケースを自動車の中や海辺、直射日光があたる場所など、高温になる場所や火気の近くで使用、保管すると、劣化や変形が起こるおそれがあり、内部のデジタルカメラの故障の原因となります。また、急激な温度変化は、ウォータープルーフケース内部に水滴を生じ、内部のデジタルカメラ

Seite 240 - A 스트랩 부착

13DeDie endgültige UndichtigkeitsprüfungDie endgültige UndichtigkeitsprüfungNachdem Sie die Kamera eingesetzt und das Gehäuse geschlossen haben, führe

Seite 241 - 케이스 잠금 풀기

14DeBilder aufnehmenBilder aufnehmenBefolgen Sie die untenstehenden Schritte, um Bilder unter Wasser aufzunehmen.1 Schalten Sie die Kamera ein.Drücke

Seite 242 - S1용 케이스 구성

15DeA Unterwasserfotografi eDie beste Zeit für Unterwasserfotografi en ist, wenn die Sonne senkrecht am Himmel steht (beachten Sie, dass Bilder, die unt

Seite 243 - 부 후드를 다시 부착하십시오

16DeNach GebrauchNach GebrauchReinigen Sie das Gehäuse und nehmen Sie die Kamera heraus.1 Waschen Sie das Gehäuse.Reinigen Sie das Gehäuse sobald wie

Seite 244 - S1용 케이스 구성 (계속)

17De4 Tauchen Sie das Gehäuse in Frischwasser ein.Dichten Sie das Gehäuse erneut ab und lassen Sie es in einem Behälter mit Frischwasser für zwei bis

Seite 245 - 측면 쿠션(×2)

18DeWartungWartungIn diesem Abschnitt wird die Wartung des O-Rings und des Unterwassergehäuses beschrieben.Pfl ege des O-RingsPfl ege des O-RingsDas WP-

Seite 246 - 3 케이스 안에 물이 있는지 확인합니다

19De4 Schmieren Sie den O-Ring.Wenn der O-Ring nicht ordnungsgemäß geschmiert wird, kann er aufreißen oder abblättern und Lecks verursachen. Wenn die

Seite 247 - 4 내부 반사 방지 링을 부착합니다

20DeAufbewahrungAufbewahrungBewahren Sie das Gehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf, lassen Sie das Gehäuse off en, um zu verhindern, dass sic

Seite 248 - 6 건조제를 삽입합니다

21DeTechnische HinweiseTechnische HinweiseTechnische DatenTechnische DatenMaximale Tiefe 40 mKamera-Betriebstemperatur 0 °C–40 °CAbmessungen (H × B ×

Seite 249 - 8 케이스를 닫습니다

iFrCaisson étanche WP-N2Manuel d'utilisation

Seite 250 - 최종 누수 확인

viiJpご確認ください D重要 ご使用になる前に必ずお読みくださいご使用の前に、必ず本製品およびカメラが正常に機能するか、水漏れしないか、確認してください。万一、取り扱い上の不注意により、水没(水漏れ)事故を起こした場合、内部機材(デジタルカメラ、バッテリー、SD メモリーカードなど)の損害、記録

Seite 251 - 4 사진을 촬영합니다

iiFrNous vous remercions d’avoir acheté un caisson étanche WP-N2 destiné aux appareils photo numériques Nikon 1 J3 et S1. Le WP-N2 est étanche jusqu’à

Seite 252 - A 전원 자동 OFF

iiiFrPour votre sécuritéPour votre sécuritéAfi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentiveme

Seite 253 - 3 카메라를 빼냅니다

ivFrA Suivez attentivement les consignes concernant les accumulateurs de l’appareil photo. S’ils ne sont pas manipulés correctement, les accumulateurs

Seite 254 - 6 케이스를 그늘에서 말리십시오

vFrAttentionAttentionAfi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilis

Seite 255 - 3 O 링 홈을 점검합니다

viFrTempératureTempératureNe laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un ra

Seite 256 - 5 O 링을 제자리에 다시 놓습니다

viiFrTable des matièresTable des matièresPour votre sécuritéPour votre sécurité ...

Seite 257 - 좋습니다. 이 서비스는 유료입니다

1FrIntroductionIntroductionReportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires fournis et des parties du caisson étan

Seite 258 - A SEA&SEA YS-D1 수중 플래시

2FrDescriptif du WP-N2Descriptif du WP-N21651178910234 1 Commande d’enregistrement vidéo ...14 2 Commande de déverrouillage du volet ...4

Seite 259

3FrDescriptif du WP-N2 (suite)Descriptif du WP-N2 (suite)11176534810139122 1 Molette de zoom ....12, 14 2 File

Seite 260

4FrUtilisation du voletUtilisation du voletSuivez les étapes ci-dessous pour ouvrir ou fermer le caisson.Ouverture du caissonOuverture du caissonAppuy

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare