Nikon WP-CP5 Coolpix S1-S3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fotozubehör Nikon WP-CP5 Coolpix S1-S3 herunter. Nikon WP-CP5 Coolpix S1-S3 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 79
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User’s Manual

WATERPROOF CASEUser’s ManualEn

Seite 2 - For Your Safety

3Introduction: Performs same function as corresponding camera control. See camera Guide to Digital Photography for details.MENU button( 13; )Mode s

Seite 3

Introduction4 Insert the Camera ( 8–11)OverviewFollow these steps when using the waterproof case: Check for Leaks ( 6–7)To prevent water damage t

Seite 4 - Cautions

5Introduction Check for Leaks Again ( 12) Take Pictures ( 13–14)1. Turn the camera on2. Adjust settings3. Take picturesIf water enters the case, c

Seite 5

Check for Leaks6 Check for LeaksBefore placing the camera in the case, be sure that the camera is function-ing normally and that the case does not lea

Seite 6 - Table of Contents

7Check for LeaksTest the shooting controlsImmerse the case and operate the controls under-water for two to three minutes, checking whether any bubbles

Seite 7

8 Insert the Camera1. Ready the CameraInsert the battery and memory cardBefore using the camera, check the battery level and number of exposures remai

Seite 8

9Insert the Camera2. Insert the CameraTurn the camera offInsert the cameraPosition the camera in the camera guides with the lens in the lens window.Re

Seite 9 - Parts of the WP-CP5

Insert the Camera103. Insert Desiccant4. Perform a Final Check• Is the O-ring cracked or damaged?• Is the O-ring twisted or out of position?• Is the O

Seite 10 - Introduction

11Insert the Camera5. Close the CaseClose the caseAfter making sure that the O-ring is in place, slowly close the case, being careful not to pinch you

Seite 11 - Overview

Check for Leaks Again12 Check for Leaks AgainBefore use, be sure that the camera is functioning normally and that the case does not leak. Failure to

Seite 12

iFor Your SafetyTo prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautions in their entirety b

Seite 13 - Check for Leaks

13Take Pictures Take PicturesPress the power switch on the waterproof case. The camera power-on lamp will light and the monitor will turn on.If you w

Seite 14 - Check for Leaks

Take Pictures143. Take PicturesReady the cameraHold the case steadily in both hands. Don’t Block the ShotKeep fi ngers and other objects away from the

Seite 15 - Insert the Camera

15Clean the Case Clean the CaseWash the case in fresh waterThe case should be cleaned immediately after use. Before opening the case and removing the

Seite 16 - 2. Insert the Camera

Clean the Case16Wipe dryDry the case thoroughly with a soft, dry cloth. Do not use a cloth to which salt has adhered.Let the case dry in the shadeLea

Seite 17 - 3. Insert Desiccant

17MaintenanceMaintenanceCaring for the O-ringThe WP-CP5 uses an O-ring to form a watertight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks.

Seite 18 - 5. Close the Case

Maintenance18Grease the O-ringIf the O-ring is not properly greased, it may crack or peel, causing leaks. If the bottom of the O-ring appears dry, pl

Seite 19 - Check for Leaks Again

19Maintenance/Technical NotesStorageStore the case in a cool, well-ventilated area, leaving the case open to prevent the O-ring from deteriorating. W

Seite 20 - Take Pictures

UNTERWASSERGEHÄUSEBenutzerhandbuchDe

Seite 21 - 3. Take Pictures

iBitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Pro-dukts aufmerksam durch, um Schäden am Produkt zu vermeiden und mögli

Seite 22 - Clean the Case

ii• Falls Wasser in das Unterwasserge-häuse eindringen sollte, müssen Sie die Akkus oder Batterien sofort aus der Kamera herausnehmen.• Achten Sie dar

Seite 23 - Clean the Case

ii Do not dive while holdingTo prevent injury caused by the case striking the body, do not jump or dive into water while holding the WP-CP5. Do

Seite 24 - Maintenance

iiiBitte beachten Sie folgende Hinweise für die Aufbewahrung und Verwendung, damit Sie lange Freude an Ihrem Nikon Produkt haben.Vermeiden einer Undic

Seite 25 - Cleaning

ivTemperaturSetzen Sie das Unterwassergehäuse keinen hohen Temperaturen aus wie sie beispielsweise in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines

Seite 26 - Technical Notes

vSicherheitshinweise... iAchtung ...

Seite 27 - Benutzerhandbuch

vi• Die Reproduktion der Dokumentationen, auch das auszugsweise Vervielfältigen, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon. Dies gilt auch für

Seite 28 - Sicherheitshinweise

1EinführungEinführungVielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das Unterwassergehäuse WP-CP5 ist bis zu einer Tiefe von 40 m wasserdicht, und er

Seite 29

Einführung2Das Unterwassergehäuse WP-CP5 in der ÜbersichtO-Ring/Nut für O-Ring ( 17)Vordere GehäusehälfteFührungen für Kamera ( 9)Hintere Gehäusehälf

Seite 30

3Einführung : Die Tasten haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten an der Kamera. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch der Kamera

Seite 31 - Starke Luftdruckänderungen

Einführung4 ÜbersichtFühren Sie die folgenden Schritte durch, wenn Sie das Unterwassergehäuse verwenden wollen:Schritt 1Schritt 1Schritt 1 Überprüf

Seite 32 - Inhaltsverzeichnis

5EinführungSchritt 3Schritt 3Schritt 3 Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit ( 12)Schritt 4Schritt 4Schritt 4 Fotografi eren ( 13–14)1. Einscha

Seite 33 - Hinweise

Überprüfen der Dichtigkeit6Schritt 1Schritt 1Schritt 1 Überprüfen der DichtigkeitBevor Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse einsetzen, sollten

Seite 34 - Einführung

iiiCautionsTo ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the following precautions when storing or using the device.Preventing LeakageW

Seite 35 - Befestigen des Trageriemens

7Überprüfen der DichtigkeitTesten Sie die BedienelementeHalten Sie das Unterwassergehäuse nochmals einige Minuten lang unter Wasser und bedienen Sie d

Seite 36

8Entfernen Sie den Trageriemen der KameraUm zu vermeiden, dass der Trageriemen der Kamera in der Dichtung eingeklemmt wird und zu Undich-tigkeit führt

Seite 37 - Schritt 1

9Einsetzen der Kamera in das Gehäuse2. Einsetzen der KameraSchalten Sie die Kamera ausSetzen Sie die Kamera einSetzen Sie die Kamera mit dem Objektiv

Seite 38 - Pfl egeanleitung ( 17–19)

Einsetzen der Kamera in das Gehäuse103. Einlegen des Trockenmittels4. Letzte Kontrolle• Hat der O-Ring Risse oder ist er beschädigt?• Ist der O-Ring v

Seite 39 - Überprüfen der Dichtigkeit

11Einsetzen der Kamera in das Gehäuse5. Schließen des GehäusesKlappen Sie das Gehäuse zuKlappen Sie das Gehäuse langsam zu und achten Sie darauf, dass

Seite 40 - Prüfen Sie auf Dichtigkeit

Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit12Schritt 3Schritt 3Schritt 3 Erneutes Überprüfen der DichtigkeitBevor Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse

Seite 41 - Schritt 2

13Fotografi erenSchritt 4Schritt 4Schritt 4 Fotografi erenDrücken Sie den Ein-/Ausschalter des Unterwasserge-häuses. Die Betriebsbereitschaftsanzeige

Seite 42 - 2. Einsetzen der Kamera

Fotografi eren143. Fotografi erenHalten Sie die Kamera aufnahmebereitHalten Sie das Unterwassergehäuse ruhig mit beiden Händen. Freies Bildfeld und Blit

Seite 43 - 4. Letzte Kontrolle

15Reinigen des UnterwassergehäusesSchritt 5Schritt 5Schritt 5 Reinigen des UnterwassergehäusesSpülen Sie das Unterwassergehäuse unter klarem Wasser

Seite 44 - 5. Schließen des Gehäuses

Reinigen des Unterwassergehäuses16Wischen Sie das Gehäuse trockenTrocknen Sie das Gehäuse mit einem weichen, tro-ckenen Tuch sorgfältig ab. Verwenden

Seite 45 - Schritt 3

ivTemperatureDo not leave the case in areas exposed to high temperatures, such as inside a car, near a heater, on a beach, or in direct sunlight. Fai

Seite 46 - Fotografi eren

17Pfl egeanleitungPfl egeanleitungKontrollieren Sie den O-RingEntfernen Sie altes Dichtungsmittel und eventuelle Schmutzpartikel mit einem Papiertaschen

Seite 47 - 3. Fotografi eren

Pfl egeanleitung18Fetten Sie den O-RingWenn der O-Ring nicht sorgfältig eingefettet ist, kann er reißen oder brüchig werden. Geben Sie des-halb, wenn d

Seite 48 - Herausnehmen der Kamera

19Pfl egeanleitung/Technische HinweiseAufbewahrungBewahren Sie das Unterwassergehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf. Um einer vorzeitigen Alt

Seite 49 - Ort trocknen

CAISSON ÉTANCHEManuel de l'utilisateur Fr

Seite 50 - Pfl egeanleitung

iPour votre sécuritéPour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentiv

Seite 51 - Überprüfen Sie die Dichtung

ii Ne plongez pas avec le caisson étancheAfi n d’éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP5 à la main.

Seite 52 - Technische Hinweise

iiiAttentionAfi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et

Seite 53 - Manuel de l'utilisateur

ivTempératureNe laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur

Seite 54 - Pour votre sécurité

vTable des matièresPour votre sécurité ... iAttention ...

Seite 55

viAvertissements• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés sur un serveur ou traduits q

Seite 56 - Attention

vTable of ContentsFor Your Safety ... iCautions ...

Seite 57

1IntroductionIntroductionMerci d’avoir acheté le caisson étanche WP-CP5 destiné aux appareils photo numériques Nikon compatibles. Le WP-CP5 est étanch

Seite 58 - Table des matières

2IntroductionDescriptif du WP-CP5Joint torique / Logement du joint torique ( 17)Rabat avant Logement de l’appa-reil photo ( 9)Rabat arrière Joint s

Seite 59 - Avertissements

3Introduction : Permettent d’effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de l’appareil photo. Consultez le Guide de la photographie

Seite 60

4IntroductionÉÉtapape 2 2Étape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson ( 8–11)Présentation généraleSuivez les étapes ci-dessous lorsque vous u

Seite 61 - Descriptif du WP-CP5

5IntroductionÉÉtapape 3 3Étape 3 Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson ( 12)ÉÉtapape 4 4Étape 4 Photographier ( 13–14)1. Mettre l’appareil sou

Seite 62

6Vérifi er l’étanchéité du caissonÉÉtapape 1 1Étape 1 Vérifi er l’étanchéité du caissonAvant de placer l’appareil photo dans le caisson, assurez-vous qu

Seite 63 - Présentation générale

7Vérifi er l’étanchéité du caissonTester les commandes de prise de vueImmergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois m

Seite 64

8ÉÉtapape 2 2Étape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson1. Préparer l’appareil photoRetirer la dragonne de l’appareil photoPour empêcher que l

Seite 65

9Introduire l’appareil photo dans le caisson2. Introduire l’appareil photoMettre l’appareil photo hors tensionIntroduire l’appareil photoPositionnez l

Seite 66

10Introduire l’appareil photo dans le caisson3. Placer l’absorbeur d’humidité4. Effectuer une dernière vérifi cationPour éviter la formation de condens

Seite 67 - 1. Préparer l’appareil photo

viNotices• No part of the manuals included with this product may be reproduced, trans-mitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated

Seite 68

11Introduire l’appareil photo dans le caisson5. Fermer le caissonFermer le caissonAprès avoir vérifi é que le joint torique est correc-tement positionn

Seite 69

12Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caissonÉÉtapape 3 3Étape 3 Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caissonAvant d’utiliser ce produit, assurez-vous qu

Seite 70 - 5. Fermer le caisson

13PhotographierÉÉtapape 4 4Étape 4 PhotographierAppuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche. Le témoin de mise sous tension de l’appare

Seite 71

14Photographier3. PhotographierMettre au point et déclencherAppuyez à mi-course sur le déclencheur du cais-son pour effectuer la mise au point. Appuye

Seite 72 - Photographier

15Nettoyer le caissonÉÉtapape 5 5Étape 5 Nettoyer le caissonNettoyer le caisson dans de l’eau douceLe caisson doit être nettoyé immédiatement après av

Seite 73 - 3. Photographier

16Nettoyer le caissonEssuyer méticuleusementEssuyez méticuleusement le caisson avec un chif-fon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été en co

Seite 74 - Nettoyer le caisson

17MaintenanceMaintenanceEntretien du joint toriqueLe WP-CP5 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le joint torique n’est pa

Seite 75 - Nettoyer le caisson

18MaintenanceGraisser le joint toriqueSi vous n’avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s’écailler et par conséquent d

Seite 76

19Maintenance/Remarques techniquesRangementRangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du

Seite 77 - Nettoyage

Printed in JapanSB5D00200101(84)6MAE0784--No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical arti

Seite 78 - Remarques techniques

1IntroductionIntroductionThank you for your purchase of a WP-CP5 waterproof case for compatible Nikon digital cameras. The WP-CP5 is waterproof to a

Seite 79 - ભ᎗ଋᄄ጗గడ

Introduction2Parts of the WP-CP5O-ring / O-ring guide ( 17)Front coverCamera guides ( 9)Rear cover Watertight channel ( 10, 17)Shutter-release but

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare