Nikon WP-CP3 Coolpix 4600-5600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fotozubehör Nikon WP-CP3 Coolpix 4600-5600 herunter. Nikon WP-CP3 Coolpix 4600-5600 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
(En/De/Fr/Es/It/Ck/Ch/Kr)
En
User's Manual
De
Fr
Es
It
Ck
Ch
Kr
WATERPROOF CASE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WATERPROOF CASE

(En/De/Fr/Es/It/Ck/Ch/Kr)EnUser's ManualDeFrEsItCkChKrWATERPROOF CASE

Seite 2 - User’s Manual

Introduction2Parts of the WP-CP3O-ring / O-ring guide ( 17)Front coverCamera guides ( 9)Rear coverWatertight channel ( 10, 17)Shutter-release butt

Seite 3 - For Your Safety

3Introduction : Performs same function as corresponding camera control. See camera Guide to Digital Photography for details.MENU button( 13; )Mode

Seite 4

Introduction4 Insert the Camera ( 8–11)OverviewFollow these steps when using the waterproof case: Check for Leaks ( 6–7)To prevent water damage t

Seite 5 - Cautions

5Introduction Check for Leaks Again ( 12) Take Pictures ( 13–14)1. Turn the camera on2. Adjust settings3. Take picturesIf water enters the case, c

Seite 6

Check for Leaks6 Check for LeaksBefore placing the camera in the case, be sure that the camera is function-ing normally and that the case does not lea

Seite 7 - Table of Contents

7Check for LeaksTest the shooting controlsImmerse the case and operate the controls under-water for two to three minutes, checking whether any bubbles

Seite 8

8 Insert the Camera1. Ready the CameraInsert the batteries and memory cardBefore using the camera, check the battery level and number of exposures rem

Seite 9

9Insert the Camera2. Insert the CameraTurn the camera offInsert the cameraPosition the camera in the camera guides with the lens in the lens window.Re

Seite 10 - Parts of the WP-CP3

Insert the Camera103. Insert Desiccant4. Perform a Final Check• Is the O-ring cracked or damaged?• Is the O-ring twisted or out of position?• Is the O

Seite 11 - Introduction

11Insert the Camera5. Close the CaseClose the caseAfter making sure that the O-ring is in place, slowly close the case, being careful not to pinch you

Seite 12 - Overview

WP-CP3WATERPROOF CASEUser’s ManualEn

Seite 13

Check for Leaks Again12 Check for Leaks AgainBefore use, be sure that the camera is functioning normally and that the case does not leak. Failure to

Seite 14 - Check for Leaks

13Take Pictures Take PicturesPress the power switch on the waterproof case. The camera power-on lamp will light and the monitor will turn on.If you w

Seite 15 - Check for Leaks

Take Pictures143. Take PicturesReady the cameraHold the case steadily in both hands. Don’t Block the ShotKeep fi ngers and other objects away from the

Seite 16 - Insert the Camera

15Clean the Case Clean the CaseWash the case in fresh waterThe case should be cleaned immediately after use. Before opening the case and removing the

Seite 17 - 2. Insert the Camera

Clean the Case16Wipe dryDry the case thoroughly with a soft, dry cloth. Do not use a cloth to which salt has adhered.Let the case dry in the shadeLea

Seite 18 - 4. Perform a Final Check

17MaintenanceMaintenanceCaring for the O-ringThe WP-CP3 uses an O-ring to form a watertight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks.

Seite 19 - 5. Close the Case

Maintenance18Grease the O-ringIf the O-ring is not properly greased, it may crack or peel, causing leaks. If the bottom of the O-ring appears dry, pl

Seite 20 - Check for Leaks Again

19Maintenance/Technical NotesStorageStore the case in a cool, well-ventilated area, leaving the case open to prevent the O-ring from deteriorating. W

Seite 21 - Take Pictures

WP-CP3UNTERWASSERGEHÄUSEBenutzerhandbuchDe

Seite 22 - 3. Take Pictures

iBitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Ihres Nikon-Pro-dukts aufmerksam durch, um Schäden am Produkt zu vermeiden und mögli

Seite 23 - Clean the Case

iFor Your SafetyTo prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautions in their entirety b

Seite 24 - Clean the Case

ii• Falls Wasser in das Unterwasserge-häuse eindringen sollte, müssen Sie die Akkus oder Batterien sofort aus der Kamera herausnehmen.• Achten Sie dar

Seite 25 - Maintenance

iiiAchtungBitte beachten Sie folgende Hinweise für die Aufbewahrung und Verwendung, damit Sie lange Freude an Ihrem Nikon Produkt haben.Vermeiden eine

Seite 26 - Cleaning

ivTemperaturSetzen Sie das Unterwassergehäuse keinen hohen Temperaturen aus wie sie beispielsweise in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines

Seite 27 - Technical Notes

vInhaltsverzeichnisSicherheitshinweise... iAchtung ...

Seite 28 - Benutzerhandbuch

viHinweise• Die Reproduktion der Dokumentationen, auch das auszugsweise Vervielfältigen, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon. Dies gilt

Seite 29 - Sicherheitshinweise

1EinführungEinführungWir danken Ihnen für Ihren Kauf eines wasserdichten WP-CP3 Gehäuses für COOLPIX 5600 und 4600 Digitalkameras von Nikon. Das WP-CP

Seite 30

Einführung2Das Unterwassergehäuse WP-CP3 in der ÜbersichtO-Ring/Nut für O-Ring ( 17)Vordere GehäusehälfteFührungen für Kamera ( 9)Hintere Gehäuse-häl

Seite 31 - Vermeiden einer Undichtigkeit

3Einführung : Die Tasten haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten an der Kamera. Ein-zelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch der Kamer

Seite 32

Einführung4 Einsetzen der Kamera in das Gehäuse ( 8–11)ÜbersichtFühren Sie die folgenden Schritte durch, wenn Sie das Unterwassergehäuse verwenden

Seite 33 - Inhaltsverzeichnis

5Einführung Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit ( 12) Fotografi eren ( 13–14)1. Einschalten der Kamera2. Einstellen der Kamera3. Fotografi erenFa

Seite 34 - Hinweise

ii Do not dive while holdingTo prevent injury caused by the case striking the body, do not jump or dive into water while holding the WP-CP3. Do

Seite 35 - Einführung

Überprüfen der Dichtigkeit6Schritt 1Schritt 1Schritt 1 Überprüfen der DichtigkeitBitte achten Sie vor dem Einsetzen der Kamera in das Gehäuse, dass

Seite 36 - Befestigen des Trageriemens

7Überprüfen der DichtigkeitTesten Sie die BedienelementeHalten Sie das Unterwassergehäuse nochmals einige Minuten lang unter Wasser und bedienen Sie d

Seite 37

8Schritt 2Schritt 2Schritt 2 Einsetzen der Kamera in das Gehäuse1. Vorbereiten der KameraSetzen Sie Akkus oder Batterien und eine Speicherkarte in

Seite 38 - Übersicht

9Einsetzen der Kamera in das Gehäuse2. Einsetzen der KameraSchalten Sie die Kamera ausSetzen Sie die Kamera einSetzen Sie die Kamera mit dem Objektiv

Seite 39 - Pfl egeanleitung ( 17–19)

Einsetzen der Kamera in das Gehäuse103. Einlegen des Trockenmittels4. Letzte Kontrolle• Hat der O-Ring Risse oder ist er beschädigt?• Ist der O-Ring v

Seite 40 - Überprüfen der Dichtigkeit

11Einsetzen der Kamera in das Gehäuse5. Schließen des GehäusesKlappen Sie das Gehäuse zuKlappen Sie das Gehäuse langsam zu und achten Sie darauf, dass

Seite 41 - Prüfen Sie auf Dichtigkeit

Erneutes Überprüfen der Dichtigkeit12Schritt 3Schritt 3Schritt 3 Erneutes Überprüfen der DichtigkeitBevor Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse

Seite 42 - Schritt 2

13Fotografi erenSchritt 4Schritt 4Schritt 4 Fotografi erenDrücken Sie den Ein-/Ausschalter des Unterwasserge-häuses. Die Betriebsbereitschaftsanzeige

Seite 43 - 2. Einsetzen der Kamera

Fotografi eren143. Fotografi erenHalten Sie die Kamera aufnahmebereitHalten Sie das Unterwassergehäuse ruhig mit beiden Händen. Freies Bildfeld und Blit

Seite 44 - 4. Letzte Kontrolle

15Reinigen des UnterwassergehäusesSchritt 5Schritt 5Schritt 5 Reinigen des UnterwassergehäusesSpülen Sie das Unterwassergehäuse unter klarem Wasser

Seite 45 - 5. Schließen des Gehäuses

iiiCautionsTo ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the following precautions when storing or using the device.Preventing LeakageW

Seite 46 - Schritt 3

Reinigen des Unterwassergehäuses16Wischen Sie das Gehäuse trockenTrocknen Sie das Gehäuse mit einem weichen, tro-ckenen Tuch sorgfältig ab. Verwenden

Seite 47 - Fotografi eren

17Pfl egeanleitungPfl egeanleitungPfl ege des O-RingsZur Abdichtung des Unterwassergehäuses WP-CP3 wird ein O-Ring eingesetzt. Unsach-gemäße Behandlung d

Seite 48 - 3. Fotografi eren

Pfl egeanleitung18Fetten Sie den O-RingWenn der O-Ring nicht sorgfältig eingefettet ist, kann er reißen oder brüchig werden. Geben Sie des-halb, wenn d

Seite 49 - Schritt 5

19AufbewahrungBewahren Sie das Unterwassergehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Ort auf. Um einer vorzeitigen Alterung des O-Rings vorzubeugen, soll

Seite 50 - Ort trocknen

WP-CP3CAISSON ÉTANCHEManuel de l'utilisateurFr

Seite 51 - Pfl egeanleitung

iPour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recomman-

Seite 52 - Überprüfen Sie die Dichtung

ii Ne plongez pas avec le caisson étancheAfi n d’éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP3 à la main.

Seite 53 - Technische Hinweise

iiiAfi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son ra

Seite 54 - Manuel de l'utilisateur

ivTempératureNe laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur

Seite 55 - Pour votre sécurité

vPour votre sécurité ... iAttention ...

Seite 56

ivTemperatureDo not leave the case in areas exposed to high temperatures, such as inside a car, near a heater, on a beach, or in direct sunlight. Fai

Seite 57 - Attention

vi• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés sur un serveur ou traduits quelle que soit

Seite 58

1IntroductionNous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du boîtier étanche WP-CP3 destiné aux appareils photos numériques Nikon COOLPIX 5600 et 4

Seite 59 - Table des matières

Introduction2Descriptif du WP-CP3Joint torique / Logement du joint torique ( 17)Rabat avant Logement de l’appareil photo ( 9)Rabat arrière Joint stat

Seite 60 - Avertissements

3Introduction : Permettent d’effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de l’appareil photo. Consultez le Guide de la photographie

Seite 61

Introduction4ÉÉtapape 2 2Étape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson ( 8–11)Présentation généraleSuivez les étapes ci-dessous lorsque vous u

Seite 62 - Descriptif du WP-CP3

5IntroductionÉÉtapape 3 3Étape 3 Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson ( 12)ÉÉtapape 4 4Étape 4 Photographier ( 13–14)1. Mettre l’appareil sou

Seite 63

Vérifi er l’étanchéité du caisson6ÉÉtapape 1 1Étape 1 Vérifi er l’étanchéité du caissonAvant de placer l’appareil photo dans le boîtier, assurez-vous qu

Seite 64 - Présentation générale

7Vérifi er l’étanchéité du caissonTester les commandes de prise de vueImmergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois m

Seite 65

8ÉÉtapape 2 2Étape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson1. Préparer l’appareil photoInsérez les accus/ piles et la carte mémoireAvant d’utilis

Seite 66

9Introduire l’appareil photo dans le caisson2. Introduire l’appareil photoMettre l’appareil photo hors tensionIntroduire l’appareil photoPositionnez l

Seite 67

vTable of ContentsFor Your Safety ... iCautions ...

Seite 68 - 1. Préparer l’appareil photo

Introduire l’appareil photo dans le caisson103. Placer l’absorbeur d’humidité4. Effectuer une dernière vérifi cation• Le joint torique est-il craquelé

Seite 69

11Introduire l’appareil photo dans le caisson5. Fermer le caissonFermer le caissonAprès avoir vérifi é que le joint torique est correc-tement positionn

Seite 70

Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caisson12ÉÉtapape 3 3Étape 3 Vérifi er à nouveau l’étanchéité du caissonAvant d’utiliser ce produit, assurez-vous qu

Seite 71 - 5. Fermer le caisson

13ÉÉtapape 4 4Étape 4 PhotographierAppuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche. Le témoin de mise sous tension de l’appareil photo puis

Seite 72

Photographier143. PhotographierPréparer l’appareil photoTenez le caisson fermement des deux mains. N’entravez pas la prise de vueFaites attention de n

Seite 73 - Photographier

15Nettoyer le caissonÉÉtapape 5 5Étape 5 Nettoyer le caissonNettoyer le caisson dans de l’eau douceLe caisson doit être nettoyé immédiatement après av

Seite 74 - 3. Photographier

Nettoyer le caisson16Essuyer méticuleusementEssuyez méticuleusement le caisson avec un chif-fon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été en co

Seite 75 - Nettoyer le caisson

17MaintenanceMaintenanceEntretien du joint toriqueLe WP-CP3 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le joint torique n’est pa

Seite 76 - Nettoyer le caisson

Maintenance18Graisser le joint toriqueSi vous n’avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s’écailler et par conséquent d

Seite 77

19Maintenance/Remarques techniquesRangementRangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du

Seite 78 - Nettoyage

viNotices• No part of the manuals included with this product may be reproduced, trans-mitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated

Seite 79 - Remarques techniques

Printed in JapanSB5F00200301(84)6MAE0484--No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical arti

Seite 80 - 6MAE0484

1IntroductionIntroductionThank you for your purchase of a WP-CP3 waterproof case for Nikon COOLPIX 5600 and 4600 digital cameras. The WP-CP3 is water

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare