CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioAMA15545 Impreso en EuropaSB3J01(14)6MB19214-01No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni tot
viiiZona horaria y fecha ... 276Idioma (Language) ...
80ZEl valor seleccionado es indicado en el visor mientras el dial está en movimiento.Con valores distintos a 0, el 0 en el centro de los indicadores d
r81rBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del
82rPuede ajustar el balance de blancos pulsando el botón L (U) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en l
83rA Iluminación flash de estudioEl balance de blancos automático podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice e
84rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fu
85r2 Ajuste con precisión el balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de bl
86r❚❚ El botón L (U)En aquellos ajustes que no sean K (Elegir temperatura color) ni L (Preajuste manual), el botón L (U) podrá ser utilizado para ajus
87rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cu
88rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de co
89r3 Seleccione un valor para el verde-magenta.Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor.4 Pulse J.Pul
ixObservaciones técnicas 318Objetivos compatibles...318Otros accesorios...
90rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condicio
91r2 Ajuste el balance de blancos a L (Preajuste manual).Pulse el botón L (U) y gire el dial de control principal hasta que visualice L en la pantalla
92r5 Mida el balance de blancos.Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pu
93rLive view (balance de blancos puntual)En live view, el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la neces
94r2 Ajuste el balance de blancos a L (Preajuste manual).Pulse el botón L (U) y gire el dial de control principal hasta que visualice L en la pantalla
95r5 Coloque al objetivo sobre una zona blanca o gris.Mientras D parpadee en la visualización, utilice el multiselector para colocar el r sobre una zo
96rGestión de preajustes❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos des
97r5 Pulse J.Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un
98r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de bal
99r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pre
xPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seg
100JJMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr
101J1 Visualice los Picture Control.Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque Fijar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2 para vis
102JModificación de los Picture ControlLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 106) pueden modificarse para adaptarse al tipo
103J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel
104JD “A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del suje
105JA Efectos de filtro (solo monocromo)Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Se encuentran d
106JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control perso
107J4 Edite el Picture Control seleccionado.Consulte la página 103 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde l
108J7 Pulse X (T).Pulse el botón X (T) para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control.A Gestionar
109JCompartir los Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control, disponible con ViewNX 2 o
xiA Manténgase fuera del alcance de los niñosHacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes peq
110JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y somb
111JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo.Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque D-Lightin
112JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las
113J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec
114J3 Seleccione el diferencial de exposición.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición
115J5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará dos exposiciones. l k será visua
116llFotografía con flashLa cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles
117lA El terminal de sincronizaciónSe puede conectar un cable de sincronización al terminal de sincronización según se requiera. No conecte ningún otr
118lEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre
119lCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:Flashes CLS compatiblesSB-910SB-900SB-800SB-700 SB-600SU-800SB-
xiiA Tome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador• Mantener seco. Si hace caso omiso de esta precaución, podría causar lesiones o
120l1 No disponible con la medición puntual.2 Puede seleccionarse igualmente con flash.3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las c
121l❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual.Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-
122lEl SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y
123lA Modo de control de flashLa pantalla de información muestra el modo de control de flash para los flashes opcionales instalados en la zapata de ac
124lControl del flash i-TTLAl ajustar un flash CLS compatible (0 118) a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de con
125lModos de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de flash:Modo de flash DescripciónSincroniza-ción a la cortinilla delanteraEste es
126l❚❚ Selección de un modo de flashPara seleccionar el modo de flash, pulse el botón W (M) y gire el dial de control principal hasta que el modo de f
127lA Sistemas de flash de estudioLa sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede
128lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3EV a +1EV en incrementos de 1/3EV, cambiando el
129lA Flashes opcionalesLa compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara.A
xiiiAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier for
130lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del
131l4 Enfoque.Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque.5 Bloquee el nivel del flash.T
132lA MediciónLa zonas de medición para el bloqueo FV al utilizar un flash opcional son las siguientes:Flash Modo de flash Zona medidaFlash únicoi-TTL
t133tOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo
134t❚❚ Ajustes accesibles desde el menú de disparo 1Opción Predeterminado 0Calidad de imagen JPEG normal 55Tamaño de imagen Grande 58Balance de blanco
135t❚❚ Otros ajustesOpción Predeterminado 0Autofoco (visor)Modo autofoco AF-S 59Modo de zona AF AF de punto único 62Autofoco (live view)Modo autofoco
136tHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balan
137t2 Seleccione el número de tomas.Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia d
138t3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Bajo los
139t4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro
xivAvisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo h
140tA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que
141t❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener
142t3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blan
143t4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado
144t❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en l
145t❚❚ Horq. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting acti
146t3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo.D-Lighting activo aparecerá e
147t4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio
148t❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en l
149tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples puede
xvEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos
150t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de exp
151t3 Seleccione el número de tomas.Marque Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la
152t4 Elija la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Activa
153t5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.En los modos de disparo continuo (046), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si
154t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, se
155tD Exposiciones múltiplesNo extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple.La información de disparo i
156tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados.1 Seleccione Disparo a
157t2 Elija una hora de inicio.Seleccione uno de los siguientes momentos de activación.• Para iniciar el disparo inmediatamente, marque Ahora y pulse
158t4 Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas;
159tD Sin memoriaSi la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los
xviAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid
160tA Durante los disparosDurante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en la pantalla de información. Inmediatamente antes de
161t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls
162t❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalosEl disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. La fotografía
163tObjetivos sin CPULos objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del o
164t❚❚ Almacenamiento de datos de objetivos sin CPULa cámara puede almacenar datos para un máximo de 9 objetivos sin CPU. Para introducir o editar dat
165t3 Introduzca la distancia focal y el diafragma.Marque Distancia focal (mm) o Diafragma máximo y pulse 4 o 2 para editar el elemento marcado. Podrá
166t5 Seleccione Hecho.Marque Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados serán almacenados bajo el número de objetivo selecciona
167tObjetivos sin AILa cámara puede ser utilizada con objetivos sin AI (es decir, objetivos no equipados con mecanismos AI). Antes de instalar el obje
168t❚❚ Tomar fotografías con objetivos sin AILa falta de un mecanismo AI significa que los controles de la cámara no se pueden utilizar para ajustar e
169t6 Tome fotografías.Repita los pasos 4 y 5 según sea necesario para cambiar el diafragma durante los disparos.
xviiD Utilice solamente accesorios de la marca NikonSólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con
170tDatos de ubicaciónLas unidades GPS opcionales GP-1 y GP-1A (0 325) incrustan la siguiente información en las fotografías realizadas con la unidad
171tA Hora universal coordenada (UTC)Los datos UTC los proporciona la unidad GPS y son independientes del reloj de la cámara.A El icono oEl estado de
x172xFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la visualización
173x3 Enfoque.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz
174xA Previsualización de la exposición (únicamente modo de exposición M)En el modo de exposición M, pulsar el botón Pv le permite previsualizar cómo
175xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autof
176xD Uso del autofoco en live viewUtilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores. Tenga
177x❚❚ Selección de un modo de zona AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view:Modo Descripción!AF prioridad al rostro: Usar
178xPara seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.Botón
179xUso del botón PPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón P durante la fotografía live view. Marque los elementos uti
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentam
180xLa pantalla de live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0q Tiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalic
181xD La pantalla live viewAunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del c
182xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el
183xEnfoque manualPara enfocar en el modo de enfoque manual (0 68), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.Para ampl
184xD La pantalla de cuenta regresivaSe visualizará una cuenta regresiva de 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (0 180; el tempori
I185IMás acerca de la reproducciónPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.Reproducción
186IPara Utilizar DescripciónVer fotografías adicionalesPulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso.Visu
187IA Girar a verticalPara visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Gi
188IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple
189I❚❚ Información del archivo1 Visualizado únicamente si seleccionó Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. (0 232).2 Si se realizó la fot
X1XIntroducciónTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consult
190I❚❚ Altas luces1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobrexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón
191I❚❚ Histograma RGB1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobrexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el bot
192IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (M) para ace
193I❚❚ Datos del disparoMEFLAFSTXOEFLY,RPCNAN,.AS/SCSMLHPOVMDDLRTO,EEYDA,NPEPIGE.STOH:::::::::+55SOT100pT,,.m/tSL1H3miL-/i,VoOB40RnWL0.-a,03+Ol+0,5n1/
194I1 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b2 (
195I❚❚ Datos de información general1 Formato DX visualizado en amarillo (0 51).2 Visualizado en rojo si la fotografía fue realizada con control auto.
196IReproducción de miniaturasPara visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 72 imágenes, pulse el botón W (M).Reproducción a pantalla comp
197IReproducción de calendarioPara ver las imágenes realizadas en una fecha concreta, pulse el botón W (M) al visualizar 72 imágenes.Las operaciones p
198IRegresar al modo disparo / KLa pantalla se apagará. Podrá realizar fotografías inmediatamente.Retocar foto PLista de miniaturas: Cree una copia re
199IUn vistazo más cercano: Zoom de reproducciónPulse el botón X (T) para acercar el zoom sobre la imagen visualizada en la reproducción a pantalla co
2XEl cuerpo de la cámara (continuación)147141315168910111265231 Espejo ... 502 Palanca de acoplamiento
200IVisualización de otras imágenesGire el dial de control principal para visualizar la misma posición en otras imágenes con la relación de zoom actua
201IProtección de fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción a pantalla completa, zoom de reproducción, reproducción de miniaturas y de
202I2 Pulse el botón L (U).La fotografía estará marcada con un icono P. Para eliminar la protección de la fotografía de manera que pueda borrarla, vis
203IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón
204I3 Vuelva a pulsar el botón O.Para borrar la fotografía, pulse el botón O. Para salir sin borrar la fotografía, pulse el botón K.A Reproducción de
205IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imág
206I3 Seleccione la imagen marcada.Pulse el botón W (M) para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono O. Re
207I2 Marque una fecha.Pulse 1 o 3 para marcar una fecha.Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (M). Utilice el multisel
208QQConexionesInstale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX
209Q2 Seleccione un idioma.Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región distinta y, a continuación
3X71089123456111 Dial secundario... 2672 Botón PvUso del botón Pv ... 41, 174, 2663 Botón FnUso del botón Fn ...
210QA Requisitos del sistemaWindows Mac OSCPU• Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o posterior• Vídeos (reproducción): Pentium D de
211QUso de ViewNX 2Copiar imágenes al ordenadorAntes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suminis
212Q2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.3
213QVer imágenesUna vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2.❚❚ Retoque de fotografíasPara recortar imágenes y reali
214QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 362) conectada directamente a la cámara.C
215QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X (T) para acercar el
216Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar.4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresió
217QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la
218Q3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha.Si elige Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse
219Q4 Visualice las opciones de impresión.Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge.5 Ajuste las opciones de impresión.Elija las op
4XEl cuerpo de la cámara (continuación)23456781910 11121314151617201921 181 Botón OBorrar ... 35, 2032 Botón KRepr
220Q2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para visualizar la imagen actua
221Q4 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar
222QVisualización de fotografías en un televisorSe puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) con un mini conector de tipo C
223Q❚❚ Opciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0271) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remoto
224UUGuía de menúA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinic
225U1 Los ajustes predeterminados pueden reinicializarse utilizando Banco del menú disparo (0 236). Exceptuando Exposición múltiple y Disparo a interv
226U❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas *Opción Predeterminadoa1 Selección de prioridad AF-C (0 246) Disparoa2 Selec
227Ud4 Sugerencias en pantalla (0 254) Activadasd5 Velocidad disparo modo CL (0 254) 3 fpsd6 Disparos continuos máximos (0 254) 100d7 Secuencia núm. d
228U* Los ajustes predeterminados para el banco de configuraciones personalizadas pueden restaurarse utilizando Banco config. person. (0 245).❚❚ Ajust
229UD El menú reproducción: Gestión de imágenesPara visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú reproducción).El menú de
5X13 Botón BAF-ON ... 6014 Dial de control principal...26715 Selector de la medición...
230USeleccione una carpeta para la reproducción (0 185):Oculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar i
231USiga los pasos indicados a continuación para ocultar o mostrar las imágenes seleccionadas.1 Seleccione Seleccionar/ajustar.Marque Seleccionar/ajus
232USeleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 188). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a conti
233USeleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su
234UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 230). Las imágenes ocultas (0 230) no se visualizan.Para ini
235UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).El menú disparo con
236ULas opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los 4 bancos. Exceptuando Exposición múltiple, Disparo a intervalos y modificaciones de lo
237USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta1 Elija Selec. carpeta por núme
238U❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpe
239ULas fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe
6XEl dial de modo de exposiciónPara elegir de entre los siguientes modos, levante y gire el dial de modo de exposición.• P—Automático programado (0 38
240UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impre
241U“Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (o
242USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (punto
243UA Configuraciones personalizadas: Configuraciones de ajuste de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pu
244USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Nota: Si los ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores
245ULas configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los 4 bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre los o
246USi selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 59), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (p
247UEsta opción controla el modo de ajuste del autofoco al producirse cambios bruscos en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C durante la fotogra
248ULas opciones de este menú controlan si se iluminarán o no los puntos de enfoque.❚❚ Iluminación de puntos de AFSeleccione si el punto de enfoque ac
249UElija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del visor al otro.Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para l
7XEl dial de modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo de disparo (0 46).Modo DescripciónSFotograma a fotogramaCada vez
250UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círc
251USi selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad.Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará mi
252USeleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático.• Ret
253USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse nin-guna operación durante la reproducción (Reproducción; pred
254USi selecciona Activado, el visor mostrará la sensibilidad ISO en lugar del número de exposiciones restantes.Seleccione Activadas para visualizar s
255UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeració
256USi selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 11) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a
257UEsta opción controla la velocidad de sincronización del flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A menú de configuracione
258UEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reduc
259USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición.Si selecciona Activado al utilizar la
8XEl panel de control142356781 Velocidad de obturación...39, 42Número de intervalos para la fotografía con disparo a intervalos...
260UEsta opción determina los ajustes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de
261USeleccione la función del botón D: activando o desactivando la retroiluminación del panel de control (D Retroiluminación LCD (D) activada/desactiv
262U❚❚ Live viewSi selecciona Reiniciar temporizador espera, los exposímetros se activarán y el temporizador de espera comenzará al utilizar el multis
263USeleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales d
264UtRáfaga de horquilladoSi pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o de D-Lighting activo están activos en el modo fotograma
265UK ReproducciónEl botón Fn desempeña la misma función que el botón K. Seleccionar al utilizar un teleobjetivo o en cualquier otra circunstancia en
266U❚❚ Pulsar + diales de controlSeleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones:Seleccione el papel que jugará el botón Pv, bi
267USeleccione el papel que jugará el botón A AE-L/AF-L, bien por sí mismo (Pulsar) o en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de con
268U• Configuración diafragma: Si selecciona Dial secundario, el diafragma podrá ajustarse únicamente con el dial secundario (o con el dial de control
269USeleccionar Sí permite que los ajustes normalmente realizados pulsando el botón W (M), X (T), L (U), modo AF o D y girando un dial de control sean
9XEl visorNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.231417 18 19 23242221 26205678 9 10 1112 13 14 15 16251
270USi Activado es seleccionado, podrá utilizar el dial de control principal para ajustar la velocidad de obturación seleccionada con el dial de veloc
271UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura
272UAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. Formatee la tarjet
273UPulse 1 o 3 para seleccionar el brillo de la pantalla durante la reproducción, para los menús y la pantalla de información. Elija valores más alto
274UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man
275U3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación
276UReduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view. Seleccione Automá
277UElija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información so
278UAgrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o
279UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos
iContenido del paqueteConfirme que el paquete contiene los siguientes elementos:Cámara DfSi ha adquirido un kit de objetivo opcional, deberá confirmar
10X* Visualizado al instalar un flash opcional (0 118). El indicador de flash listo se ilumina cuando el flash está cargado.13 Indicador D-Lighting ac
280USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria (si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utili
281ULos ajustes guardados usando este modelo de cámara podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/cargar configur
282UVisualiza la información de giro e inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está i
283UAjusta con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po
284U Seleccione la función que van a desempeñar los botones Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales WR-1 y WR-T10 (0 325).Seleccione s
285UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.
286UMuestra la versión actual del firmware de la cámara.D Tarjetas Eye-FiLas tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas cuando Desactivar ha s
287UN El menú de retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque).Las opciones
288UD Retocar copiasLa mayoría de las opciones pueden ser aplicadas a las copias creadas utilizando otras opciones de retoque, sin embargo (a excepció
289UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 pa
11XLa pantalla de informaciónPulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones resta
290U4 Cree una copia retocada.Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas vienen indicadas por un icono o.A Creación de copias retocad
291UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic
292UEsta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el flash y únicamente está disponible con las fotografías tomadas con flash. La
293UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree
294UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la
295USeleccione entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para c
296UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado
297ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los orig
298U2 Seleccione la primera imagen.Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marca
299U6 Guarde la superposición.Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la superposición. Después de crear una superposición, l
12X8 Indicador AF de zona automática... 64Indicador de puntos de enfoque ... 64Indicador
300UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para vi
301U3 Seleccione los ajustes de la copia JPEG.Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado n
302UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G pa
303U3 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el mult
304UCree copias con una saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se aplica según sea necesario para aclarar sujetos oscuros o en condic
305UCree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a conti
306UCree una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como la base de un cuadro. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edició
307UCree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva
308UCree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El áre
309UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú re
13XLa pantalla de información (continuación)26 28 29 3127 323037343538394041424644434547333626 Indicador de zona de imagen... 5227 Modo de dispa
310U4 Marque una gama de color.Gire el dial de control principal para marcar la gama de color para el color seleccionado.5 Elija una gama de color.Pul
311UCompare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción se encuentra disponible solamente si se pulsa el botón P para visualizar el m
312U3 Compare la copia con el original.La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pant
313UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y ed
314U❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú1 Seleccione Agregar elementos.En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2.2 Seleccione un menú.Marqu
315U❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú1 Seleccione Eliminar elementos.En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.2 Seleccione los elemento
316U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione
317UAjustes recientesPara visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.1 Selecc
318nnObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
319n6 Los sistemas de control del flash y de la medición de exposición de la cámara no funcionan debidamente al cambiar y/o inclinar el objetivo, o al
14XEl botón PUtilice el botón P para acceder rápidamente a los ajustes utilizados frecuentemente en el modo de reproducción y durante la fotografía co
320nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tene
321nA Teleconversores AF-S/AF-ILa siguiente tabla muestra los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico al instalar un telec
322nA Cálculo del ángulo de visiónLa Df puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está ac
323nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la Df.La disponibilidad puede variar depen
324nAccesorios del ocular del visor• Tapa del ocular DK-19: La DK-19 facilita la visualización de la imagen en el visor, evitando la fatiga visual.• L
325nSoftware• Capture NX 2: Un paquete completo de edición fotográfica con funciones de edición tan avanzadas como la selección de puntos de control y
326nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador
327n4 Conecte el adaptador de CA.Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente
328nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un
329nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita
15XMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los
330n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar sensor d
331n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia extraña del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú de conf
332n3 Seleccione Bloq. espejo arriba (limpieza).Encienda la cámara y pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Bloq. espejo arriba (limpieza)
333n6 Examine el filtro de paso bajo.Mientras sujeta la cámara de manera que la luz incida en el filtro de paso bajo, examine el filtro en busca de po
334nD Materia extraña en el filtro de paso bajoNikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materia extraña en el
335nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio
336nLimpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamen
337nAvisos sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99% de los píxeles están activados, con no más de un 0,01% d
338n• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de re
339nPrograma de exposición (modo P)En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición para el modo P:Los valores máximo y mínimo para EV var
16X❚❚ Uso de los menús de la cámaraPara desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.Siga el procedimiento que se
340nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,
341nDisparoLa cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado:• La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no se ha in
342nNo puede seleccionar el punto de enfoque:• Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 64).• AF de zona automática (0 62) o AF prioridad al r
343nReproducciónNo se puede usar la compensación de exposición: Seleccione el modo de exposición P, S o A (0 38, 39, 41).Aparece ruido (áreas rojizas
344nNo se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto con esta cámara (0 289).Se visualizan mensajes indicando que no existen imágenes dis
345nVariosLa fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 27, 276).No puede seleccionarse un elemento del menú: Algunas opciones
346nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Indica
347n—24(parpa-dea)La cámara no puede enfocar utilizando autofoco.Cambie la composición o enfoque manualmente.61, 68(Los indicadores de exposición y la
348n—c(parpa-dea)Si el indicador parpadea durante 3 seg. una vez disparado el flash, la foto podría estar subexpuesta.Compruebe la foto en la pantalla
349nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y
17X4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.5 Marque un elemento del menú.Pulse 1 o 3 para marc
350nEsta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta.[C](parpa-dea)La tarjeta de memoria no ha sido formateada para el uso en la cámara.Formatee l
351nNo se puede mostrar este archivo.—El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañad
352nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon DfTipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento A
353nVisorVisor Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel ocularCobertura del encuadre • FX (36×24): Aprox. 100% horizontal y 100% vertic
354nDisparoModo de disparo S (fotograma a fotograma), CL (continuo a baja velocidad), CH (continuo a alta velocidad), J (disparador silencioso), E (di
355nSensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)ISO 100 – 12800 en pasos de 1/3 EV. También puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,7 o 1 EV (ISO 50 eq
356nCompensación de flash –3 – +1 EV en incrementos de 1/3 EVIndicador de flash listo Se ilumina cuando el flash opcional esté completamente cargado;
357nReproducciónReproducciónReproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción, pases de diap
358n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperatur
359nAF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition)Tipo Objetivo AF-S de tipo de G con CPU integrada y montura FDistancia focal 50 mmDiafragma máximo f/1.8
18XPrimeros pasosInstalación de la correa de la cámaraInstale firmemente la correa a los ojales de la cámara.Carga de la bateríaLa cámara recibe energ
360nAF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition)A continuación se muestran las piezas de la AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition).Tapa del objetivo
361nD Cuidado del objetivo• Al instalar un parasol, no sujete o mantenga agarrado el objetivo o la cámara utilizando solo el parasol.• Mantenga limpio
362nA Estándares admitidos• DCF Version 2.0: La Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el s
363nTarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara.1 Verifique que los
364nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk
365n❚❚ Zona de imagen DX (24×16) ** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.1 Todas las ci
366nA d6—Disparos continuos máximos (0 254)El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantid
367nDuración de la bateríaEl número de tomas que pueden realizarse con una batería EN-EL14a completamente cargada varía en función de la condición de
368nÍndiceSímbolosP (automático programado)... 38S (automático con prioridad a la obturación)...
369nAvanzar puntos enfoque... 249Ayuda ... 15Ayuda de AF...
19XIntroduzca la batería y una tarjeta de memoriaAntes de introducir baterías o tarjetas de memoria, gire el interruptor principal hacia OFF.1 Abra la
370nDDatos de información general... 195Datos de ubicación... 170, 194Datos del disparo ... 1
371nHorq. balance blancos (juego de horquillado auto.) ... 141, 259Horq. D-Lighting activo (juego de horquillado auto.) ...
372nNNEF (RAW)... 55, 57, 300Neutro (Fijar Picture Control)... 100Nombre de archivo...
373nSelección de prioridad AF-C... 246Selección de prioridad AF-S... 246Seleccionar fecha... 206, 217, 230Selector d
374nCondiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de NikonEstimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir e
375n• costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos;• daños ocasio
CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioAMA15545 Impreso en EuropaSB3J01(14)6MB19214-01No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni tot
iiPor su seguridad ...xAvisos...
20X3 Introduzca la tarjeta de memoria.Sujetando la tarjeta de memoria tal y como se indica a la derecha, deslícela hasta que oiga un clic. El indicado
21XD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xii y 335–338 de este manual. No utilice la batería a tempera
22XA Formatear las tarjetas de memoriaSi esta es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria en la cámara o si ha sido formateada en otro disposi
23XA La tapa del ocularUtilice el cordón suministrado para instalar la tapa del ocular en la correa de la cámara, tal y como se indica.Para evitar que
24XInstale un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos
25XA Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado e
26XConfiguración básicaUn diálogo de selección de idioma será visualizado la primera vez que encienda la cámara. Seleccione un idioma y ajuste la fech
27X5 Active o desactive el horario de verano.Se visualizarán las opciones del horario de verano. El horario de verano está desactivado bajo los ajuste
28XAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que
s29sFotografía y reproducción básicasEncender la cámaraAntes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y
iiiOpciones de grabación de imagen 51Zona de imagen... 51Calidad y tam
30s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuale
31sPreparación de la cámaraAl encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objet
32s2 Compruebe los indicadores en el visor.Una vez finalizado el enfoque, el indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor. Mientras el disparador es
33sA El disparadorLa cámara posee un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía,
34sReproducción básica1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla.2 Visualice imágenes adicionales.Podrá visualizar imágenes adici
35sBorrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que una vez borra
#36#Modo de exposiciónPara elegir un modo de exposición, levante y gire el dial de modo de la exposición.Modo DescripciónPAutomático programado (0 38)
37#A Tipos de objetivoAl utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 320), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mí
38#P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p
39#S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario gira el dial de velocidad de obturación
ivBalance de blancos 81Opciones del balance de blancos... 81Ajuste de precisión del balance de blancos.
40#1/3 STEP (modos de exposición S y M)Al girar el dial de velocidad de obturación a 1/3 STEP, la velocidad de obturación puede ajustarse en increment
41#A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona
42#M: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Con los exposímetros activados, gire el di
43#A Objetivos con anillos de diafragmasSi Anillo diafragmas es seleccionado para la configuración personalizada f7 (Personalizar diales control) >
44#❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en mo
45#2 Elija una velocidad de obturación.Manteniendo pulsado el botón de bloqueo del dial de velocidad de obturación, gire el dial de velocidad de obtur
46kkModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado (0 7).1 Velocidad de fotogramas media con un
47kLa velocidad de fotogramas cae a velocidades de obturación lentas o con diafragmas muy pequeños (números f altos), si la reducción de la vibración
48kModo disparador automáticoEl disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.1 Monte la cámara sobr
49kA Consulte tambiénPara más información sobre la selección de la duración del disparador automático, el número de tomas realizadas y el intervalo en
vFotografía live view 172Enfoque en live view...175Uso del botón P...
50kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda e
d51dOpciones de grabación de imagenSeleccione una zona de imagen entre FX (36×24) ×1,0 y DX (24×16) ×1,5.Zona de imagenA Objetivos DXLos objetivos DX
52d❚❚ Elegir zona de imagenSeleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo no DX o un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Rec
53dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control.❚❚ E
54d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar
55dCalidad y tamaño de la imagenConjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la t
56dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón X (T) y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en la pan
57dDesde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚
58dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de imagen var
N59NEnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáti
viGuía de menú 224Predeterminados...224D El menú reproducción: Gestión de
60NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza
61NA Cómo obtener buenos resultados con el autofocoLa función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obtu
62NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha d
63N• AF de zona automática: La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque. Si se utiliza un objetivo de tipo G, E o D (
64NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 39 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto p
65N2 Seleccione el punto de enfoque.Utilice el multiselector para seleccionar el punto de enfoque en el visor mientras los exposímetros están activado
66NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que
67N3 Recomponga la fotografía y dispare.El enfoque permanecerá bloqueado entre tomas si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o si mant
68NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no p
69N❚❚ El telémetro electrónicoEl indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccion
viid: Disparo/pantalla...253d1: Pitido...
70SSSensibilidad ISOLa sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 100 e ISO 12800 en incrementos de 1/3 EV, o seleccionarse desde los ajuste
71SA Hi 0,3–Hi 4Los ajustes Hi 0,3 a Hi 4 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–4 EV sobre ISO 12800 (ISO 16000–204800 equivalente). Las imágenes r
72SControl auto. sensibil. ISOSi selecciona Activado para Control auto. sensibil. ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensi
73S3 Establezca los ajustes.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo pa
74SA Velocidad obturación mín.La selección de velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por e
V75ZExposiciónLa medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:MediciónOpción Descripcióna
76ZPara seleccionar un método de medición, gire el selector de la medición hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor.A Consulte tambiénP
77ZBloqueo de exposición automáticaUtilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada centra
78ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoq
79ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtene
Kommentare zu diesen Handbüchern