Nikon D4S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fotozubehör Nikon D4S herunter. Nikon D4S Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 500
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CÁMARA DIGITAL
Es
Manual del usuario
Nikon Manual Viewer 2
Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para
visualizar manuales en su teléfono inteligente o
tableta en cualquier momento y en cualquier lugar.
AMA15950 Impreso en Europa
SB4B01(14)
6MB20714-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Es
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará
respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá ponerse
en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 499 500

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del usuario

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioNikon Manual Viewer 2Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente

Seite 2 - A Por su seguridad

viiiA Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara ...309B

Seite 3 - Contenido del paquete

78ySaltar hacia delante/hacia atrásGire el dial secundario para saltar al índice siguiente o al anterior, o para saltar al primer o último fotograma s

Seite 4 - La tabla de contenido

79yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte de

Seite 5 - Vídeo live view 63

80y4 Elija el fotograma actual como el nuevo punto de inicio o finalización.Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. ini

Seite 6 - Exposición 123

81y6 Cree la copia.Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1.7 Previsualice el vídeo.Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y p

Seite 7 - Fotografía con flash 195

82yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Pause el vídeo en el fotograma desead

Seite 8 - Conexiones 269

83yA Guardar fotograma selec.Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imá

Seite 10

d85dOpciones de grabación de imágenesElija entre las zonas de imagen FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX (24 × 16) 1.5× (formato DX), 5:4 (30 × 24) y 1

Seite 11

86d❚❚ Opciones de zona de imagenLa cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:❚❚ Selección automática de recortePara seleccionar automáticamente un

Seite 12

87dA Zona de imagenLa opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información.A Objetivos DXLos objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras

Seite 13 - Observaciones técnicas 401

ixd9: Pantalla de información...330d10: Iluminación LCD...

Seite 14 - Por su seguridad

88dLa zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Zona de imagen > Elegir zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y

Seite 15

89d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar

Seite 16 - A CD-ROMs

90dCalidad de imagenLa D4S es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 464 para obtener información sobre el nú

Seite 17

91dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel d

Seite 18

92dDesde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚

Seite 19 - INSTRUCCIONES

93dA Consulte tambiénConsulte la página 94 para más información sobre las opciones de tamaño de imagen disponibles para las imágenes JPEG y TIFF, y la

Seite 20

94dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. En el caso de las imágenes JPEG y TIFF, podrá seleccionar entre #Grande, $Medio o %Pequeño

Seite 21

95d❚❚ Imágenes NEF (RAW)Al grabar fotografías en formato NEF (RAW), podrá elegir de entre los tamaños o Grande y p Pequeño usando la opción Grabación

Seite 22

96dUso de 2 tarjetas de memoriaAl introducirse 2 tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el elemen

Seite 23 - Introducción

N97NEnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáti

Seite 24 - D Cierre la tapa del conector

xB El menú de configuración: Configuración de la cámara...

Seite 25 - D El altavoz

98NEl modo autofoco puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizad

Seite 26

99NA Los botones BAl enfocar la cámara, pulsar cualquiera de los botones B tendrá el mismo efecto que pulsar el disparador hasta la mitad (tenga en cu

Seite 27

100NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha

Seite 28 - El panel de control superior

101N• AF de zona de grupo: La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario, reduciendo el riesgo de que la cámara e

Seite 29

102NA Modo de zona AFEl modo de zona AF aparece indicado en el panel de control superior y en el visor.Modo de zona AFPanel de control superiorVisor M

Seite 30 - El panel de control posterior

103NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto

Seite 31

104NA El selector secundarioEn lugar del multiselector podrá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. Pulse el centro del

Seite 32 - La pantalla del visor

105NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto qu

Seite 33 - D Sin batería

106NModo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su d

Seite 34 - La pantalla de información

107NA Cómo obtener buenos resultados con el autofocoLa función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El dis

Seite 35 - A Apagar la pantalla

xiObservaciones técnicas 401Objetivos compatibles...401Otros accesorios...

Seite 36

108NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no

Seite 37

109NEl telémetro electrónicoEl indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionad

Seite 39 - Menús de la cámara

k111kModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo a

Seite 40 - 2 Marque el icono del menú

112kModos de disparo continuoEn el modo continuo a baja velocidad, la cámara grabará las fotografías a la velocidad de fotogramas seleccionada en la c

Seite 41 - 7 Marque una opción

113kA La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientr

Seite 42 - Botón L (Z/Q)

114kModo disparador automáticoEl disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.1 Monte la cámara sob

Seite 43 - Primeros pasos

115k4 Inicie el temporizador.Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear.

Seite 44 - 4 Cargue la batería

116kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda

Seite 45 - D Calibración

S117SSensibilidad ISOLa sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione de entre una varied

Seite 46

xiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de s

Seite 47 - 4 Introduzca la batería

118SA El menú de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú disparo (0

Seite 48 - D La batería y el cargador

119SControl auto. sensibil. ISOSi Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo, la se

Seite 49

120S3 Realice los ajustes.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para

Seite 50 - 3 Instale el objetivo

121SA Activar o desactivar control auto. sensibil. ISOPuede activar o desactivar el control auto. sensibil. ISO pulsando el botón S y girando el dial

Seite 52 - 7 Ajuste la fecha y la hora

V123ZExposiciónLa medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:MediciónOpción Descripción

Seite 53 - 9 Salga al modo disparo

124ZPara seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el vi

Seite 54

125ZModo de exposiciónPara determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el

Seite 55 - Asegúrese de que la

126ZA Tipos de objetivoAl utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 403), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma m

Seite 56

127Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado

Seite 57 - 2 Pulse los botones I (Q)

xiiiA No utilice el equipo si hay gas inflamableNo utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una exp

Seite 58

128Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c

Seite 59 - A Sin tarjeta de memoria

129Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara seleccion

Seite 60 - 3 Enfoque el visor

130Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados

Seite 61

131ZA Objetivos AF Micro NIKKOREn el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si

Seite 62 - Fotografía y reproducción

132ZExposiciones prolongadas (únicamente modo h)Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movi

Seite 63

133Z2 Seleccione el modo de exposición h.Pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel de control superio

Seite 64 - Preparación de la cámara

134ZBloqueo del diafragma y de la velocidad de obturaciónEl bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos automático con priorida

Seite 65 - 2 Compruebe los

135ZDiafragma (modos de exposición g y h): Pulse el control seleccionado y gire el dial de control secundario hasta que aparezcan los iconos F en el v

Seite 66 - 3 Dispare

136ZBloqueo de exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada

Seite 67

137ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfo

Seite 68 - 2 Visualice imágenes

xiv• La batería puede estar caliente inmediatamente después de su uso o cuando el producto ha estado funcionando con la batería durante un período pro

Seite 69 - 2 Borre la fotografía

138ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obten

Seite 70

139ZCon valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición e, f y g únicamente) y se visuali

Seite 71 - Fotografía live view

140ZHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balan

Seite 72

141Z1 Seleccione el horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto.) en el menú de configu

Seite 73 - 6 Salga del modo live view

142Z2 Seleccione el número de tomas.Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia d

Seite 74 - Dial de control

143Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Bajo los

Seite 75

144Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro

Seite 76 - Dial secundario

145ZA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que

Seite 77

146Z❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener

Seite 78

147Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blan

Seite 79

xvA Precauciones al utilizar el flash• El uso de flashes opcionales en contacto con la piel u otros objetos puede causar quemaduras.• El uso de flashe

Seite 80

148Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado

Seite 81

149Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en l

Seite 82 - 25 seg. y

150Z❚❚ Horq. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting acti

Seite 83 - A Modo mudo

151Z3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo.D-Lighting activo aparecerá e

Seite 84

152Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio

Seite 85 - Vídeo live view

153Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en l

Seite 87 - 6 Inicie la grabación

r155rBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del

Seite 88 - 8 Salga del modo live view

156rEl ajuste del balance de blancos puede seleccionarse pulsando el botón U y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea vi

Seite 89

157rA Iluminación flash de estudioEl balance de blancos automático podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice

Seite 90 - 1 Marque un ajuste

xviAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form

Seite 91

158rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la f

Seite 92 - Zona de imagen

159r2 Ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para reali-zar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de

Seite 93

160r❚❚ El botón UBajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión

Seite 94 - A Tamaño de imagen

161rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de c

Seite 95 - D Grabación de vídeos

162r3 Seleccione un valor para el verde-magenta.Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor.4 Pulse J.Pu

Seite 96 - Configuraciones de vídeo

163r❚❚ El botón UPodrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire

Seite 97 - A Uso de un micrófono externo

164rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici

Seite 98

165rFotografía con visor1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotograf

Seite 99 - Visualización de vídeos

166r3 Seleccione un preajuste.Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualiz

Seite 100 - A El icono 2

167r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en los paneles de control durante aproximadam

Seite 101 - Edición de vídeos

xviiAvisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo

Seite 102 - 5 Confirme el nuevo punto de

168rD Modo de medición directaSi no se realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición

Seite 103 - 8 Guarde la copia

169rLive view (balance de blancos puntual)En la fotografía live view y el vídeo live view (0 49, 63), el balance de blancos puede medirse en una zona

Seite 104 - 1 Pause el vídeo en el

170r4 Seleccione el modo de medición directa.Libere brevemente el botón U y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L del panel de control

Seite 105 - A El menú retoque

171r7 Salga del modo de medición directa.Pulse el botón U para salir del modo de medición directa.Al seleccionar Preajuste manual para Balance de blan

Seite 106

172rGestión de preajustes❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos de

Seite 107 - Opciones de grabación de

173r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.Para

Seite 108 - D Recorte DX automático

174rA Selección de un preajuste de balance de blancosPulse 1 para marcar el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccio

Seite 109 - A Consulte también

175r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba

Seite 110 - 3 Realice los ajustes

176r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr

Seite 111 - ❚❚ Controles de la cámara

J177JMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr

Seite 112 - Calidad de imagen

Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos

Seite 113 - A NEF+JPEG

xviiiAviso para los clientes del Estado de CaliforniaADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia qu

Seite 114 - El tamaño del archivo varía

178J2 Seleccione un Picture Control.Marque el Picture Control deseado y pulse J.A Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados se

Seite 115

179JModificación de los Picture ControlLos Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 183) pueden modificarse para adaptarse al tipo

Seite 116 - Tamaño de imagen

180J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel

Seite 117 - A El menú de tamaño de imagen

181JD “A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del suje

Seite 118 - Uso de 2 tarjetas de memoria

182JA Cambio de tono (solo monocromo)Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la satu

Seite 119 - Autofoco

183JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control preajustados suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture

Seite 120

184J4 Edite el Picture Control seleccionado.Consulte la página 180 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde l

Seite 121 - A Los botones B

185J7 Guarde los cambios y salga.Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control.A Gestion

Seite 122 - Modo de zona AF

186JCompartir los Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o c

Seite 123 - A Seguimiento 3D

187JA Guardar los Picture Control personalizadosSe pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier moment

Seite 124 - A Enfoque manual

xixAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid

Seite 125 - 2 Seleccione el punto de

188JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y somb

Seite 126 - A AF de zona automática

189JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú disparo.Para visualizar los menús, pulse el botón G. Marque D-Lighting a

Seite 127 - 2 Bloquee el enfoque

190JAlto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las

Seite 128 - 3 Recomponga la fotografía y

191J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec

Seite 129

192J3 Seleccione el diferencial de exposición.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y

Seite 130 - Enfoque manual

193J5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. “l y” será visua

Seite 131 - Marca del plano focal

194JA El botón DSi HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f9 (Asignar botón BKT (horquillado); 0 344), podrá se

Seite 132

l195lFotografía con flashLa cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y se puede utilizar con los flashes compatibles

Seite 133 - Modo de disparo

196lEl Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite mejorar la comunicación entre

Seite 134 - 250 seg. o más rápida, y

197lCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:Flashes CLS compatiblesSB-910SB-900SB-800SB-700 SB-600SU-800SB-

Seite 135 - A La memoria intermedia

xxD Utilice solamente accesorios de la marca NikonSólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con s

Seite 136 - Modo disparador automático

198l1 No disponible con la medición puntual.2 Puede seleccionarse igualmente con flash.3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las c

Seite 137 - 4 Inicie el temporizador

199l❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual.Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-

Seite 138 - Modo espejo arriba

200lD Notas sobre los flashes opcionales (continuación)El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientr

Seite 139 - Sensibilidad ISO

201lA Modo de control de flashLa pantalla de información muestra el modo de control del flash para los flashes opcionales de la siguiente manera:Sincr

Seite 140 - A Lo 0,3–Lo 1

202lControl del flash i-TTLAl ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de control de

Seite 141 - Control auto. sensibil. ISO

203lModos de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de flash:Modo de flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste es e

Seite 142 - 4.000–30 seg., o

204l❚❚ Selección de un modo de flashPara seleccionar un modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que el modo de flash

Seite 143 - A Control auto. sensibil. ISO

205lA Sistemas de flash de estudioLa sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede

Seite 144

206lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando

Seite 145 - Exposición

207lCon valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control superior y E será visualizado en el visor después de soltar el botó

Seite 146

X1XIntroducciónTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consult

Seite 147 - Modo de exposición

208lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del

Seite 148 - A Tipos de objetivo

209l4 Enfoque.Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque.5 Bloquee el nivel del flash.T

Seite 149 - A Programa flexible

210l8 Libere el bloqueo FV.Pulse el botón seleccionado en el paso 1 para liberar el bloqueo FV. Confirme que los iconos de bloqueo del valor del flash

Seite 150 - Dial de control principal

t211tOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo

Seite 151

212t❚❚ Ajustes accesibles desde el menú de disparo 11 Con la excepción de los ajustes de exposición múltiple y del temporizador de intervalos, únicame

Seite 152 - Velocidad

213t❚❚ Otros ajustes1 El punto de enfoque no será visualizado si selecciona AF de zona automática para el modo de zona AF.2 El número de tomas se rest

Seite 153 - A Indicadores de exposición

214tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples puede

Seite 154 - (únicamente modo h)

215t2 Seleccione un modo.Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Para realizar una serie de exp

Seite 155 - 5 Cierre el obturador

216t3 Seleccione el número de tomas.Marque Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la

Seite 156

217t4 Elija la cantidad de ganancia.Marque Ganancia automática y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Activa

Seite 157

2XEl cuerpo de la cámara (continuación)1 Espejo ...116, 4202 Luz del disparador automático ...1153 Micrófono (pa

Seite 158 - Bloqueo de exposición

218t5 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.En los modos de disparo continuo (0 111), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga.

Seite 159 - A Zona medida

219t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesPara interrumpir una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, se

Seite 160 - Compensación de exposición

220tD Exposición múltipleNo extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple.No se pueden grabar exposicion

Seite 161 - A Utilización de un flash

221tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados.1 Seleccione Disparo a

Seite 162 - Horquillado

222t2 Seleccione una opción de inicio.Marque Opciones de inicio y pulse 2 y, a continuación, elija entre los siguientes disparadores.• Para iniciar lo

Seite 163 - 1 Seleccione el

223t4 Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo.Marque Nº de intervalos×disparos/intervalo y pulse 2, a continuación p

Seite 164 - Panel de control

224t6 Comience los disparos.Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras 3 seg. si h

Seite 165

225tA Tape el visorPara evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías y la exposición, cierre el obturador del ocular

Seite 166 - Pantalla después del primer

226tA Durante los disparosDurante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes

Seite 167

227t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls

Seite 168

3X1 Botón PvUso del botón Pv...54, 66, 126, 342, 3552 Dial secundario...3453 Botón FnUso del bot

Seite 169

228t❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería.

Seite 170

229tFotografía time-lapseLa cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo mudo a intervalos utilizando las

Seite 171

230t2 Elija el intervalo.Marque Intervalo y pulse 2, a continuación pulse 4 o 2 para marcar los minutos o los segundos y pulse 1 o 3 para cambiar. Sel

Seite 172 - ❚❚ Horq. D-Lighting activo

231t5 Comience los disparos.Marque Iniciar y pulse J.La fotografía a intervalos comenzará en 3 seg. La cámara realiza fotografías en el intervalo sele

Seite 173 - Seleccione D-Lighting activo

232tD Fotografía time-lapseTime-lapse no está disponible en live view (0 49, 63), a una velocidad de obturación de A o % (0 132) o si el horquillado (

Seite 174

233tA Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre e

Seite 175 - A Horq. D-Lighting activo

234t❚❚ Interrupción de la fotografía time-lapseLa fotografía time-lapse finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos tam

Seite 176

235tObjetivos sin CPULos objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición g y h, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del o

Seite 177 - Balance de blancos

236tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de 9 objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Datos

Seite 178 - A El menú de disparo

237tPara recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cáma

Seite 179 - A Temperatura de color

4XEl cuerpo de la cámara (continuación)1 Ocular del visor... 39, 1142 Palanca del obturador del ocular ...

Seite 180 - 1 Seleccione una opción

238tDatos de ubicaciónPuede conectar una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que la latitud, longitud, altitud, Hora universa

Seite 181 - 3 Pulse J

239tA El icono oEl estado de conexión se indica mediante el icono o:• o (estático): La cámara ha establecido comunicación con el dispositivo GPS. La i

Seite 182 - A “Mired”

240t❚❚ Opciones del menú de configuraciónEl elemento Datos de ubicación del menú de configuración contiene las siguientes opciones.• Temporizador de e

Seite 183 - Selección de una temperatura

I241IMás acerca de la reproducciónReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparec

Seite 184 - 4 Pulse J

242IControles de reproducción J + Visualice el diálogo de selección de ranura/carpeta. Para seleccionar la tarjeta y la carpeta desde la cual se repro

Seite 185 - ❚❚ El botón U

243IA Girar a verticalPara visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Gi

Seite 186 - Preajuste manual

244IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple

Seite 187 - Fotografía con visor

245I❚❚ Información del archivo1 Visualizado únicamente si seleccionó Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. (0 291).2 Si se realizó la fot

Seite 188 - 5 Mida el balance de blancos

246I❚❚ Altas luces* Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón

Seite 189 - 6 Compruebe los resultados

247I❚❚ Histograma RGB* Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el bo

Seite 190 - A Selección de un preajuste

5X1 Visor... 382 Selector secundario...104, 105, 136, 342, 3563 Botón BAF-O

Seite 191 - 1 Pulse el botón a

248IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y aleja

Seite 192 - 6 Mida el balance de blancos

249I❚❚ Datos del disparo1 Medición... 123Velocidad de obturación ... 128, 130Diafragma...

Seite 193

250I1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.2 Visualizado si la configuración personalizada b7 (Ajuste

Seite 194 - 3 Elija Seleccionar imagen

251I❚❚ Datos de ubicación 1 (0 238)1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equi

Seite 195 - 4 Marque una imagen de

252I❚❚ Datos de información general1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con control auto. sensibil. ISO activado.2 Visualizado únicamente si

Seite 196

253IUn vistazo más cercano: Zoom de reproducciónPulse el botón X para acercar el zoom en la imagen visualizada en reproducción a pantalla completa o e

Seite 197 - 4 Edite el comentario

254IVisualización de otras imágenesGire el dial de control principal para visualizar la misma posición en otras fotos con la relación de zoom actual.

Seite 198 - 4 Seleccione Activado

255IProtección de fotografías contra el borradoEn la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utili

Seite 199 - Mejora de la imagen

256IA Anotaciones de vozLos cambios realizados en el estado de protección de las imágenes también serán aplicados a cualquier anotación de voz grabada

Seite 200 - 2 Seleccione un Picture

257IBorrar fotografíasPara borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marc

Seite 201 - 2 Realice los ajustes

6XEl panel de control superior123456871312111091 Velocidad de obturación...128, 130Modo de zona AF...100, 102Valor de compensació

Seite 202 - ❚❚ Ajustes de Picture Control

258I3 Borre la(s) fotografía(s).Para borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón O (Q) (Imagen seleccionada) o el botón J (Todas las imágenes).

Seite 203 - A Ajustes anteriores

259IEl menú reproducciónSeleccione Borrar en el menú de reproducción para borrar imágenes y las anotaciones de voz asociadas a las mismas. Tenga en cu

Seite 204

260I3 Seleccione la imagen marcada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con e

Seite 205 - 3 Seleccione un Picture

e261eAnotaciones de vozSe pueden añadir anotaciones de voz de hasta 60 segundos a las fotografías utilizando el micrófono incorporado o micrófonos est

Seite 206 - 6 Nombre el Picture

262e❚❚ Sobrescribir anotación de vozEsta opción controla si la anotación de voz de la fotografía más reciente puede ser sobrescrita en el modo disparo

Seite 207 - 7 Guarde los cambios y

263eGrabación automática (modo disparo)Si selecciona Activada (auto/manual) para Anotación de voz (0 261), se añadirá una anotación de voz a la fotogr

Seite 208

264eModo reproducciónPara añadir una anotación de voz a la fotografía actualmente visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la l

Seite 209

265eA Interrupción de la grabaciónPulsar el disparador o utilizar cualquier otro control de la cámara puede finalizar la grabación. Durante la fotogra

Seite 210 - D-Lighting activo

266eReproducción de anotaciones de vozLas anotaciones de voz pueden reproducirse a través del altavoz integrado de la cámara al visualizar la imagen a

Seite 211 - 2 Elija una opción

267eOpciones de reproducción de la anotación de vozEl elemento Opciones de anotación de voz > Salida de sonido del menú de configuración controla s

Seite 212 - 1 Seleccione HDR (alto

7XNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.14151618191721202231302728252629232414Indicador de la batería de

Seite 214 - Seleccione

Q269QConexionesInstale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX

Seite 215 - D Encuadrar fotografías HDR

270Q2 Comience la instalación.Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla.3 Salga del programa de instalación.4 Extraiga el CD de insta

Seite 216 - A Bancos del menú de disparo

271QA Requisitos del sistemaWindows MacCPU• Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core, 1,6 GHz o superior• Vídeos (reproducción): Pentium D 3,0 GHz

Seite 217 - Fotografía con flash

272QUso de ViewNX 2Copiar imágenes al ordenadorAntes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suminis

Seite 218 - Nikon (CLS)

273Q2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.D

Seite 219

274Q3 Haga clic en Iniciar transferencia.Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador.4 Finalic

Seite 220 - A Luz de modelado

275QVer imágenesUna vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2.❚❚ Retoque de fotografíasPara recortar imágenes y reali

Seite 221 - ❚❚ Otros flashes

276QRedes Ethernet e inalámbricasLa cámara puede ser conectada a redes Ethernet o inalámbricas mediante el puerto Ethernet integrado o utilizando un t

Seite 222 - 4 4.8 5.6 6.7 8 9.5 11 13

277QPara más información, consulte la Guía de red y la documentación del transmisor inalámbrico o unidad de comunicación. Asegúrese de actualizar a la

Seite 223 - A Modo de control de flash

iContenido del paqueteCompruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.Las tarjetas de memoria se venden por separado. L

Seite 224 - Control del flash i-TTL

8XEl panel de control posteriorNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.2134586791011121 Indicador “restant

Seite 225 - Modos de flash

278QD Modo servidor HTTPLa cámara no podrá utilizarse para grabar o visualizar vídeos en el modo servidor HTTP, mientras que la fotografía live view n

Seite 226

279QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 461) conectada directamente a la cámara.D

Seite 227 - 8.000 seg

280QConexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impresora y c

Seite 228 - Compensación de flash

281Q2 Ajuste las opciones de impresión.Pulse J para visualizar los siguientes elementos, pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las op

Seite 229 - A Flashes opcionales

282QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge.2 Elija una opción.Marque

Seite 230 - Bloqueo FV

283QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdene

Seite 231 - 7 Tome la fotografía

284Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opc

Seite 232 - 8 Libere el bloqueo FV

285QVisualización de fotografías en un televisorEl cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) opcional (0 410) o un cable HDMI de tipo C (dispo

Seite 233 - Otras opciones de disparo

286QOpciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0 358) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI.❚❚ Resolución de sa

Seite 234

287QA El clip del cable HDMICuando utilice el cable HDMI opcional de Nikon, coloque el clip suministrado tal y como se muestra para evitar la desconex

Seite 235

9XA Iluminadores de la pantalla LCDGirar el interruptor principal hacia D activará el temporizador de espera, la retroiluminación del panel de control

Seite 236 - Exposición múltiple

288QA HDMI y live viewAl conectar la cámara mediante un cable HDMI, las pantallas HDMI podrán ser utilizadas para la fotografía live view y para el ví

Seite 237

U289UGuía de menúPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción).D El menú reproducción: Gestión de imáge

Seite 238 - 3 Seleccione el número de

290USeleccione una carpeta para la reproducción (0 241).Oculte o muestre las imágenes seleccionadas tal y como se describe a continuación. Las imágene

Seite 239 - 3 para 3 exposiciones, etc.)

291U2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pan

Seite 240

292UCopie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra.1 Seleccione Seleccionar fuente.Marque Seleccionar fuente y pulse 2.2 Seleccione la tarjeta de

Seite 241

293U4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2.5 Realice la selección inicial.Antes de continuar

Seite 242 - A Otros ajustes

294U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 302) y pul

Seite 243 - Fotografía con disparo a

295USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado Desactivada, ú

Seite 244 - 3 Elija el intervalo

296USeleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su

Seite 245 - 5 Elija si desea activar el

297UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 290). Las imágenes ocultas (0 290) no se visualizan.Para ini

Seite 246 - 6 Comience los disparos

10XLa pantalla del visor2345671822 23 24 259101112 13 141516 17 18 19 20 211 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Activado para la configuración per

Seite 247 - A Horquillado

298UAl finalizar el pase de diapositivas se visualizará el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al

Seite 248 - A Durante los disparos

299UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).Botón GOpción 0Banc

Seite 249 - 2 Reanude los disparos

300ULas opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los 4 bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Exposición múltiple, Disp

Seite 250 - A Modo de disparo

301U❚❚ Restauración de los ajustes predeterminadosPara restaurar los ajustes predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y puls

Seite 251 - Fotografía time-lapse

302USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.❚❚ Selec. carpeta por número1 Elija Selec. carpeta por número.Marque Selec.

Seite 252 - 4 Elija si desea activar el

303U❚❚ Seleccionar carpeta de la lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pu

Seite 253 - 5 Comience los disparos

304ULas fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe

Seite 254 - D Tamaño de fotograma

305UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Se recomienda sRGB para vídeos y la reproducción y v

Seite 255

306U“Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (o

Seite 256 - A Revisión de imagen

307USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín

Seite 257 - Objetivos sin CPU

11X1 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación “vertical” (retrato).2 Funciona como i

Seite 258 - 4 Guarde los ajustes y salga

308USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (punto

Seite 259 - A Distancia focal no indicada

309UA Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, p

Seite 260 - Datos de ubicación

310USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Configuración personalizada0Banco config. personalizada 311a Autofocoa1 Se

Seite 261 - A Orientación

311ULas configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los 4 bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre los o

Seite 262

312UA Banco config. personalizadaEl panel de control superior y las pantallas de información indican el banco de configuraciones personalizadas actual

Seite 263 - Más acerca de la

313USi selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 97), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (p

Seite 264 - Controles de reproducción

314USi selecciona AF-S para la fotografía con visor (0 97), esta opción controlará si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada (prio

Seite 265 - A El multiselector

315USi selecciona Disparador/AF-ON, tanto el disparador como el botón B podrán utilizarse para iniciar autofoco. Seleccione Sólo AF-ON para evitar que

Seite 266 - Información de la foto

316UElija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del visor al otro.Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para l

Seite 267 - ❚❚ Información del archivo

317USeleccione la función a realizar al pulsar el botón B.a8: Asignar botón AF-ONBotón G ➜ A menú de configuracionespersonalizadasOpción DescripciónA

Seite 268 - ❚❚ Altas luces

12XLa pantalla de informaciónAl pulsar el botón R visualizará en la pantalla información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafrag

Seite 269 - ❚❚ Histograma RGB

318USeleccione la función asignada al botón B para el disparo vertical.a9: Asignar botón AF-ON (vertical)Botón G ➜ A menú de configuracionespersonaliz

Seite 270 - A Histogramas

319UElija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical”

Seite 271 - ❚❚ Datos del disparo

320USeleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse usando el botón de modo AF y el dial secundario en la fotografía con visor (live view no

Seite 272

321USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 117). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual s

Seite 273 - ❚❚ Preajuste IPTC (0 368)

322UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 138). Si selecciona Activada (restablecer auto.

Seite 274

323USeleccione U Detección de rostros activada para activar la detección de rostros al realizar retratos con la medición matricial durante la fotograf

Seite 275 - Un vistazo más cercano: Zoom

324USi selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad.Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará mi

Seite 276

325USeleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático.• Ret

Seite 277 - Protección de fotografías

326USeleccione el tono y volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque utilizado AF de servo único (AF-S; 0 97), cuando el enfoque se bloque

Seite 278

327UEl número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre ent

Seite 279 - Borrar fotografías

13XNota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.9 Posición del fotograma actual en la secuencia de horquillado

Seite 280 - 3 Borre la(s) fotografía(s)

328UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeració

Seite 281 - 2 Marque una imagen

329USeleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 10).Se

Seite 282 - 4 Pulse J para completar

330USi selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 12) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanc

Seite 283 - Anotaciones de voz

331UEsta opción controla la velocidad de sincronización del flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A menú de configuracione

Seite 284 - A Anotación de voz

332UEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reduc

Seite 285 - D Grabación automática

333USeleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición.Si selecciona Activado al utilizar la

Seite 286 - 1 Seleccione una fotografía

334UEsta opción determina los ajustes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de

Seite 287 - A Tras la grabación

335UEsta opción determina el papel asignado al centro del multiselector durante la fotografía con visor, reproducción y live view (sin importar la opc

Seite 288 - Reproducción de anotaciones

336U❚❚ Modo reproducción❚❚ Live viewSi selecciona Reiniciar temporizador de espera, los exposímetros se activarán y el temporizador de espera comenzar

Seite 289

337USeleccione el papel que jugará el botón Fn, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales d

Seite 290

14XLa pantalla de información (continuación)Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.3233313637353447454422

Seite 291 - Conexiones

338UhIDesactivar/activarSi el flash está actualmente desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será seleccionada mientras el botón Fn e

Seite 292 - 2 Comience la instalación

339UcDesactivar disparo sincronizadoMantenga pulsado el botón Fn para realizar fotografías con la cámara maestra únicamente al usar un transmisor inal

Seite 293 - A Requisitos del sistema

340UA Horizonte virtualAl seleccionar Horizonte virtual del visor para f3 (Asignar botón Fn) > Pulsar, pulsar el botón Fn visualiza los indicadores

Seite 294 - Uso de ViewNX 2

341U❚❚ Pulsar + diales de controlSeleccionar Pulsar + diales de control muestra las siguientes opciones:Opción DescripcióniElegir zona de imagenPulse

Seite 295 - A Windows 7

342USeleccione el papel que jugará el botón Pv, bien por sí mismo (Pulsar) o al utilizarse en combinación con los diales de control (Pulsar + diales d

Seite 296 - 4 Finalice la conexión

343USeleccione la función del botón Fn para el disparo vertical, por sí solo (Pulsar) o en combinación con los diales de control (Pulsar + diales de c

Seite 297 - Ver imágenes

344USeleccione la función que desempeña el botón D. Si alto rango dinámico o la exposición múltiple están activados habiendo asignado otra función al

Seite 298 - Redes Ethernet e inalámbricas

345UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y secundario.f10: Personalizar diales controlBotón G ➜ A menú de configuracio

Seite 299 - A Vídeos

346UMenús y reproduc-ciónSi selecciona Desactivados, el multiselector será utilizado para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a

Seite 300 - A Transmisores inalámbricos

347USeleccionar Sí permite realizar ajustes que normalmente son ejecutados manteniendo pulsado el botón I (Q), E, D, M, Y, S, T, U o modo AF y girando

Seite 301 - Impresión de fotografías

15X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla

Seite 302 - 3 Encienda la cámara

348USeleccione si el multiselector para el disparo en vertical será utilizado para la selección del punto de enfoque (Selección de punto de enfoque; 0

Seite 303 - 3 Inicie la impresión

349USeleccione la función del botón de grabación de vídeo al seleccionarse C con el selector live view.Seleccione Desactivar para desactivar el botón

Seite 304 - 4 Inicie la impresión

350USeleccione la función del botón Fn del controlador remoto inalámbrico.f18: Asignar botón Fn remoto (WR)Botón G ➜ A menú de configuracionespersonal

Seite 305 - 2 Seleccione imágenes

351USeleccione la función que desempeñarán los botones de función de enfoque en el objetivo. Los botones se pueden utilizar para la función asignada s

Seite 306 - 3 Seleccione las opciones de

352UK Modo de zona AFMarque esta opción y pulse 2 para seleccionar un modo de zona AF (seguimiento 3D excluido; 0 100). El modo seleccionado se activa

Seite 307

353USeleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view.❚❚ PulsarSeleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones:❚❚ Pulsar + diales de co

Seite 308 - Opciones HDMI

354UA Elegir zona de imagenAl seleccionar Elegir zona de imagen, podrá usar el botón en combinación con los diales de control para alternar entre el f

Seite 309

355USeleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view.❚❚ PulsarSeleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones:❚❚ Pulsar + diales de co

Seite 310 - A HDMI y live view

356USeleccione la función del centro del selector secundario durante el vídeo live view.❚❚ PulsarSeleccionar Pulsar muestra las siguientes opciones:❚❚

Seite 311 - Guía de menú

357USeleccione la función pulsando el disparador al seleccionar 1 con el selector live view.g4: Asignar disparadorBotón G ➜ A menú de configuracionesp

Seite 312 - 1 Seleccione Seleccionar/

16XLa tapa de la zapata de accesorios BS-2La tapa de la zapata de accesorios BS-2 suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesori

Seite 313

358UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura

Seite 314 - 3 Seleccione Seleccionar

359UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura para tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente to

Seite 315 - 7 Elija Selec. carpeta de

360UUtilice el multiselector tal y como se indica a continuación para ajustar el balance de color de la pantalla en relación a una imagen de muestra.

Seite 316 - 9 Copie las imágenes

361UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man

Seite 317 - Revisión de imagen

362U2Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor.Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco,

Seite 318 - Girar a vertical

363UReduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o la grabación de

Seite 319 - Pase de diapositivas

364UElija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información so

Seite 320 - ❚❚ Reproducción audio

365UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Información de bateríaBotón G ➜ B menú de configuraciónElemento Descr

Seite 321 - Opciones de disparo

366UAgrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o

Seite 322 - Botón G ➜ C menú de disparo

367UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de los derechos de autor está incluida en lo

Seite 323

s17sTutoríaDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pu

Seite 324

368UEl software necesario para crear preajustes IPTC y guardarlos en una tarjeta de memoria puede descargarse utilizando el CD de instalación suminist

Seite 325 - 2 Marque una carpeta

369UD Información IPTCIPTC es un estándar establecido por International Press Telecommunications Council (IPTC) con la finalidad de clarificar y simpl

Seite 326

370USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de memoria de la ranura primaria si hay i

Seite 327

371ULos ajustes guardados usando la D4S podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/cargar configuración solo está

Seite 328

372UVisualiza la información de giro y descentramiento en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no es

Seite 329

373UAjusta con precisión hasta un máximo de 20 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y po

Seite 330

374UMuestra la versión actual del firmware de la cámara.D Ajuste de precisión de AFLa cámara podría ser incapaz de enfocar en un alcance mínimo o hast

Seite 331 - A Configuraciones

375UN El menú retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque).Las opciones del menú

Seite 332

376UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para

Seite 333 - Banco config. personalizada

377U3 Seleccione las opciones de retoque.Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retoc

Seite 334 - A Banco config. personalizada

iiPor su seguridad ...xiiAvisos...

Seite 335

18sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúPara desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.❚❚ Navegación por los me

Seite 336

378UA Creación de copias retocadas durante la reproducciónTambién pueden crearse copias retocadas durante la reproducción.Visualice la fotografía a pa

Seite 337

379UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplic

Seite 338

380UEsta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas util

Seite 339

381UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree

Seite 340 - (vertical)

382UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la

Seite 341

383UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado

Seite 342

384ULa superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original;

Seite 343

385U2 Seleccione la primera imagen.Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marca

Seite 344 - A Cambiar principal/sec

386U5 Previsualice la superposición.Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsuali

Seite 345

387UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para vi

Seite 346

19s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el men

Seite 347

388U3 Seleccione los ajustes de la copia JPEG.Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado n

Seite 348

389UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G pa

Seite 349

390U3 Seleccione un tamaño.Marque Elegir tamaño y pulse 2.Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J.4 Elija

Seite 350 - D Secuencia núm. de archivo

391U5 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado.Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para guardar las copia

Seite 351

392UCree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a conti

Seite 352 - A Retroiluminación de botón

393UCree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva

Seite 353

394U Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción únicamente está disponible si se visualiza el menú retoque pulsando los boto

Seite 354

395U3 Compare la copia con el original.La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pant

Seite 355

396UO Mi menú/m Ajustes recientesPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y ed

Seite 356

397U❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú1 Seleccione Agregar elementos.En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2.2 Seleccione un menú.Marqu

Seite 357 - ❚❚ Modo disparo

20s8 Seleccione el elemento marcado.Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.Tenga en

Seite 358 - ❚❚ Live view

398U❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú1 Seleccione Eliminar elementos.En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.2 Seleccione los elemento

Seite 359 - ❚❚ Pulsar

399U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione

Seite 360 - H o CL), la

400UAjustes recientesPara visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.1 Selecc

Seite 361 - A Opciones incompatibles

n401nObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara,

Seite 362 - A Horizonte virtual

402n4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.5 Los sistemas de control del flash y de la medición de exposición de la cámara no funcionan de

Seite 363 - ❚❚ Pulsar + diales de control

403nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de t

Seite 364

404nA El Teleconversor AF-S/AF-ILa siguiente tabla muestra los puntos de enfoque disponibles para autofoco y telémetro electrónico al instalar un tele

Seite 365

405nA Objetivos sin CPU compatiblesLos Datos objetivos sin CPU (0 235) pueden utilizarse para habilitar muchas de las funciones disponibles con objeti

Seite 366 - (horquillado)

406nA Cálculo del ángulo de visiónLa D4S puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está a

Seite 367

407nA Cálculo del ángulo de visión (continuación)El ángulo de visión DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión de formato d

Seite 368

21sPrimeros pasosInstalación de la correa de la cámaraInstale firmemente la correa a los ojales de la cámara.Carga de la bateríaLa D4S recibe energía

Seite 369

408nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D4S.Fuentes de alimentación• Batería re

Seite 370

409nAdaptadores de LAN (0 276)• Transmisor inalámbrico WT-4: Conecta la cámara a redes inalámbricas y Ethernet. Las fotografías de la tarjeta de memor

Seite 371

410nAccesorios del ocular del visor• Tapa del ocular DK-19: La DK-19 facilita la visualización de la imagen en el visor, evitando la fatiga visual.• L

Seite 372

411nSoftware• Capture NX 2: Un paquete completo de edición fotográfica con funciones de edición tan avanzadas como la selección de puntos de control y

Seite 373 - Botones de función

412nAccesorios del terminal remotoLa D4S viene equipada con un terminal remoto de diez contactos (0 2) para controlar de forma remota y realizar fotog

Seite 374

413nAccesorios del terminal remoto• Cable adaptador GPS MC-35 (0 238): Este cable de 35 cm (1 pie 2 pulg.) conecta la cámara a unidades GPS GARMIN más

Seite 375

414nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica y el adaptador

Seite 376 - A Elegir zona de imagen

415n4 Cierre con pestillo el conector a la red eléctrica.Gire el pestillo a la posición cerrado (q) y pliéguelo tal y como se muestra (w). Para evitar

Seite 377 - A Diafragma motorizado

416nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un

Seite 378

417nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita

Seite 379 - A Grabar vídeos

22s3 Extraiga el protector de contactos.Extraiga el protector de contactos del compartimento de la batería del cargador.4 Cargue la batería.Introduzca

Seite 380 - Configuración de la cámara

418n2 Seleccione Limpiar ahora.Marque Limpiar ahora y pulse J.La cámara comprobará el sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. Duran

Seite 381 - Brillo de la pantalla

419n1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar sensor de imagen tal y como se ha descrito en el paso 2 de la página anterior. M

Seite 382 - Aumentar la cantidad de azul

420n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 417) del menú d

Seite 383

421n4 Pulse J.El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control superior y en el

Seite 384

422n7 Limpie el filtro.Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla del filtro. No utilice una perilla con cepillo, ya que las cerdas podrían d

Seite 385 - D Reducción de parpadeo

423nD Materia extraña en el filtro de paso bajoNikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materia extraña en el

Seite 386 - Rotación imagen automática

424nSustitución de la batería del relojEl reloj de la cámara recibe energía de una batería de litio CR1616 cuya vida útil es de aproximadamente 2 años

Seite 387 - Información de batería

425n5 Cierre el compartimento de la batería del reloj.Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartimen

Seite 388 - Comentario de imagen

426nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio

Seite 389 - Info. de derechos de autor

427nLimpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamen

Seite 390

23s5 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería.Extraiga la batería y desenchufe el cargador.D CalibraciónPara más información acerca de la cali

Seite 391 - D Información IPTC

428nApague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación: No desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto e

Seite 392 - Guardar/cargar configuración

429n• Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán cargarse las b

Seite 393 - A Ajustes guardados

430nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein

Seite 394 - Horizonte virtual

431nBalance de blancos (0 155) Automático > NormalAjuste de precisión (0 158) A-B: 0, G-M: 0Elegir temperatura color (0 161) 5.000 KPreajuste manua

Seite 395 - Ajuste de precisión de AF

432nConfiguraciones de vídeo (0 74)Tam. fotog./veloc. fotog. (0 74) 1.920×1.080; 60pCalidad de los vídeos (0 74) Calidad altaSensibilidad del micrófon

Seite 396 - Versión del firmware

433n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciones personalizadas *Opción Predeterminadoa1 Selección de prioridad AF-C (0 313) Disparoa2 Selec

Seite 397

434nc4 Retar. apagad. pantalla (0 325)Reproducción 10 seg.Menús 1 min.Pantalla de información 10 seg.Revisión de imagen 4 seg.Live view 10 min.d1 P

Seite 398 - 2 Seleccione una imagen

435nf1 Botón central multiselector (0 335)Modo disparo (0 335)Selec. punto enfoque centralModo reproducción (0 336) Miniaturas activ./desactiv.Live vi

Seite 399 - 4 Cree una copia retocada

436nf11 Soltar botón para usar dial (0 347) Nof12 Bloqueo disp. ranura vacía (0 347) Activar disparadorf13 Invertir indicadores (0 347)f14 Asignar mul

Seite 400 - A Calidad de imagen

437n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciónOpción PredeterminadoBrillo de la pantalla (0 359) ManualManual 0Balance de color de la pantal

Seite 401 - Botón G ➜ N menú retoque

24sIntroduzca la batería1 Apague la cámara.2 Extraiga la tapa del compartimento de la batería.Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la bat

Seite 402

438nPrograma de exposiciónEl programa de exposición para automático programado (0 127) aparece en el siguiente gráfico:Los valores máximo y mínimo par

Seite 403

439nSolución de problemasSi la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon,

Seite 404

440nLa cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la configuración personalizada d4 (Modo de retardo de exposic.; 0 32

Seite 405

441nAparecen bandas luminosas durante live view o la grabación de vídeos: Se ha utilizado una señal luminosa, un flash u otra fuente de iluminación de

Seite 406

442nReproducciónLa compensación de exposición no se pueden utilizar: Seleccione el modo de exposición e, f o g (0 125, 139).Los vídeos son grabados si

Seite 407 - 4 Ajuste la ganancia

443nVariosLa opción eliminación de polvo de Capture NX 2 no posee el efecto deseado: La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en

Seite 408 - 6 Guarde la superposición

444nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superior y en la pantal

Seite 409

445n—2 4(parpadea)La cámara no puede enfocar utilizando autofoco.Cambie la composición o enfoque manualmente.43, 108(Los indicadores de exposición y

Seite 410 - 4 Copie la fotografía

446nY(parpadea)—Se ha instalado un flash no compatible con la reducción de ojos rojos y el modo de sincronización de flash está ajustado en reducción

Seite 411

447nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y

Seite 412 - 4 Elija las imágenes

25s4 Introduzca la batería.Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha.5 Cierre con pestillo la tapa.Para evitar que la batería se descolo

Seite 413

448nNo se puede iniciar live view. Espere por favor.—La temperatura interna de la cámara es alta.Antes de reanudar live view o la grabación de vídeo e

Seite 414

449nCompruebe el papel.—El papel de la impresora no posee el tamaño seleccionado.Introduzca papel del tamaño correcto y seleccione Continuar.280 *Atas

Seite 415

450nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D4STipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento

Seite 416 - 2 Seleccione Comparación en

451nFormato de archivo• NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida o sin compresión; tamaño pequeño disponible (12 bits sin compresi

Seite 417 - 3 Compare la copia con el

452nEspejo réflex Retorno rápidoVista previa de profundidad de campoPulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en el valor seleccionado por

Seite 418 - O Mi menú/m Ajustes recientes

453nExposiciónMedición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con aproximadamente 91 K (91.000) píxelesMétodo de medición• Matricial: Med

Seite 419 - 5 Agregue más elementos

454nEnfoqueAutofoco Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi-CAM 3500FX de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión y 51 puntos de enfo

Seite 420 - 3 Borre los elementos

455nSistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 como flash maestro,

Seite 421 - 4 Salga a Mi menú

456nFormato de archivo MOVCompresión de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4Formato de grabación de audioPCM linealDispositivo de grabación de a

Seite 422 - 2 Seleccione m AJUSTES

457nTerminal remoto de diez contactosPodrá utilizarse para conectar un control remoto opcional, WR-R10 opcional (requiere del adaptador WR-A10) o cont

Seite 423 - Observaciones técnicas

26sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xii–xv y 426–429 de este manual. No utilice la batería a temper

Seite 424

458n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada funcionando a la temperatur

Seite 425 - A Número f del objetivo

459nCalibración de bateríasEl cargador de la batería MH-26a viene equipado con una función de calibración de batería. Calibre la batería según sea nec

Seite 426 - A El Teleconversor AF-S/AF-I

460nA Advertencia de bateríaSi los indicadores del compartimento y de calibración parpadean en secuencia al no haber introducida una batería, existe u

Seite 427 - NO podrá utilizar:

461nA Información de marcas comercialesIOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los Estados Unidos y/o en otr

Seite 428

462nTarjetas de memoria aprobadasLa cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado

Seite 429

463n❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlashLas siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso c

Seite 430 - Otros accesorios

464nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Sony serie S QD

Seite 431

465n❚❚ Zona de imagen DX (24×16) ** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.1 Todas las ci

Seite 432

466nA d3—Disparos continuos máximos (0 327)El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantid

Seite 433

467nDuración de la bateríaEl metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de l

Seite 434

27sInstale un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos

Seite 435

468nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Usar la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Operaciones d

Seite 436 - 2 Conecte el adaptador de CA

469nÍndiceSímbolose (automático programado) ... 125, 127f (automático con prioridad a la obturación)... 125, 128g (au

Seite 437 - 4 Cierre con pestillo el

470nAutomático programado ... 127Avance fotogr. dial secundario ... 346Avanzar puntos enfoque... 316Ayuda ...

Seite 438 - Cuidados de la cámara

471nControl de distorsión... 392Control de flash ... 202Control de perspectiva...

Seite 439 - 1 Seleccione Limpiar

472nGPS ... 238, 240, 251Grabación JPEG/TIFF... 92, 304Grabación NEF (RAW) ... 92, 9

Seite 440 - 2 Seleccione Limpiar

473nMicrófono ... 2, 5, 75, 261, 413Micrófono externo... 75, 261, 413Miniatura...

Seite 441 - 2 Seleccione una opción

474nReproducción... 46, 77, 241, 285Reproducción a pantalla completa 241Respuesta de frecuencia (configuraciones de vídeo) ...

Seite 442 - 3 Seleccione Bloq. espejo

475nTransmisor inalámbrico... 276, 409UUnidad de comunicación... 277, 409Unidad GPS ... 238, 412Usar

Seite 443 - 5 Suba el espejo

476nCondiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de NikonEstimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir e

Seite 444 - 8 Apague la cámara

477n• costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos;• daños ocasio

Seite 445

iiiFotografía live view 49Enfocar en la fotografía live view y vídeo live view... 52La pantalla live view: Fotografía live view...

Seite 446

28s3 Instale el objetivo.Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en

Seite 447 - APRECAUCIÓN

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioNikon Manual Viewer 2Utilice la aplicación Nikon Manual Viewer 2 para visualizar manuales en su teléfono inteligente

Seite 448

29sConfiguración básicaLa primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione

Seite 449

30s4 Seleccione Zona horaria y fecha.Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.5 Ajuste la zona horaria.Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2

Seite 450

31s8 Ajuste el formato de la fecha.Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y

Seite 451

32sIntroduzca una tarjeta de memoriaLas imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 462). La cámara está equipada

Seite 452 - Predeterminados

33s3 Introduzca la tarjeta de memoria.Tarjetas de memoria XQD: Manteniendo la tarjeta con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla, deslícela en

Seite 453

34s4 Cierre la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.Si esta es la primera vez que utiliza la tarjeta de memoria tras haber sido usada o formatead

Seite 454

35sFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo

Seite 455

36s3 Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q).Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjet

Seite 456

37sD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám

Seite 457

ivEnfoque 97Autofoco ... 97Modo autofoco...

Seite 458

38sAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que

Seite 459

39s4 Vuelva a colocar el control de ajuste dióptrico.Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e).A Ajuste del enf

Seite 460 - 3 EV son

40sFotografía y reproducción básicasEncienda la cámaraAntes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y

Seite 461 - Solución de problemas

41s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajuste

Seite 462

42sPreparación de la cámaraAl encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objet

Seite 463

43sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad (0 44).La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque

Seite 464 - Reproducción

44s3 Dispare.Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en

Seite 465

45sA El multiselectorPodrá utilizar el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras los exposímetros estén activados (0 103).A Pantalla

Seite 466 - Mensajes de error

46sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actua

Seite 467

47sBorrar fotografías no deseadasPodrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografí

Seite 468 - A Los iconos i y j

vBalance de blancos 155Opciones del balance de blancos...155Ajuste de precisión del balance de blancos ..

Seite 470

x49xFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 Pu

Seite 471

50x4 Enfoque.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz

Seite 472 - Especificaciones

51x5 Tome la imagen.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view.Pulse el botón a para salir de

Seite 473

52xEnfocar en la fotografía live view y vídeo live viewPara enfocar utilizando autofoco, gire el selector del modo de enfoque a AF y siga los siguient

Seite 474 - L) o 10–11 fps (CH)

53x❚❚ Selección de un modo de zona AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF durante la fotografía live view y el vídeo live view:Modo D

Seite 475

54xPara seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.Botón d

Seite 476 - 2 o 1 EV

55xLa pantalla live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0qTiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice aut

Seite 477

56x❚❚ Ajuste del tono de la pantalla (balance de blancos de la pantalla)Si utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajust

Seite 478

57x❚❚ Ajuste del brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes de

Seite 479 - 4 pulg. (ISO 1222)

viOtras opciones de disparo 211Reinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminados...

Seite 480

58xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el

Seite 481 - Calibración de baterías

59xEnfoque manualPara enfocar en el modo de enfoque manual (0 108), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.Para ampl

Seite 482 - A Licencia MIT (HarfBuzz)

60xOpciones de liberación del obturador de live viewLas siguientes opciones podrán ser visualizadas pulsando G y seleccionando Fotografía live view en

Seite 483 - A Estándares admitidos

61xA Modo mudoEn el modo mudo, el flash no se disparará, D-Lighting activo (0 188), HDR (0 190), control de viñeta (0 306), control de la distorsión (

Seite 484 - Tarjetas de memoria

62xD Disparar en el modo live viewPara evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obtura

Seite 485

y63yVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la

Seite 486 - Capacidad de la tarjeta de

64y4 Seleccione un modo de zona AF (0 53).5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón B para enfocar. Tenga en cuenta que el número de

Seite 487 - ❚❚ Zona de imagen DX (24×16)

65y6 Inicie la grabación.Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el

Seite 488

66y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcan

Seite 489 - Duración de la batería

67yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qVolumen de los auricularesVolumen de la salida de sonido a los auriculares.68wSensibil

Seite 490

viiImpresión de fotografías...279Conexión de la impresora...

Seite 491

68y❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live viewLa sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pued

Seite 492

69yLa pantalla de información: Vídeo live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.Horiz

Seite 493

70yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú disparo (0 88), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo l

Seite 494

71yToma de fotos durante vídeo live viewSi Tomar fotos es seleccionado para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 357), las fotogra

Seite 495

72yA Tamaño de imagenLa siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto 16 : 9) realizadas en vídeo live view con tamaños de

Seite 496

73yD Grabación de vídeosParpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescente

Seite 497

74yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 299) para configurar los siguientes ajustes.• Tam. foto

Seite 498 - Condiciones de la garantía

75y• Sensibilidad del micrófono: Activa o desactiva los micrófonos estéreos opcionales (0 413) o incorporados o ajusta la sensibilidad del micrófono.

Seite 499

76y• Ajustes sensibilidad ISO de vídeo: Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO.- Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad I

Seite 500

77yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 241). Pulse el centro del multiselector para

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare