Nikon D3X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Fotozubehör Nikon D3X herunter. Nikon D3X Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 476
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del usuario

CÁMARA DIGITALEsManual del usuario

Seite 2 - Dónde encontrarlo

viii❚❚ Retoque de fotografías¿Cómo puedo deshacerme de una foto que no quiero?Eliminación de una foto 245¿Puedo borrar varias fotos a la vez? Borrar 2

Seite 3 - Contenido del paquete

74NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Dispone

Seite 4 - Símbolos y convenciones

75NA Los botones BA efectos de que la cámara enfoque, pulsar cualquiera de los botones B es lo mismo que pulsar el disparador hasta la mitad.A Seguimi

Seite 5

76NModo de zona de AFEl modo de zona de AF determina cómo se va a elegir el punto de enfoque en el modo de enfoque automático (pág. 74). Para seleccio

Seite 6 - ❚❚ Configuración de la cámara

77NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF aparece en la pantalla de información de disparo cuando se pulsa el botón R.* Sólo aparecerá el punto de

Seite 7 - ❚❚ Menús y pantallas

78NSelección del punto de enfoqueLa cámara permite elegir entre 51 puntos de enfoque que, todos juntos, cubren una amplia zona del encuadre. El punto

Seite 8 - ❚❚ Toma de fotografías

79NA Fotografías con orientación vertical (retrato)Cuando encuadre las fotografías con orientación vertical (retrato), utilice los diales de control p

Seite 9

80NBloqueo del enfoqueSe puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, lo que permite enfocar en un suj

Seite 10 - ❚❚ Retoque de fotografías

81NAF continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 125). El enfo

Seite 11 - ❚❚ Accesorios opcionales

82NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoEl enfoque automático no funcionará correctamente en las situaciones que se indican a conti

Seite 12 - Tabla de contenido

83NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no tengan enfoque automático (objetivos Nikkor sin AF) o cuando no se consi

Seite 13 - Exposición 109

ix❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos❚❚ Accesorios opcionalesPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo ver las fotos

Seite 14 - Fotografía con flash 185

84NEl telémetro electrónicoSi el diafragma máximo del objetivo es f/5,6 o más rápido, el indicador de enfoque del visor se puede utilizar para comprob

Seite 15 - Conexiones 255

k85kModo de obturación– Fotograma a fotograma, continuo, Live view, disparador automático o espejo subidoEl modo de obturación determina la forma en q

Seite 16 - Guía de menús 277

86kElección de un modo de obturaciónLa cámara admite los siguientes modos de obturación:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara toma una fotog

Seite 17

87kPara elegir el modo de obturación, pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y gírelo hasta el ajuste deseado.Dial de modo de obturaciónLi

Seite 18

88kModo continuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Pulse

Seite 19 - Observaciones técnicas 381

89kA La memoria intermediaLa cámara cuenta con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal que permite seguir disparando mientras se guarda

Seite 20 - Seguridad

90kEncuadre de las fotografías en la pantalla (Live view)Seleccione el modo Live view (a) para encuadrar las imágenes en la pantalla. Las siguientes o

Seite 21

91kModo a pulso (g)1 Seleccione el modo Live view.Pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y colóquelo en a.2 Ajuste las opciones [Live view

Seite 22 - A CD-ROM

92k4 Encuadre la imagen en la pantalla.Para ampliar la vista de la pantalla hasta en 13 aumentos, pulse el botón N mientras gira el dial de control pr

Seite 23

93k6 Haga la fotografía.Pulse completamente el disparador para restablecer el enfoque y la exposición y tome la fotografía. Si se selecciona Continuo

Seite 24 - INSTRUCCIONES

xÍndice de preguntas y respuestas...ivSeguridad ...

Seite 25

94kModo trípode (h)1 Prepare la cámara.Monte la cámara en un trípode o colóquela sobre una superficie estable y nivelada.2 Seleccione el modo Live vie

Seite 26 - A Formación permanente

95k5 Pulse el disparador por completo.Se levantará el espejo y en la pantalla de la cámara aparecerá la imagen que se vea a través del objetivo. El s

Seite 27 - Introducción

96kPara ampliar la vista de la pantalla hasta en 13 aumentos y comprobar el foco, pulse el botón N mientras gira el dial de control principal.Cuando s

Seite 28 - Presentación

97k7 Haga la fotografía.Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía. Si se selecciona Continuo a alta velocidad o Continuo a baja velo

Seite 29 - Conozca la cámara

98kD Disparo en el modo Live viewAunque no aparecerán en la imagen final, es posible que se vean bandas y exista cierta distorsión en la pantalla cuan

Seite 30

99kA La pantalla de información de disparoPara ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R.1 Sólo se muest

Seite 31

100kModo disparador automáticoSe puede utilizar el disparador automático para reducir las sacudidas de la cámara o para tomar autorretratos. Para uti

Seite 32 - D El altavoz y el micrófono

101k3 Ponga en marcha el temporizador.Pulse completamente el disparador para poner en marcha el temporizador. La luz del disparador automático empezar

Seite 33

102kModo espejo subidoElija este modo para evitar las sacudidas de la cámara producidas cuando se levanta el espejo y que las fotos salgan movidas. S

Seite 34 - Panel de control superior

S103SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea

Seite 35

xiEnfoque y dispare ... 55Visualización de las fotografías...

Seite 36 - Panel de control posterior

104SElección manual de la sensibilidad ISOEl valor de la sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100 e ISO 1600 en pasos equivalentes a 1/3 de EV.

Seite 37

105SA Ajustes de sensibilidad ISOLos ajustes disponibles dependen de la opción seleccionada en la Configuración personalizada b1 ([Valor paso ISO], pá

Seite 38 - El visor

106SControl automático de la sensibilidad ISOSi se elige [Desactivado] (el valor predeterminado) para la opción [Control ISO auto.] del menú Disparo,

Seite 39 - D Sin batería

107SA Control automático de la sensibilidad ISOA sensibilidades altas, hay más probabilidades de que aparezca ruido. Utilice la opción [RR ISO alta] d

Seite 41

V109ZExposición– Control del modo en que la cámara ajusta la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para el control de la exp

Seite 42 - Los diales de control

110ZMediciónLa medición determina la manera en que la cámara calcula la exposición. Se puede elegir entre las siguientes opciones:Método DescripciónaM

Seite 43 - ❚❚ Sensibilidad ISO

111ZPara elegir un método de medición, pulse el botón de bloqueo del selector de la medición y gírelo hasta que aparezca el modo que desee.A Medición

Seite 44 - ❚❚ Exposición

112ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la manera en que la cámara ajusta la velocidad y el diafragma al calcular la exposición. Dispone

Seite 45

113ZPara elegir el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que aparezca el modo que desee en el visor o en el p

Seite 46 - ❚❚ Balance de blancos

xiiModo de exposición...112e: Automático programado...

Seite 47 - A El botón Fn

114Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad y el diafragma según un programa integrado para garantizar la

Seite 48

115ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e se pueden elegir varias combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de cont

Seite 49 - Marca de

116Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c

Seite 50

117ZLa velocidad de obturación se puede bloquear en el ajuste seleccionado (consulte la página 123).3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.A Véase tamb

Seite 51

118Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario elige el diafragma y la cámara selecciona aut

Seite 52

119ZLos diafragmas cerrados (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo (consulte la página 113) para que el primer plano y el fondo queden en

Seite 53 - ❚❚ Menús

120Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar las fotografías en el modo de

Seite 54 - 2 Marque el icono del menú

121ZLa velocidad de obturación y el diafragma se pueden bloquear en los valores seleccionados (consulte las páginas 123, 124).3 Encuadre la toma, enfo

Seite 55 - 7 Marque una opción

122ZA Indicadores electrónicos de la exposición analógicaLos indicadores electrónicos de la exposición analógica del panel de control superior y del v

Seite 56

123ZBloqueo de la velocidad de obturación y del diafragmaEl botón F se puede utilizar para bloquear la velocidad de obturación en el valor seleccionad

Seite 57

xiiiOtras opciones de disparo 203Reinicialización de dos botones: recuperación de los ajustes predeterminados ...204Exposición múltipl

Seite 58 - Primeros pasos

124Z❚❚ Bloqueo del diafragmaPara bloquear el diafragma en el valor seleccionado, pulse el botón F y gire el dial de control secundario hasta que apar

Seite 59 - 4 Cargue la batería

125ZBloqueo de la exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de la exposición automática para recomponer las fotografías después de medir la exposic

Seite 60

126Z3 Vuelva a componer la fotografía.Vuelva a componer la fotografía y dispare sin soltar el botón AE-L/AF-L.

Seite 61 - 5 Cierre la tapa

127ZA Zona medidaEn la medición por puntos, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque selecc

Seite 62 - A Extracción de la batería

128ZCompensación de la exposiciónLa compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, h

Seite 63

129ZLa compensación de la exposición puede ajustarse entre valores de –5 EV (subexposición) hasta +5 EV (sobrexposición) en pasos de 1/3 de EV. Como n

Seite 64 - A Área de imagen

130ZHorquilladoLa cámara cuenta con tres tipos de horquillado: horquillado de la exposición, horquillado del flash y horquillado del balance de blanco

Seite 65 - 3 Seleccione un idioma

131Z❚❚ Horquillado del flash y de la exposición1 Seleccione el horquillado del flash y de la exposición.Elija el tipo de horquillado que se llevará a

Seite 66 - 7 Ajuste la fecha y la hora

132Z3 Seleccione el tamaño del paso de la exposición.Manteniendo pulsado el botón BKT, gire el dial de control secundario para elegir el paso de la ex

Seite 67 - 9 Salga al modo disparo

133Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el destello del flash para cada toma según el programa de horquillado

Seite 68 - Ranura 1

xivGuía de menús 277D El menú Reproducción: gestión de imágenes ...278Borrar...

Seite 69

134Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos

Seite 70

135Z❚❚ Horquillado del balance de blancos1 Seleccione el horquillado del balance de blancos.Elija [Horqui. bal. blancos] en la Configuración personali

Seite 71 - 2 Pulse los botones Q

136Z3 Seleccione un paso para el balance de blancos.Manteniendo pulsado el botón BKT, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste del bal

Seite 72 - A Sin tarjeta de memoria

137Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Se procesará cada disparo para crear el número de copias especificadas en el programa de horquillado y cada

Seite 73 - 1 Levante el botón de ajuste

138Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos

Seite 74

r139rBalance de blancos– Cómo conservar los colores verdaderosEl color de la luz que se refleja en los objetos varía con el color de la fuente de ilum

Seite 75 - 3 Compruebe el número de

140rOpciones del balance de blancosPara conseguir un color natural, antes de hacer la fotografía elija el ajuste del balance de blancos que se adecue

Seite 76 - A El indicador de la batería

141rSe recomienda utilizar el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el ba

Seite 77

142rA Iluminación de flashes de estudioCuando se utilicen flashes de estudio grandes, quizás no se consigan los resultados deseados con el balance de

Seite 78 - 4 Elija AF de punto único

143rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos se puede “ajustar con precisión” para compensar las variaciones de color de la fu

Seite 79 - 6 Seleccione la medición

xvA Configuraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámara ...302B: Banco config.

Seite 80 - Prepare la cámara

144r2 Lleve a cabo el ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. El balance

Seite 81 - 1 Pulse el disparador

145rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, al mover el c

Seite 82 - 2 Pulse el disparador por

146r❚❚ El botón WBCon ajustes diferentes a K ([Elegir temper. color]) y L ([Preajuste manual]), el botón WB se puede utilizar para ajustar con precisi

Seite 83 - 2 Para ver más fotografías

147rElección de la temperatura de colorCuando se selecciona K ([Elegir temper. color]) para el balance de blancos, se puede seleccionar la temperatura

Seite 84 - 2 Borre la fotografía

148rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para grabar y recuperar los ajustes personalizados del balance de blancos para tomar las fotografía

Seite 85 - Opciones de

149rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de balances de blancos preajustados en los preajustes d-0 a d-4. Se puede añadir un comentario descr

Seite 86

150r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine el objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Seite 87 - ❚❚ Elija el área de imagen

151r3 Seleccione el modo de medición directa.Suelte brevemente el botón WB y, a continuación, púlselo hasta que el icono L empiece a parpadear. D tamb

Seite 88 - A El visor

152r5 Compruebe los resultados.Si la cámara ha podido medir el valor del balance de blancos, en los paneles de control parpadeará C, mientras que en e

Seite 89 - 3 Ajuste la configuración

153rD Modo de medición directaSi no se realiza ninguna operación mientras parpadean los indicadores, el modo de medición directa finalizará en el tiem

Seite 90 - ❚❚ El botón Fn

xvie2: Velocidad obturación flash... 327e3: Flash de modelado...

Seite 91 - A Tamaño de imagen

154r❚❚Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor medido del balance de blancos

Seite 92

155r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor del balance de blancos desd

Seite 93 - A El menú Calidad de imagen

156r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, pulse el botón N.Si hay dos tarjetas de

Seite 94 - ❚❚ El menú Compresión JPEG

157r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preajustado:1 Seleccione L ([Preajuste manual]).Ma

Seite 95

158rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBCon el ajuste L ([Preajuste manual]) también se puede seleccionar los preajustes pul

Seite 96

159r❚❚ Introducción de un comentarioLleve a cabo los pasos siguientes para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y seis caracteres en

Seite 98

J161JMejora de la imagenEn este capítulo se describe cómo optimizar la nitidez, el contraste, el brillo, la saturación y el tono utilizando los contro

Seite 99

162JControles de imagenEl sistema Control de imagen exclusivo de Nikon permite compartir los ajustes de procesamiento de imagen entre los dispositivos

Seite 100 - Modo de enfoque

163J❚❚ Uso de los controles de imagenCon los controles de imagen se pueden realizar las operaciones que se describen a continuación.• Seleccionar cont

Seite 101 - A Véase también

xviiHorizonte virtual...360Datos objet. sin CPU...

Seite 102 - Modo de zona de AF

164JSelección de los controles de imagen de NikonLa cámara cuenta con cuatro controles de imagen de Nikon preajustados. Seleccione un control de image

Seite 103 - A Enfoque manual

165JA La cuadrícula del control de imagenAl pulsar el botón N en el paso 2 aparecerá una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contr

Seite 104 - 2 Seleccione el punto de

166JModificación de los controles de imagenLos controles de imagen personalizados o de Nikon se pueden modificar para adaptarlos a la escena o a la cr

Seite 105

167J❚❚ Ajustes de control de imagenOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones [–2] y [+2] para reducir o exagerar el efecto del control d

Seite 106 - Bloqueo del enfoque

168JD D-Lighting activo[Contraste] y [Brillo] no pueden ser ajustados cuando el D-Lighting activo (pág. 181) está activado. Cualquier ajuste manual qu

Seite 107 - 3 Vuelva a encuadrar la

169JA Efectos de filtro (sólo Monocromo)Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color sobre las fotografías monocromas. Están di

Seite 108

170JCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen de Nikon proporcionados con la cámara se pueden modificar y guardar como con

Seite 109 - Enfoque manual

171J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen y pulse 2 o pulse J para continuar con el paso 5 y guardar una copia del control de

Seite 110 - El telémetro electrónico

172J6 Dé un nombre al control de imagen.Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha en el que podrá introducir el texto. Los controles de imagen nuev

Seite 111 - Modo de obturación

173JA Controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados no se verán afectados por [Restaurar menú disparo] (pág. 293).Los contr

Seite 112 - Elección de un modo de

Dónde encontrarloEncuentre lo que está buscando en:iEl Índice de preguntas y respuestas➜págs. iv–ix¿Sabe qué es lo que quiere hacer, pero no conoce el

Seite 113 - Liberador del bloqueo del

xviiiSeguridadPara evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de

Seite 114 - Modo continuo

174JCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o

Seite 115 - A La memoria intermedia

175J4 Seleccione un destino.Elija un destino para el control de imagen personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.5 Dé un nombre al control de imagen.Dé un n

Seite 116

176J❚❚ Almacenamiento de los controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria1 Seleccione [Copiar a la tarjeta].Después de acceder al menú

Seite 117 - 3 Pulse el disparador por

177JGestión de los controles de imagen personalizadosLleve a cabo los pasos siguientes para cambiar de nombre o borrar los controles de imagen persona

Seite 118 - Botón N Dial de control

178J❚❚ Eliminación de controles de imagen personalizados de la cámara.1 Seleccione [Borrar].En el menú [Gestionar control de imagen], marque [Borrar]

Seite 119 - 6 Haga la fotografía

179J❚❚ Eliminación de los controles de imagen personalizados de la tarjeta de memoria.1 Seleccione [Cargar/guardar].En el menú [Gestionar control de i

Seite 120 - 4 Encuadre la imagen en el

180J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen personalizado (ranura 1 a 99) y:• pulse 2 para ver el ajuste del control de imagen a

Seite 121 - 6 Enfoque

181JD-Lighting activoD-Lighting activo conserva el detalle en las zonas de altas luces y de sombras, creando fotografías con un contraste natural. Uti

Seite 122

182JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione [D-Lighting activo].En el menú Disparo (pág. 290), marque [D-Lighting activo] y pulse 2.2 Seleccione

Seite 123 - 7 Haga la fotografía

183JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama de colores disponible para la reproducción del color. Elija el espacio de color conforme a c

Seite 124

xixA No utilice el equipo en presencia de gases inflamablesNo utilice aparatos electrónicos si hay gases inflamables, ya que podría producirse una exp

Seite 125 - A Brillo de la pantalla

184JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de

Seite 126 - Modo disparador automático

l185lFotografía con flash– Uso de los flashes opcionalesEn este capítulo se describe cómo se utiliza la cámara con los flashes opcionales compatibles

Seite 127 - 3 Ponga en marcha el

186lEl Sistema de iluminación creativa (CLS) de NikonEl avanzado Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona

Seite 128 - Modo espejo subido

187lFlashes compatiblesFlashes compatibles con CLSLa D3X se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: el SB-900, SB-800, SB-600,

Seite 129 - Sensibilidad ISO

188lA Número guíaPara calcular el alcance del flash a plena potencia hay que dividir el número guía entre el diafragma. Por ejemplo, a ISO 100 el SB-8

Seite 130 - Elección manual de la

189lLas funciones siguientes están disponibles para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 y SU-800:1 Sólo están disponibles si se utili

Seite 131 - A Lo 0,3–Lo 1

190lA El protector de agua WG-AS1El protector de agua WG-AS1 opcional aumenta la resistencia al agua del flash SB-900 cuando está montado en la D3X; e

Seite 132 - Control automático de la

191lOtros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara

Seite 133

192lLos flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 reducen el efecto de ojos rojos en los modos de reducción de ojos rojos y sincronización lenta con red

Seite 134

193lControl de flash i-TTLCuando un flash compatible con CLS se ajusta en TTL, la cámara selecciona automáticamente uno de los siguientes tipos de con

Seite 135 - Exposición

xxA Tenga en cuenta las debidas precauciones cuando utilice el cargador rápido• Manténgala en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una

Seite 136 - Medición

194lModos de flashLa cámara admite los siguientes modos de flash:Modo del flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEs el modo recomend

Seite 137

195lReducción de ojos rojos con sincronización lentaCombina reducción de ojos rojos con sincronización lenta. Úselo para retratos tomados contra un fo

Seite 138 - Modo de exposición

196l❚❚ Elección del modo de flash.Para elegir el modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta seleccionar el modo de flas

Seite 139

197lA Sistemas de flashes de estudioLa sincronización a la cortinilla trasera no se puede utilizar con los flashes de estudio, ya que puede que no sin

Seite 140 - 1 Seleccione el modo

198lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, lo que permite a los fotógrafos volver a encuadrar sin tener que cambiar la

Seite 141 - A Programa flexible

199l4 Enfoque.Sitúe el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.5 Bloquee la intensidad del flash.Después de

Seite 142

200l8 Libere el bloqueo FV.Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV. Compruebe que los iconos de bloqueo FV (P y e) ya no aparecen en el panel de

Seite 143

201lContactos del flashLa cámara está equipada con una zapata de accesorios para montar directamente un flash a la cámara, así como con un terminal de

Seite 145 - A Objetivos sin CPU

t203tOtras opciones de disparoEn este capítulo se trata la recuperación de los ajustes predeterminados, la toma de exposiciones múltiples, la fotograf

Seite 146 - 1 Seleccione el

xxiAvisos•No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni

Seite 147 - A Objetivos Nikkor Micro AF

204tReinicialización de dos botones: recuperación de los ajustes predeterminadosLos siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores

Seite 148 - 2 de EV o 1 EV

205tLas opciones siguientes del menú Disparo también se restauran. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté seleccionado en ese momento med

Seite 149 - Bloqueo de la velocidad de

206tExposición múltipleSiga estos pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples se pueden

Seite 150 - ❚❚ Bloqueo del diafragma

207t3 Seleccione el número de disparos.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una única fotografía y pulse J.

Seite 151 - Bloqueo de la exposición

208t6 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J.En el panel de control superior aparecerá el icono n. Para salir sin tomar la exposición múltiple,

Seite 152 - 3 Vuelva a componer la

209tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras se esté grabando una exposición múltiple.No se puede utilizar Live view

Seite 153 - A Zona medida

210t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesSi se selecciona [Exposición múltiple] en el menú Disparo mientras se graba una exposición múltiple,

Seite 154 - Compensación de la exposición

211tFotografía con el temporizador de intervalosLa cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos preestablecidos.1 Seleccione [Disparo a

Seite 155

212t3 Elija la hora de inicio.Pulse 4 o 2 para marcar las horas o los minutos; pulse 1 o 3 para modificarlas. La hora de inicio no aparece si se ha s

Seite 156 - Horquillado

213t6 Inicie el disparo.Marque [Inicio] > [Activado] y pulse J (para volver al menú Disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, marque [Inic

Seite 157 - Elija el número de disparos

xxiiAvisos para los clientes de EE UUDeclaración de interferencias de radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo ha si

Seite 158

214tD No hay memoriaSi la tarjeta de memoria está llena, el temporizador de intervalos permanecerá activo, pero no se tomará ninguna fotografía. Rean

Seite 159 - Encuadre la toma, enfoque y

215t❚❚ Pausa en la fotografía con el temporizador de intervalosLa fotografía a intervalos se puede poner en pausa:• Pulsando el botón J entre los inte

Seite 160

216t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosEl disparo con el temporizador de intervalos finalizará automáticamente si se ag

Seite 161

217tA Bancos del menú DisparoLos cambios en los ajustes del temporizador de intervalos afectan a todos los bancos del menú Disparo (pág. 291). Si se

Seite 162

218tObjetivos sin CPUCuando se utiliza un objetivo sin CPU y se especifican sus datos (distancia focal y diafragma máximo), se puede acceder a las div

Seite 163

219t❚❚ El menú Datos objet. sin CPU1 Seleccione [Datos objet. sin CPU].Marque [Datos objet. sin CPU] en el menú Configuración (pág. 346) y pulse 2.2

Seite 164

220t5 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se guardarán en el número de objetivo elegido. Esta

Seite 165 - Balance de blancos

221tUso de una unidad GPSSe puede conectar una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, lo que permite registrar los datos actuales de latitud

Seite 166

222t❚❚ Otras unidades GPSSe pueden conectar unidades GPS Garmin opcionales compatibles con la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de la

Seite 167 - A I (Fluorescente)

223t❚❚ El icono kCuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, el icono k aparece en el panel de control superior. La información de

Seite 168 - A Temperatura de color

xxiiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga en cuenta que borrar las imágenes o formatear las tarjetas de memoria o cualquier

Seite 169 - 1 Seleccione una opción del

224t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento [GPS] del menú Configuración ofrece las opciones siguientes.• [Apagado auto. exp.]: elige si el expo

Seite 170 - 3 Pulse J

I225ILa reproducción con todo detalle– Opciones de reproducciónEn este capítulo se describe cómo se reproducen las fotografías y se detallan las opera

Seite 171 - A “Mired”

226IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón .K En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente.A Girar a

Seite 172 - ❚❚ El botón WB

227IPara Utilice DescripciónVer más fotografíasPulse 2 para ver las fotografías en el orden en que se grabaron, 4 para verlas en el orden inverso.Ver

Seite 173 - Dial de control

228IA Revisión de imagenCuando se selecciona [Activada] en [Revisión de imagen] del menú Reproducción (pág. 287), las fotografías se muestran automáti

Seite 174 - Preajuste manual

229IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma compl

Seite 175

230I❚❚ Información del archivo1 Aparece únicamente si se selecciona [Punto de enfoque] en [Modo visualización] (pág. 282).2 Se muestra en amarillo si

Seite 176 - Panel de control

231I❚❚ Zonas destacadas11 Aparece únicamente si se selecciona [Zonas destacadas] en [Modo visualización] (pág. 282).2Las zonas que parpadean indican l

Seite 177 - 4 Mida el balance de blancos

232I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si se selecciona [Histograma RGB] en [Modo visualización] (pág. 282).2Las zonas que parpadean indican las a

Seite 178 - 5 Compruebe los resultados

233I4 A continuación se muestran algunos histogramas de ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de luminosidad, la distribución de

Seite 179 - A Preajuste d-0

xxivUtilice únicamente accesorios electrónicos de la marca NikonLas cámaras Nikon están diseñadas según los estándares más elevados e incluyen un comp

Seite 180 - 3 Copie d-0 en el preajuste

234I❚❚ Página de datos del disparo 111 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 282).2 Si la fotografía se hizo con e

Seite 181 - 3 Elija [Seleccionar imagen]

235I❚❚ Página de datos del disparo 211 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 282).2 Sólo con los controles de imag

Seite 182 - 4 Marque una imagen de

236I❚❚ Página de datos del disparo 311 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 282).2 Se muestra en amarillo si [For

Seite 183 - 3 Seleccione [Fijar]

237I❚❚ Página de datos del disparo 411 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 282) y se ha agregado información de

Seite 184

238I❚❚ Datos GPS11 Sólo aparecerá si se ha utilizado un dispositivo GPS al hacer la fotografía (pág. 221).2 Se muestra únicamente si el dispositivo GP

Seite 185 - 4 Edite el comentario

239I❚❚ Datos generales1 Si la fotografía se hizo con el control automático de la sensibilidad ISO activado, se muestra en rojo. 1/8000, F2. 8

Seite 186

240I2 Se muestra en amarillo si [Formato DX (24 × 16)] o [5 : 4 (30 × 24)] fue seleccionado para la opción [Área de imagen] (pág. 60) en el menú de di

Seite 187 - Mejora de la imagen

241IVisualización de varias imágenes: reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contactos” con cuatro o nueve imágenes, puls

Seite 188 - Controles de imagen

242IMientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:A Véase tambiénPara obtener información sobre cómo elegi

Seite 189

243IUn vistazo más de cerca: el zoom de reproducciónPulse el botón N y gire el dial de control principal hacia la derecha para ampliar la imagen que s

Seite 190 - 2 Seleccione un control de

X1XIntroducciónEste capítulo contiene la información que debe conocer antes de utilizar la cámara, entre la que se incluye los nombres de las partes d

Seite 191

244IProtección de las fotografías contra el borradoEn la reproducción a pantalla completa, con zoom o de miniaturas, se puede utilizar el botón L para

Seite 192 - 2 Ajuste la configuración

245IEliminación de una fotografíaPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de m

Seite 193

246IA Anotaciones de vozSi se ha grabado una anotación de voz con la imagen seleccionada, aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha

Seite 194 - A Ajuste anterior

e247eAnotaciones de voz– Grabación y reproducciónLa cámara cuenta con un micrófono incorporado que permite añadir anotaciones de voz a las fotografías

Seite 195

248eGrabación de anotaciones de vozSe pueden añadir anotaciones de voz de hasta sesenta segundos a las fotografías mediante el micrófono incorporado.

Seite 196 - 2 Seleccione [Guardar/

249e❚❚ Sobreesc. anot. de vozEsta opción controla si se puede sobrescribir en el modo disparo la anotación de voz de la fotografía más reciente. Se p

Seite 197 - 5 Seleccione un destino

250eGrabación automática (modo disparo)Si está seleccionado [Activada (auto/manual)] en [Anotación de voz] (pág. 248), se añadirá una anotación de voz

Seite 198 - 6 Dé un nombre al control

251eModo reproducciónPara añadir una anotación de voz a la fotografía que se esté viendo actualmente en la reproducción a pantalla completa o esté mar

Seite 199

252eA Interrupción de la grabaciónLa grabación finalizará automáticamente si:• Se pulsa el botón G para acceder a los menús• Se pulsa el botón K• Se p

Seite 200 - 2 Seleccione [Copiar a la

253eReproducción de anotaciones de vozLas anotaciones de voz se pueden reproducir mediante el altavoz incorporado en la cámara al mismo tiempo que se

Seite 201 - 4 Seleccione un destino

2XPresentaciónGracias por adquirir una cámara Nikon digital réflex de objetivo único (SLR). Asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones para s

Seite 202 - 3 Elija un destino

254eOpciones de reproducción de las anotaciones de vozLa opción [Salida de sonido] del menú Configuración controla si se reproducen las anotaciones de

Seite 203 - 1 Seleccione [Cambiar de

Q255QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo se copian las fotografías en un ordenador, se imprimen las imágenes

Seite 204 - 3 Seleccione [Sí]

256QConexión al ordenadorEn esta sección se describe cómo se conecta la cámara a un ordenador mediante el Cable USB UC-E4 suministrado. Cuando la cáma

Seite 205 - 2 Seleccione [Borrar de la

257Q❚❚ Antes de conectar la cámaraInstale el software necesario desde el CD de instalación suministrado (consulte la Guía de instalación para obtener

Seite 206 - 4 Seleccione [Sí]

258QConexión USB directaConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione una opción USB.Antes de conectar la cámara al ordenado

Seite 207 - D-Lighting activo

259QD El clip del cable USBPara evitar que se desconecte el cable, apriete el enganche tal como se muestra.D Concentradores USBConecte la cámara direc

Seite 208 - 2 Seleccione una opción

260Q7 Apague la cámara.Si está seleccionada la opción [MTP/PTP] en [USB], podrá apagar la cámara y desconectar el cable USB cuando la transferencia ha

Seite 209 - Espacio de color

261QConexiones Ethernet e inalámbricasSi está montado el Transmisor inalámbrico WT-4 opcional, las fotografías se pueden transferir o imprimir por red

Seite 210 - A Software de Nikon

262QImpresión de fotografíasLas fotografías se pueden imprimir mediante cualquiera de los métodos siguientes:• Conectando la cámara a la impresora e i

Seite 211 - Fotografía con flash

263QConexión USB directaSi la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB suministrado, las imágenes JPEG se

Seite 212 - El Sistema de iluminación

3XConozca la cámaraTómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y

Seite 213 - Flashes compatibles

264Q❚❚ Conexión de la impresoraConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione [MTP/PTP].Si se ha cambiado la opción [USB] del

Seite 214 - A Número guía

265Q❚❚ Impresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para ver más imágenes o pulse el botón N y gire el dial de control princ

Seite 215

266Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.Opción DescripciónTamaño de páginaAparecerá el

Seite 216 - A Luz de modelado

267Q4 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impresión] y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copia

Seite 217 - Otros flashes

268QImpresión de varias fotografías1 Acceda al menú PictBridge.Pulse el botón G de la pantalla de reproducción de PictBridge (consulte el paso 4 en la

Seite 218

269Q3 Seleccione las fotografías.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para mostrar la fotografía actua

Seite 219 - Control de flash i-TTL

270Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impre

Seite 220 - Modos de flash

271Q❚❚ Creación de copias índicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione [Impresión del índice] en

Seite 221

272Q❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción [Juego de copias (DPOF)] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes

Seite 222

273Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque las opciones siguientes y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para rellenar la orde

Seite 223

iContenido del paqueteCompruebe que, además de la cámara, se han incluido todos los elementos que aparecen en esta lista. Las tarjetas de memoria se v

Seite 224 - Bloqueo FV

4XCuerpo de la cámara (continuación)1Espejo...90, 102, 4002Indicador del disparador automático...

Seite 225 - 7 Tome la fotografía

274QVisualización de las fotografías en el televisorSe puede utilizar el Cable de audio/vídeo (A/V) EG-D2 que se proporciona para conectar la D3X a un

Seite 226 - 8 Libere el bloqueo FV

275Q4 Encienda la cámara y pulse el botón K.Durante la reproducción, las imágenes se visualizan tanto en la pantalla del televisor como en la pantalla

Seite 227 - Contactos del flash

276QDispositivos de alta definiciónLa cámara se puede conectar a los dispositivos HDMI con un cable HDMI de tipo A (disponible por separado en comerci

Seite 228

U277UGuía de menúsEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D El menú Reproducción: gestión de imágenes...

Seite 229 - Otras opciones de

278UD El menú Reproducción: gestión de imágenesEl menú Reproducción presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información s

Seite 230

279USelección de varias imágenesPara seleccionar varias fotografías para [Borrar] (pág. 281), [Ocultar imagen] (pág. 281), [Juego de copias (DPOF)] (p

Seite 231

280U3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.Para eliminar la selección de una fotografía, márquela y pulse el centro del multiselect

Seite 232 - Exposición múltiple

281UBorrarSeleccione esta opción para borrar las imágenes y sus anotaciones de voz correspondientes. Las imágenes protegidas y ocultas no se borrarán.

Seite 233 - 5 Ajuste la ganancia

282UModo visualizaciónElige la información que aparecerá en la pantalla de información de la fotografía en reproducción (pág. 229). Pulse 1 o 3 para m

Seite 234 - 7 Encuadre la toma

283UCopiar imágenesCopia las fotografías desde la tarjeta de memoria de la ranura 1 a la de la ranura 2.1 Elija [Seleccionar imágenes].Marque [Selecci

Seite 235 - A Otros ajustes

5X❚❚ Montaje de la correa de la cámaraFije con seguridad la correa en los dos ojales del cuerpo de la cámara, tal como se indica a continuación.1Botón

Seite 236

284U3 Preseleccione todas las imágenes o las protegidas.Marque una de las opciones siguientes y pulse 2:• [Deselecciona todas]: no se preseleccionará

Seite 237 - 2 Seleccione un disparo de

285U6 Elija el método de selección.Marque una de las opciones siguientes y pulse 2.7 Seleccione la carpeta de destino.Introduzca el número de la carpe

Seite 238 - 5 Elija el número de

286U9 Seleccione [Sí].Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J.D ¿Copiar imágenes?Sólo se podrá copiar las imágenes si ha

Seite 239 - 6 Inicie el disparo

287URevisión de imagenPara elegir si las imágenes van a aparecer automáticamente en la pantalla después del disparo.Después de borrarSelecciona la ima

Seite 240 - A Durante el disparo

288UPase de diapositivasCrea un pase de diapositivas con las fotografías de la carpeta de reproducción actual (pág. 281). No aparecerán las imágenes o

Seite 241 - 2 Reanude el disparo

289UCuando finalice el pase o al pulsar el botón J para detener la reproducción, aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha. Seleccione [Reiniciar]

Seite 242 - A Uso de la pantalla

290UC El menú Disparo: opciones de disparoEl menú Disparo presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información sobre el u

Seite 243 - A Bancos del menú Disparo

291UBanco del menú disparoLas opciones del menú Disparo se guardan en uno de los cuatro bancos. A excepción de [Disparo a intervalos], [Exposición mú

Seite 244 - Objetivos sin CPU

292U2 Introduzca un nombre.Para mover el cursor en la zona del nombre, pulse el botón N y pulse 4 o 2. Para introducir una letra nueva en la posición

Seite 245 - 4 Seleccione el diafragma

293URestaurar menú disparoPermite restaurar los ajustes predeterminados del banco del menú Disparo actual. Consulte la lista de ajustes predeterminad

Seite 246 - 5 Seleccione [Hecho]

6XCuerpo de la cámara (continuación)D El altavoz y el micrófonoNo acerque ningún dispositivo magnético, como las tarjetas Microdrive, al altavoz o al

Seite 247 - Uso de una unidad GPS

294U2 Seleccione un número de carpeta.Pulse 4 o 2 para marcar un dígito; pulse 1 o 3 para modificarlo. Si ya existe una carpeta con el número selecci

Seite 248 - ❚❚ Otras unidades GPS

295U❚❚ Seleccionar carpeta1 Elija [Seleccionar carpeta].Marque [Seleccionar carpeta] y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pulse 1 o 3 para marcar una carpet

Seite 249 - A Datos GPS

296UNombre de archivoLas fotografías se guardan utilizando nombres formados por “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color

Seite 250 - A Marcación de la brújula

297UTamaño de imagenSelecciona el tamaño al que se graban las imágenes (pág. 70).Área de imagenAunque la D3X puede grabar fotografías con el mismo áng

Seite 251 - La reproducción con

298UAjustar control de imagenSelecciona entre los controles de imagen proporcionados con la cámara para ajustar instantáneamente los valores del proce

Seite 252 - Reproducción a pantalla

299UControl de viñeta“Viñetear” significa disminuir el brillo en los bordes de una fotografía. [Control de viñeta] reduce el viñeteado para los objeti

Seite 253

300URR exposición prolongada (reducción del ruido de la exposición prolongada)Selecciona si se reduce el ruido en las imágenes tomadas con velocidade

Seite 254 - A Dos tarjetas de memoria

301UAjustes de sensibilidad ISOAjusta la sensibilidad ISO y la configuración del control automático de la sensibilidad ISO (págs. 104, 106).Live viewE

Seite 255 - Información de la fotografía

J302UAConfiguraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámaraLas configuraciones personalizadas se utilizan para personal

Seite 256

303ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizada PáginaB Banco config. person.304ARestaurar ajustes p

Seite 257 - ❚❚ Zonas destacadas

7X1Visor... 472Botón A (bloqueo AE/AF)...80, 81, 3403Botón B (AF-ON)... 75, 944Dial de c

Seite 258 - ❚❚ Histograma RGB

304UB: Banco config. person.Las configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afect

Seite 259 - A Histogramas

305Ua1: Selección de prioridad AF-CEsta opción controla si, en AF continuo, se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad

Seite 260

306Ua2: Selección de prioridad AF-SEsta opción controla si, en AF servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (priori

Seite 261

307Ua3: Zona de AF dinámicoSi el sujeto abandona el punto de enfoque elegido cuando se selecciona el AF de zona dinámica (I; pág. 76) en AF continuo (

Seite 262 - (pág. 282)

308UA Seguimiento 3DCuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, los colores de la zona que rodea el punto de enfoque se guardan en la cámara.

Seite 263 - 1 2 3

309Ua4: Seguim. enfoque c/Lock-OnEsta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios de la dis

Seite 264

310Ua6: Iluminación punto enfoqueLas opciones de este menú controlan si se iluminan o no los puntos de enfoque.Opción DescripciónModo enfoque manualEl

Seite 265

311Ua7: Cambio de punto enfoqueElige si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” desde un extremo del visor al otro.a8: Selección de puntos

Seite 266

312Ua9: Botón AF-ONElige la función que se llevará a cabo cuando se pulse el botón B.Opción DescripciónAB(predeterminada)Al pulsar el botón B, se inic

Seite 267 - Visualización de varias

313Ua10: Botón AF-ON verticalElige la función que se asignará al botón B para el disparo vertical.Opción DescripciónG Igual que AF-ONAmbos botones B r

Seite 268

8XPanel de control superior1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 14 13 12 11 1Velocidad de obturación...116, 120Valor de la compensación de la exposición...

Seite 269

314Ub1: Valor paso ISOb2: Pasos EV para control expos.Esta opción determina si los ajustes de velocidad de obturación, diafragma y horquillado se real

Seite 270 - 2 Pulse el botón L

315Ub4: Compens. de exposición fácilEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (pág. 128). Si se se

Seite 271 - Eliminación de una fotografía

316Ub5: Zona ponderada centralTenga en cuenta que, a no ser que se seleccione [Media], el diámetro se fija en 12 mm cuando se utiliza un objetivo sin

Seite 272

317U3 Seleccione el método de medición.Marque [Medición matricial], [Ponderada central] o [Medición puntual] y pulse .24 Elija un valor para la exposi

Seite 273 - Anotaciones de voz

318Uc1: Botón bloqueo AE-LCon el ajuste predeterminado [Desactivado], la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona [Ac

Seite 274 - ❚❚ Anotación de voz

319Uc3: Retardo disparador auto.c4: Retar. apagad. monit.Esta opción controla la duración del retardo del disparador en el modo disparador automático.

Seite 275 - A Anotación de voz

320Ud1: PitidoElija entre [Alto] o [Bajo] para que suene un pitido cuando se utilice el disparador automático o cuando la cámara consiga enfocar con A

Seite 276 - D Ranura 2

321Ud2: Velocidad de disparoElige la velocidad máxima de avance de los fotogramas para los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja

Seite 277

322Ud4: Secuencia núm. de archivoCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez.

Seite 278 - A Tras la grabación

323Ud5: Panel control/visorElija la información que se va a mostrar en el visor y en el panel de control posterior.Opción DescripciónPanel contr. post

Seite 279 - Reproducción de anotaciones

9XSHOOT CUSTOM 16 17 18 19 20 21 29 27 28 25 26 24 23 22 13Indicador de la batería... 4814Contador de imágenes ... 49Indicador de

Seite 280

324Ud6: Pantalla info. de disparoCon el ajuste predeterminado [Automático] (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (pág. 14) camb

Seite 281 - Conexiones

325Ud7: Iluminación LCDEn el ajuste predeterminado de [Desactivada], la retroiluminación del panel de control (iluminadores de la pantalla LCD) solame

Seite 282 - Conexión al ordenador

326Ue1: Velocidad sincroniz. flashCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash.A Fijación de la velocidad de obturación en el

Seite 283

327Ue2: Velocidad obturación flashEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible cuando se utiliza la sincronización a la corti

Seite 284 - 4 Conecte el cable USB

328Ue4: Juego de horquillado auto.Elige el ajuste o los ajustes para los que se realizará el horquillado cuando esté activado el horquillado automátic

Seite 285 - 6 Transfiera las fotografías

329Ue5: Horq. auto modo expos. MEsta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de [AE y flash] o [Sólo AE] para la Configuración pe

Seite 286 - 7 Apague la cámara

330Ue6: Orden de horquilladoCon el ajuste predeterminado [MTR] > [Sub] > [Sobre] (H), el horquillado se lleva a cabo en el orden que se describe

Seite 287 - D WT-4A/B/C/D/E

331Uf1: Botón central multiselectorEsta opción determina las operaciones que se pueden realizar pulsando el centro del multiselector en los modos de d

Seite 288 - Impresión de fotografías

332U❚❚ Live viewCuando se selecciona [Live view], aparecen las opciones siguientes:f2: MultiselectorSi se selecciona [Rest. retardo apagado medic.], e

Seite 289 - Conexión USB directa

333Uf4: Asignar botón FUNC.Elige la función que va a desempeñar el botón Fn, por sí mismo ([Al pulsar el botón FUNC.]) o en combinación con los diales

Seite 290 - 4 Encienda la cámara

10XPanel de control posteriorA Iluminadores de la pantalla LCDAl girar el interruptor principal hacia la posición D, se activan los exposímetros y se

Seite 291 - 1 Seleccione una imagen

334UTenga en cuanta que ninguna de estas funciones se puede combinar con [Botón FUNC.+diales] > [Zona de AF dinámico]; consulte la página 336.tRáfa

Seite 292

335UA Horizonte virtualCuando se selecciona [Horizonte virtual] en [Al pulsar el botón FUNC.], los indicadores electrónicos de la exposición analógica

Seite 293 - 4 Inicie la impresión

336U❚❚ Botón FUNC. + dialesCuando se selecciona [Botón FUNC + diales] en la Configuración personalizada f4, aparecen las opciones siguientes:OpciónDes

Seite 294 - 1 Acceda al menú PictBridge

337UFotografías con orientación vertical (retrato)Para utilizar los diales de control para seleccionar el punto de enfoque al encuadrar fotografías co

Seite 295 - 3 Seleccione las fotografías

338U3 Seleccione el punto de enfoque.Con la cámara orientada en vertical (retrato), seleccione el punto de enfoque pulsando el botón Fn y girando los

Seite 296 - 6 Inicie la impresión

339Uf5: Asignar botón vista previaSelecciona la función que va a desempeñar el botón de vista previa de la profundidad de campo, en solitario [Al puls

Seite 297 - 1 Seleccione [Impresión del

340Uf6: Botón AE-L/AF-LElige la función que va a desempeñar el botón AE-L/AF-L, por sí mismo ([Al pulsar el botón AE-L/AF-L]) o en combinación con los

Seite 298 - 2 Seleccione las fotografías

341Uf7: Personalizar diales controlEsta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario.Opción DescripciónRotación i

Seite 299 - 4 Finalice la orden de

342UD Live viewAl utilizar un objetivo con CPU que esté equipado con un anillo de diafragmas en el modo Live view, seleccione [Dial secundario] para [

Seite 300 - 1 Apague la cámara

343Uf8: Soltar botón para usar dialEsta opción permite que los ajustes que normalmente se realizan pulsando un botón y girando un dial de control se h

Seite 301 - A Pases de diapositivas

11X1Calidad de imagen (imágenes JPEG)... 672Indicador “Restante”... 493Tamaño de imagen ..

Seite 302

344Uf9: ¿Sin tarj. memoria?Con el ajuste predeterminado de [Activar disparador], se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna

Seite 303 - Guía de menús

345Uf10: Invertir indicadoresCon el ajuste predeterminado de (V), los indicadores de la exposición del panel de control superior y de la pantalla de

Seite 304 - D El menú Reproducción:

346UB El menú Configuración: configuración de la cámaraEl menú Configuración presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener info

Seite 305 - 2 Pulse el centro del

347UFormat. tarj. memoriaFormatea la tarjeta de la ranura seleccionada. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma definitiva todas las fotograf

Seite 306

348UModo vídeoCuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR mediante la conexión de salida A/V, asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara co

Seite 307 - Ocultar imagen

349UHora mundialCambia las zonas horarias, ajusta el reloj de la cámara, elige el orden en que se muestra la fecha y activa o desactiva el horario de

Seite 308 - Modo visualización

350UComentario de imagenPuede añadir un comentario a las fotografías nuevas que tome. Los comentarios se pueden ver en ViewNX (suministrado) o Capture

Seite 309 - 2 Elija la carpeta de origen

351URotación imag. auto.Las fotografías que se tomen cuando se seleccione [Activada] (la opción predeterminada) contendrán información sobre la orient

Seite 310 - 5 Elija [Selec. carpeta de

352USobreesc. anot. de vozEsta opción determina si se puede sobrescribir la anotación de voz de la última fotografía grabada cuando la cámara está en

Seite 311 - 8 Seleccione [¿Copiar

353UFoto ref. elim. polvoPuede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para más inf

Seite 312 - 9 Seleccione [Sí]

12XEl visor31245678 9 1012 1511 1413 1617 18 19202122231Círculo de referencia de 12 mm para la medición ponderada central...

Seite 313 - Girar a vertical

354U3 Adquiera los datos de referencia para la eliminación del polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia para Ima

Seite 314 - Pase de diapositivas

355UInformación bateríaMuestra la información de la batería que está en la cámara.Elemento DescripciónMedi. bat.Nivel actual de la batería expresado e

Seite 315 - Juego de copias (DPOF)

356UTransmisor inalámbricoEsta opción se usa únicamente para establecer los ajustes de la conexión a una red inalámbrica utilizando el Transmisor inal

Seite 316

357UInfo. de derechos de autorPuede añadir información de derechos de autor a las fotografías nuevas que tome. La información de derechos de autor est

Seite 317 - 1 Seleccione un banco

358UGuardar/cargar configuraciónSeleccione [Guardar configuración] para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (si la

Seite 318 - 3 Guarde los cambios y salga

359ULos ajustes guardados con la D3X se pueden recuperar seleccionando [Cargar configuración]. Tenga en cuenta que [Guardar/cargar configuración] sólo

Seite 319 - 1 Seleccione [Nuevo número

360UGPSAjusta la configuración para la conexión a una unidad GPS (pág. 221).Horizonte virtualMuestra un horizonte artificial basándose en la informaci

Seite 320

361UAjuste de precisión de AFEnfoque de ajuste preciso para un máximo de 20 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste AF en la mayoría de los cas

Seite 321 - 2 Marque una carpeta

362UD Ajuste de precisión de AFCuando se utilice el ajuste de precisión de AF, quizás la cámara no pueda enfocar a la distancia de enfoque mínima o a

Seite 322 - Calidad de imagen

363UN El menú Retoque: creación de copias retocadasLas opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las fotografí

Seite 323 - Grabación NEF (RAW)

13X* Aparece cuando se conecta un flash opcional (pág. 187). El indicador de flash listo se enciende cuando está cargado.D Sin bateríaCuando la baterí

Seite 324 - Gestionar control de imagen

364UCreación de copias retocadas1 Seleccione un elemento del menú Retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionarlo. Dependiendo de la

Seite 325 - A Control de viñeta

365U4 Cree una copia retocada.Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas se indican mediante el icono N.D Retoque de copiasLas copias

Seite 326 - RR ISO alta

366UD-LightingD-Lighting aclara las zonas de sombras, con lo que es una opción ideal para las fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para elegi

Seite 327 - Disparo a intervalos

367UCorrección de ojos rojosEsta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” que origina el flash y sólo está disponible para las fotografías tom

Seite 328

368URecortarCrea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía se puede ver con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia

Seite 329

369UA Recortar: tamaño y calidad de imagenLas copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tendrán una calidad (pág

Seite 330 - A Banco config. person

370UEfectos de filtroElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuaci

Seite 331

371USuperposición imagenLa superposición de imágenes combina dos fotografías existentes NEF (RAW) para crear una sola imagen que se guarda por separad

Seite 332

372U4 Seleccione la fotografía marcada.Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de previsualización. La imagen selecciona

Seite 333

373U8 Compruebe la superposición.Pulse 1 o 3 para marcar [Superpo] y pulse J (para guardar la superposición sin mostrar la vista previa, marque [Guard

Seite 334 - A Seguimiento 3D

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen

Seite 335

14XLa pantalla de información del disparoLa información del disparo, que incluye la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones r

Seite 336

374UComparación en paraleloCompara las copias retocadas con las fotografías originales.1 Seleccione [Comparación en paralelo].Marque [Comparación en p

Seite 337

375U3 Compare la copia con el original.La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada, a la derecha y en la parte superior de la pant

Seite 338

376UO Mi menú: creación de un menú personalizadoLa opción [Mi menú] se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de opciones a partir

Seite 339 - B para el disparo vertical

377U4 Coloque el elemento nuevo.Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento nuevo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo.5 Agregue más eleme

Seite 340

378UEliminación de opciones de Mi menú1 Seleccione [Quitar elementos].En Mi menú (O), marque [Quitar elementos] y pulse 2.2 Seleccione los elementos.M

Seite 341 - A Cambiar princ./sec

379UReordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione [Orden de los elementos].En Mi menú (O), marque [Orden de los elementos] y pulse 2.2 Seleccion

Seite 342 - 2 Seleccione [Sí]

380UVisualización de ajustes recientesPara visualizar los últimos veinte ajustes que ha utilizado, seleccione [Ajustes recientes] en [Mi menú] > [S

Seite 343 - 4 Elija un valor para la

n381nObservaciones técnicas – Cuidados de la cámara, opciones y recursosEn este capítulo se tratan los temas siguientes:Objetivos compatibles ...

Seite 344

382nObjetivos compatibles1 No se pueden utilizar los objetivos Nikkor IX.2 Admite la reducción de la vibración (VR) de los objetivos VR.3 La medición

Seite 345

383n9 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con el objetivo AF 80-200 mm f/2,8, AF 35–70 mm f/2,8, el <nuevo> AF 28–85 mm f/3,5–4,5 o el A

Seite 346

15X1Modo de exposición ... 1122Indicador del programa flexible...1153Icono del bloqueo de la velocidad de obturación...

Seite 347

384nD Accesorios y objetivos sin CPU no compatiblesCon la D3X NO se pueden utilizar los siguientes accesorios ni objetivos sin CPU.• Teleconversor TC-

Seite 348 - D Secuencia núm. de archivo

385nA Teleconversor AF-S/AF-IEl Teleconversor AF-S/AF-I se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I siguientes:• Micro AF-S VR 105 mm f/2,8G ED1•

Seite 349

386nA Ángulo de imagen y distancia focalLos objetivos Nikon para cámaras de 35 mm (135) se pueden utilizar con la D3X. Si está activado [Recorte DX au

Seite 350

387nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D3X los accesorios siguientes.Fuentes de alimentación• Batería re

Seite 351

388nAccesorios del ocular del visor• Pantallas de enfoque (págs. 396): las pantallas de enfoque disponibles para la D3X son las siguientes.• Lupa DG-2

Seite 352

389nAccesorios del ocular del visor• Lentes de ajuste dióptrico del visor: para adaptar la cámara a la visión del usuario, dispone de lentes para el v

Seite 353

390nFiltros• Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fab

Seite 354

391nSoftware• Capture NX 2: es un completo paquete de edición fotográfica con opciones tan avanzadas como la selección de puntos de control y un cepil

Seite 355

392nAccesorios del terminal remotoLa D3X cuenta con un terminal remoto de diez contactos para la fotografía por control remoto y automática. El termin

Seite 356

393nAccesorios del terminal remoto• Cable adaptador MC-25: Cable adaptador de diez a dos contactos para conectar dispositivos con terminales de dos co

Seite 357 - ❚❚ Modo reproducción

16XLos diales de controlLos diales de control principal y secundario se utilizan independientemente o junto a otros controles para ajustar una serie d

Seite 358 - ❚❚ Live view

394n❚❚ Tarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3X:No se han probado otras tarjetas.

Seite 359 - ❚❚ Al pulsar el botón FUNC

395nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar seco y fresc

Seite 360

396nCambio de la pantalla de enfoqueLa cámara sale de fábrica con una pantalla de enfoque transparente mate VI tipo B. Para colocar una pantalla de en

Seite 361 - A Horizonte virtual

397n5 Cierre la sujeción de la pantalla.Empuje la parte frontal del soporte hacia arriba hasta bloquearlo en su posición.D Cambio de las pantallas de

Seite 362 - ❚❚ Botón FUNC. + diales

398nSustitución de la batería del relojEl reloj de la cámara se alimenta con una pila de litio CR1616 cuya duración es de cuatro años aproximadamente.

Seite 363 - 2 Desbloquee el disparador

399n5 Cierre el compartimiento de la batería del reloj.Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartime

Seite 364

400nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el

Seite 365

401n4 Suba el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de pa

Seite 366

402nD Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corr

Seite 367

403nCuidados de la cámara y de la batería: precaucionesEvite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraci

Seite 368 - D Live view

17X❚❚ Tamaño y calidad de imagenPulse el botón Fn o QUAL y gire los diales de control.Elija el área de imagen (pág. 64)** El área de imagen del format

Seite 369

404nLimpieza: cuando limpie el cuerpo de la cámara, utilice un soplador para eliminar suavemente el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuid

Seite 370

405nApague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo está en

Seite 371

406nBaterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco ant

Seite 372 - B El menú Configuración:

407nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la list

Seite 373

408n❚❚ DisparoProblema Solución PáginaLa cámara tarda en encenderse.Borre archivos o carpetas. — El disparador no funciona.• La tarjeta de memoria est

Seite 374 - Modo vídeo

409nNo se pueden utilizar todas las velocidades de obturación.Se está utilizando el flash. La velocidad de sincronización del flash se puede seleccion

Seite 375 - Idioma (Language)

410nAparecen píxeles brillantes ("ruido") diseminados aleatoriamente en las fotografías.• Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active

Seite 376 - Comentario de imagen

411nLos efectos de control de imagen son diferentes en cada fotografía.Se ha seleccionado “A” (auto) en Nitidez, Contraste o Saturación. Para consegui

Seite 377 - Anotación de voz

412n❚❚ ReproducciónProblema Solución PáginaAparecen zonas parpadeantes en las imágenes.Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se

Seite 378 - Salida de sonido

413n❚❚ VariosLas fotos no se muestran en un dispositivo de vídeo de alta definición.Compruebe que está conectado el cable HDMI (disponible por separad

Seite 379 - 1 Seleccione [Inicio]

18X❚❚ ExposiciónPulse el botón I y gire el dial de control principal para elegir el modo de exposición.Elija el modo de exposición (pág. 113)Utilice

Seite 380

414nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superior y en la

Seite 381 - Información batería

415nqEl sujeto es demasiado claro; la fotografía saldrá sobrexpuesta.•Utilice una sensibilidad ISO más baja.104•Utilice un filtro ND (opcional). En el

Seite 382 - A Copias

416nrEl sujeto es demasiado oscuro; la fotografía saldrá subexpuesta.•Utilice una sensibilidad ISO más alta.104•Utilice un flash. En el modo de exposi

Seite 383 - D Info. de derechos de autor

417nY(parpadea)— El flash que está montado no admite la reducción de ojos rojos y el modo de sincronización está ajustado en reducción de ojos rojos.C

Seite 384 - Guardar/cargar configuración

418nIndicadorProblema Solución PáginaPantallaPanel de controlSin tarj. memoria.SLa cámara no detecta la tarjeta de memoria.Apague la cámara y comprueb

Seite 385 - A Ajustes guardados

419nLa carpeta no contiene imágenes.— No hay imágenes en la tarjeta de memoria ni en las carpetas seleccionadas para reproducir.Seleccione una carpeta

Seite 386 - Datos objet. sin CPU

420nCompruebe la impresora.— Error de la impresora.Compruebe la impresora. Para reanudar, seleccione [Continuar] (si estuviera disponible).263*Comprue

Seite 387 - Ajuste de precisión de AF

421nApéndiceEl Apéndice trata los temas siguientes:• Ajustes predeterminados ...pág. 422• Cap

Seite 388 - Versión del firmware

422nAjustes predeterminadosLos siguientes ajustes predeterminados se restablecen cuando se lleva a cabo la reinicialización de dos botones o mediante

Seite 389 - N El menú Retoque:

423n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar menú disparo] (pág. 293)1Opción Predeterminada[Nombre de archivo] (pág. 296) DSC[Ranu

Seite 390 - 2 Seleccione una imagen

19XAjuste la compensación de la exposición (pág. 128)Bloqueo de la velocidad de obturación (modo de exposición f o h; pág. 123)Bloqueo del diafragma (

Seite 391 - 4 Cree una copia retocada

424n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar ajustes personal.] (pág. 304)*Opción Predeterminadaa1 [Selección de prioridad AF-C] (

Seite 392 - D-Lighting

425nd1 [Pitido] (pág. 320) Desactivadod2[Velocidad de disparo] (pág. 321)[Continuo a alta velocidad] 5 fps[Continuo a baja velocidad] 3 fpsd3 [Disparo

Seite 393 - Corrección de ojos rojos

426nf1[Botón central multiselector] (pág. 331)[Modo disparo]Selec. punto enfoque central[Modo reproducción] Miniaturas act./desact.[Live view]Selec. p

Seite 394 - Recortar

427nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa tabla siguiente muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en una tarjeta SanDisk Extr

Seite 395 - Monocromo

428n❚❚ Área de imagen del Formato DX (24 × 16)Calidad de imagenTamaño de imagenTamaño del archivo1N.º de imágenes1Capacidad de la memoria intermedia2N

Seite 396 - Balance de color

429n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la

Seite 397 - 3 Marque una fotografía

430nPrograma de exposiciónEn el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado:El valor máximo y el mínimo de E

Seite 398 - 7 Marque la columna

431nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D3XTipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento

Seite 399 - 9 Guarde la superposición

432nDos ranurasLa ranura 2 se puede utilizar como reserva o almacenamiento de seguridad o para guardar las imágenes NEF (RAW) y JPEG por separadoSiste

Seite 400 - 1 Seleccione [Comparación

433nObturadorTipoObturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamenteVelocidad1/8000 – 30 seg. en pasos de 1/3, 1/2 o 1 EV,

Seite 401 - 3 Compare la copia con el

20XActive o cancele el horquillado/seleccione el número de disparos para la secuencia de horquillado (págs. 131, 134)Seleccione el paso de la exposici

Seite 402 - O Mi menú: creación de un

434nHorquillado del balance de blancos2–9 fotogramas en pasos de 1, 2 o 3Bloqueo de la exposiciónLa luminosidad se bloquea en el valor detectado con e

Seite 403 - 5 Agregue más elementos

435nIndicador de flash listoSe enciende cuando está totalmente cargado un flash como el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX o SB-50DX; pa

Seite 404 - 4 Elimine los elementos

436n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una batería completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente d

Seite 405 - 3 Coloque el elemento

437nCalibración de las bateríasEl Cargador rápido MH-22 está equipado con una función de calibración de baterías. Calibre la batería cuando sea necesa

Seite 406 - 2 Seleccione [Ajustes

438nD Advertencias sobre la bateríaSi los indicadores de compartimento y calibración parpadean en secuencia cuando no hay baterías introducidas, es qu

Seite 407 - Observaciones

439nCargador rápido MH-22Entrada nominal 100–240 V CA (50/60 Hz)Potencia nominal 12,6 V CC/1200 mABaterías admitidas Baterías recargables de ion de li

Seite 408 - Objetivos compatibles

440nA Estándares admitidos• DCF versión 2.0: la Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas en inglés de Design Rule for Camera Fi

Seite 409 - 125 seg

441nA Duración de la bateríaEl número de disparos que se pueden hacer con una Batería EN-EL4a completamente cargada (2500 mAh) varía en función del es

Seite 410 - A Número f/ del objetivo

442Indice alfabéticoLos elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).SímbolosK (AF de punt

Seite 411 - A Teleconversor AF-S/AF-I

443[Incandescente], 140[Luz del sol directa], 140[Nublado], 141[Preajuste manual], 141[Sombra], 141Balance de blancos, 139horquillado, 130, 135preajus

Seite 412

21X❚❚ Ajustes del flashPulse el botón M y gire el dial de control principal.Elija el modo del flash (pág. 196)A El botón FnDependiendo de la opción qu

Seite 413 - Otros accesorios

444DPOF, 262E[Efectos de filtro], 370[Filtro cálido], 370[Skylight], 370Enfoque, 74bloqueo, 80, 82, 312enfoque automático, 74, 76, 78, 80, 82detección

Seite 414

445H[HDMI], 348HDMI, 276, 348, 440Hi, 105Histograma, 232, 282Histograma RGB, 232, 282Hora, 40, 349[Hora mundial], 40, 349[Fecha y hora], 349[Formato d

Seite 415

446ponderada central, 110puntual, 110selector, 53, 111Medición matricial en color 3D II., 110, 111Memoria intermedia, 88, 89Menú Cfg. personal., 302Me

Seite 416

447PC, 222, 259[Personalizar diales control], 341PictBridge, 263, 440[Pitido], 320Ponderada central, 110, 316, 317Previsualización de la exposición, 9

Seite 417

448Temporizador, 100, 211Terminal remoto de diez contactos, 4, 221, 392Tiempo de exposición, 392TIFF (RGB), 66[Transmisor inalámbrico], 356U[USB], 257

Seite 419

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioEsImpreso en JapónSB1F06(14)6MB03914-06No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni pa

Seite 420

22XLa Tapa de la zapata de accesorios BS-2La Tapa de la zapata de accesorios BS-2 se puede utilizar para proteger la zapata de accesorios o evitar que

Seite 421 - Cuidados de la cámara

23XGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para empezar a utilizar inmediatamente la D3X.1Cargue la batería (pág. 32).2Introduzca la batería (pág. 34).3

Seite 422 - 1 Retire el objetivo

iiiIntroducciónTutoríaOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de obturaciónSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotogra

Seite 423 - A Cuadrícula de encuadre

24X6Compruebe los ajustes de la cámara (págs. 48, 51).7Seleccione el autofoco servo único (págs. 53, 74).Coloque el selector del modo de enfoque en S

Seite 424

s25sTutoríaEn esta sección se describe cómo se utilizan los menús de la cámara, cómo preparar la cámara para su uso y cómo tomar las primeras fotograf

Seite 425 - AADVERTENCIA

26sMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los

Seite 426 - 2 Seleccione [Bloqu. espejo

27s❚❚ MenúsSe puede elegir entre los menús siguientes:Menú DescripciónD ReproducciónAjusta la configuración de la reproducción y gestiona las fotograf

Seite 427 - 6 Limpie el filtro

28sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúEl multiselector y el botón J se utilizan para navegar por los menús.❚❚ Navegación por los menúsS

Seite 428

29s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Coloque el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para colocar el cursor en e

Seite 429

30s8 Seleccione el elemento marcado.Pulse J para seleccionar los elementos marcados. Para salir sin hacer una selección, pulse el botón G.Se debe tene

Seite 430

31sAyudaSi aparece el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, se mostrará la ayuda al pulsar el botón L (Q). Cuando se pulse el botón

Seite 431

32sPrimeros pasosCargue la bateríaLa D3X se alimenta mediante una Batería recargable de ion de litio EN-EL4a (proporcionada).La EN-EL4a no viene compl

Seite 432

33s4 Cargue la batería.Introduzca la batería (primero los terminales) alineando el extremo con la guía y, a continuación, deslizándola en la dirección

Seite 433 - Solución de problemas

ivÍndice de preguntas y respuestasEncuentre lo que busca mediante este índice de “preguntas y respuestas”.❚❚ Nuevas funciones❚❚ Configuración de la cá

Seite 434 - ❚❚ Disparo

34sIntroduzca la batería1 Apague la cámara.Apague siempre la cámara antes de retirar o introducir las baterías.2 Retire la tapa del compartimento de l

Seite 435

35s4 Introduzca la batería.Introduzca la batería tal como se muestra a la derecha.5 Cierre la tapa.Para evitar que la batería se salga durante el uso,

Seite 436

36sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 403–406 de este manual. Para evitar cortocircuitos,

Seite 437

37sMontaje del objetivoSe debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se retira el objetivo.1 Retire la tapa posterior del objetivo

Seite 438 - ❚❚ Reproducción

38s❚❚ Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando retire o cambie el objetivo. Para quitar el objetivo, mantenga presionado

Seite 439 - ❚❚ Varios

39sConfiguración básicaLa opción Idioma (Language) del menú Configuración se marca automáticamente la primera vez que se accede a los menús. Seleccion

Seite 440 - Mensajes de error

40s4 Seleccione [Hora mundial].Seleccione [Hora mundial] y pulse 2. 5 Ajuste la zona horaria.Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona ho

Seite 441

41s8 Establezca el formato de la fecha.Pulse 1 o 3 para elegir el orden en que se mostrarán el año, el mes y el día y pulse J.9 Salga al modo disparo.

Seite 442

42sInserción de la tarjeta de memoriaLa cámara guarda las fotografías en tarjetas de memoria CompactFlash y microdrive (se venden por separado; pág. 3

Seite 443

43s3 Introduzca la tarjeta de memoria.Introduzca la primera tarjeta de memoria en la ranura 1. La ranura 2 se debería utilizar únicamente si ya se ha

Seite 444

v❚❚ Menús y pantallas¿Cómo se ajusta el reloj?Hora mundial 40, 349¿Cómo se ajusta el reloj para el horario de verano?¿Cómo se cambian las zonas horari

Seite 445

44s❚❚ Retirada de las tarjetas de memoria1 Apague la cámara.Compruebe que el indicador de acceso está apagado y desconecte la cámara.2 Retire la tarje

Seite 446

45sFormateo de las tarjetas de memoriaSe debe formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. Formatee la tarjeta tal como se

Seite 447 - Apéndice

46s3 Pulse de nuevo los botones Q.Pulse de nuevo los botones Q (I y O) a la vez para formatear la tarjeta de memoria. No retire la tarjeta de memoria

Seite 448 - Ajustes predeterminados

47sAjuste del enfoque del visorLa cámara cuenta con un ajuste dióptrico para adaptarse a la visión de cada usuario. Antes de disparar, asegúrese de qu

Seite 449

48sFotografía y reproducción básicasEncendido de la cámaraAntes de tomar las fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el n

Seite 450

49s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control superior muestra el número de fotografías que se puede tomar con los ajustes ac

Seite 451

50sA El indicador de la bateríaSi los segmentos del icono de la batería del panel de control superior parpadean, significa que la cámara está calculan

Seite 452

51sAjuste de la configuración de la cámaraEsta tutoría describe cómo se toman las fotografías con los ajustes predeterminados.1 Compruebe los ajustes

Seite 453

52s2 Elija el modo de exposición e.Pulse el botón I y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de exposición e. La cámara automática

Seite 454

53s5 Elija el autofoco servo únicoGire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (autofoco servo único). Con e

Seite 455

vi❚❚ Toma de fotografías¿Cómo puedo evitar que se restaure el número de archivo cuando introduzco una tarjeta de memoria nueva?Secuencia núm. de archi

Seite 456 - 3 EV se reducen a

54sPrepare la cámaraCuando encuadre las fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y mueva el cuerpo de la cámara o el objetivo

Seite 457 - Especificaciones

55sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (pág. 56).Con el ajuste predeterminado, la cámara enfocará el sujeto que se encu

Seite 458

56s2 Pulse el disparador por completo para tomar la foto.Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Mientras se esté graban

Seite 459 - Obturador

57sVisualización de las fotografías1 Pulse el botón K.En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente.2 Para ver más fotografías.Si se pulsa el bo

Seite 460 - Horquillado del balance de

58sEliminación de las fotografías no deseadasPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que, cuando se ha

Seite 461 - Terminal de sincronización

d59dOpciones de grabación de imágenesEn esta sección se describe cómo elegir el área, la calidad y el tamaño de imagen y cómo seleccionar la función d

Seite 462 - 4 pulg. (ISO 1222)

60dÁrea de imagenEl sensor de imagen de formato FX (35,9 × 24,0 mm) de la cámara se puede utilizar para grabar imágenes con un área de imagen (ángulo

Seite 463 - Calibración de las baterías

61d❚❚ Elija el área de imagenElige el área de imagen que se va a usar cuando se seleccione [Desactivado] en [Recorte DX automático] (pág. 63).Opción D

Seite 464

62dA Objetivos DXLos objetivos DX están diseñados para utilizarlos con las cámaras de formato DX y tienen un ángulo de imagen menor que los objetivos

Seite 465

63dEl área de imagen se puede seleccionar con la opción [Área de imagen] del menú de disparo o (con los ajustes predeterminados) pulsando el botón Fn

Seite 466 - A Estándares admitidos

vii❚❚ Visualización de las fotografías¿Puedo ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma?Modo de exposición h (manual)120¿Puedo logr

Seite 467 - 250 segundos;

64d❚❚ El botón FnEl área de imagen se puede seleccionar pulsando el botón Fn y girando el dial de control principal o secundario hasta que el recorte

Seite 468 - Indice alfabético

65dD Recorte DX automáticoEl botón Fn no se puede utilizar para seleccionar el área de imagen cuando está montado un objetivo DX y se activa [Recorte

Seite 469

66dCalidad de imagenLa cámara admite las siguientes opciones para la calidad de imagen.OpciónTipo de archivoDescripciónNEF (RAW) NEFLos datos Raw proc

Seite 470

67dLa calidad de imagen se establece pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de

Seite 471

68d❚❚ El menú Compresión JPEGEl elemento [Compresión JPEG] del menú Disparo cuenta con las opciones siguientes para las imágenes JPEG:Opción Descripci

Seite 472

69d❚❚ El menú Grabación NEF (RAW): TipoEl elemento [Grabación NEF (RAW)] > [Tipo] del menú Disparo cuenta con las opciones de compresión siguientes

Seite 473

70dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre L (Grande) (la opción predeterminada), M (Mediana) o S (Pequeña) (tenga en cuen

Seite 474

71dEl tamaño de imagen se puede establecer pulsando el botón QUAL y girando el dial de control secundario hasta que aparezca la opción deseada en el p

Seite 475

72dRanura 2Utilice la opción [Ranura 2] del menú Disparo (pág. 290) para elegir la función de la tarjeta de memoria de la ranura 2.D Copia de segurida

Seite 476

N73NEnfoque – Control del modo de enfoque de la cámaraEn esta sección se describen las opciones para controlar el enfoque de la cámara.Modo de enfoque

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare