Nikon PROSTAFF Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Optik Nikon PROSTAFF herunter. Nikon PROSTAFF User Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 138
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual/Manual de instrucciones/Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/
Handleiding/Инструкция по эксплуатации/Manual de instruções/Instrukcja obsługi/Käyttöopas/Brukerveiledning/
Instruktionsvejledning/Příručka uživatele/Manual de instrucţiuni/Használati utasítás
2.5-10×40 2.5-10×50
3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF
3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF IL
Manufacturer:
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Printed in the Philippines (730C)1E/1302
En
Es
Fr
De
It
Se
Nl
Ru
Pb
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
PROSTAFF 5.indb Cover1-Cover2PROSTAFF 5.indb Cover1-Cover2 2/8/2013 5:28:06 PM2/8/2013 5:28:06 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 137 138

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manufacturer:

Instruction manual/Manual de instrucciones/Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Handleiding/Инструкция по эксплуатац

Seite 2 - CONTENTS

18En19EnMaintenance(1) Lens cleaningTo remove dirt or fingerprints, soak gauze or lens cleaning paper (silicon-free paper sold at camera retailers) wi

Seite 3 - SUPPLIED ITEM(S)

198No199No3. Instruksjoner(1) Utskifting av batteriet og justering av lysstyrkenFORSIKTIG! Forsikre deg om at våpenet er uladet når du setter in

Seite 4

200No201NoBDC-retikkelDobbelt retikkelFint trådkors med punktretikkel Mildot-retikkel (MIL-standard)Fig. 3-4 Fig. 3-5Fig. 3-6 Fig. 3-7(2) Fokusering1

Seite 5

202No203No(5) Nullstille justeringstårneneJusteringstårnet for høyde og vind har et tilbaketrekkingssystem. Etter at retikkelet er stilt inn etter tre

Seite 6 - 3. Instructions

204No205NoMerk:• Vind- og høydeskalaen til PROSTAFF 5-kikkertsiktet 2.5-10 x40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF og 3.5-14×50 SF IL er kalibrert

Seite 7

206No207No(4) Okularjustering Denne justeringen er permanentsmurt. Ikke prøv å smøre den. (5) StyrkevelgerringDet er ikke nødvendig å smøre styrkevelg

Seite 8

208Dk209DkTillykke med dit valg af kikkertsigtet Nikon PROSTAFF 5. Dit nye kikkertsigte er det fineste eksempel på Nikons robuste og slidstærke konstr

Seite 9

210Dk211DkDk Symbol for separat indsamling gældende i europæiske lande Dk Symbol for separat indsamling gældende i europæiske landeDette symbol angive

Seite 10 - Maintenance

212Dk213Dk1 Objektivlinse 2 Okularlinse 3 Højdejusteringsknap 4 Afdriftsjusteringsknap 5 Okularjustering 6 Forstørrelsesindekspunkt7 Forstørrelsesskal

Seite 11 - ARTÍCULO(S) SUMINISTRADO(S)

214Dk215Dk2. SpecifikationerModel 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILFaktisk forstørrelse 2,5-1

Seite 12

216Dk217DkJustering af belysningens lysstyrkeDrej knappen til lysstyrke for reguleringsmodstand til den ønskede farve (rød eller grøn) og lysstyrke (6

Seite 13 - 1. Nomenclatura

20En21EsWaterproof models:The riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum

Seite 14 - 2. Especificaciones

218Dk219Dk(4) Justering af kikkertsigtetSe gennem kikkertsigtet, ret riflen mod sigtepunktet på målet, og skyd et prøveskud. Juster højden og afdrift

Seite 15 - 3. Instrucciones

220Dk221Dk(7) Justerbart sidefokusKikkersigtet PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL og 4.5-18×40 SF IL kan fokuseres m

Seite 16

222Dk223DkVedligeholdelse(1) Rengøring af linseFjern snavs eller fingeraftryk ved at fugte gaze eller linserensepapir (silikonefrit papir, fås hos kam

Seite 17

224Dk225CzVandtætte modeller:Kikkertsigtet er vandtæt, og det optiske system tager ikke skade, hvis det nedsænkes eller tabes i vand til en maksimal d

Seite 18 - Mantenimiento

226Cz227CzUpozornění(1) NEDÍVEJTE se přes puškohled na Slunce. Došlo by ktrvalému poškození zraku. Toto opatření se týká všech optických přístrojů, n

Seite 19

228Cz229CzObr. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Čočka objektivu2 Čočka okuláru3 Seřizovací kolečko pro nastavení elevace4 Seřizovací

Seite 20 - COLISAGE

230Cz231CzObr. 1-6Dodává se*Přepravuje se namontováno na puškohledu.1 Kolečko snízkým profilem 2 Šroub pro kolečko snízkým profilem 3 Krytka pro

Seite 21 - 1. Nomenclature

232Cz233Cz3. Pokyny(1) Výměna baterie a nastavení osvětleníUPOZORNĚNÍ: Před instalací baterií se ujistěte, že zbraň není nabitá. Za všech oko

Seite 22

234Cz235CzZáměrný kříž BDCDuplexní záměrný křížNitkový záměrný kříž stečkou Záměrný kříž Mildot (MIL standard)Obr. 3-4 Obr. 3-5Obr. 3-6 Obr. 3-7(2) Z

Seite 23 - 3. Utilisation

236Cz237Cz(5) Nulové nastavení seřizovacích kolečekSeřizovací kolečka pro seřízení elevace a korekce bočního větru mají vratný systém. Po seřízení zám

Seite 24

22Es23EsPrecaución(1) NO mire al sol a través de la mira telescópica. Le causaría daños irreparables en los ojos. Esta precaución se aplica a todos lo

Seite 25

238Cz239CzPoznámka:• Stupnice korekce bočního větru a elevace na puškohledech PROSTAFF 5 verze 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF a 3.5

Seite 26

240Cz241Cz(4) Nastavovací prvek okuláru Tento nastavovací prvek je trvale mazán. Nepokoušejte se jej mazat. (5) Kroužek pro nastavení zvětšeníKroužek

Seite 27 - Entretien

242Ro243RoVă felicităm pentru alegerea lunetei cu vizare Nikon PROSTAFF 5. Noua dumneavoastră lunetă este exemplul perfect al unui aparat Nikon care î

Seite 28 - LIEFERUMFANG

244Ro245RoRo Simbol pentru colectarea separată valabil în ţările europene Ro Simbol pentru colectarea separată valabil în ţările europeneAcest simbol

Seite 29

246Ro247Ro1 Lentilă obiectiv2 Lentilă ocular3 Turelă de reglare a elevaţiei4 Turelă de reglare a devierii5 Buton de reglare a ocularului6 Punct in

Seite 30 - 1. Bezeichnungen

248Ro249Ro2. SpecificaţiiModel 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILMărire reală 2,5-10× 2,5-10×

Seite 31 - 2. Technische Daten

250Ro251RoReglarea intensităţii de iluminareRotiţi inelul de reglare a intensităţii reostatului în direcţia culorii (roşu sau verde) şi a intensităţii

Seite 32 - 3. Gebrauch

252Ro253Ro(4) Reglarea lunetei cu vizareDacă ochiţi folosind luneta cu vizare, aliniaţi puşca cu punctul dorit de pe ţintă şi trageţi un foc de probă.

Seite 33 - Abb. 3-6 Abb. 3-7

254Ro255Ro(7) Buton de reglare a focalizării lateraleModelele 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL şi 4.5-18×40 SF IL ale lunetei

Seite 34 - Abb. 3-9 Abb. 3-10

256Ro257RoÎntreţinerea(1) Curăţarea lentilelorPentru a îndepărta murdăria şi urmele lăsate de degete, înmuiaţi o bucată de tifon sau un şerveţel pentr

Seite 35

24Es25EsFig. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Lente del objetivo2 Lente del ocular3 Torreta de ajuste de elevación4 Torreta de aju

Seite 36

258Ro259HuModelele impermeabile:Luneta cu vizare este impermeabilă, iar sistemul optic nu se va defecta dacă este scufundat sau scăpat în apă la o adâ

Seite 37 - ELEMENTO(I) FORNITO(I)

260Hu261HuVigyázat!(1) NE nézzen a napba a céltávcsővel! Maradandó szemkárosodást szenvedhet. Ez az óvintézkedés minden optikai eszközre érvényes, bel

Seite 38

262Hu263Hu1-1. ábra2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Objektívlencse2 Szemlencse3 Magasságállító gomb4 Oldalirány-állító gomb5 Szemlencseál

Seite 39

264Hu265Hu1-6. ábraTartozék*A céltávcsőre szerelve szállítva1 Alacsony profilú gomb 2 Csavar az alacsony profilú gombhoz 3 Védőkupak az alacsony pr

Seite 40 - 3. Istruzioni

266Hu267Hu3. Használat(1) Az elem cseréje és a megvilágítás beállításaFIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a fegyver ne legyen megtö

Seite 41

268Hu269HuBDC célkeresztDuplex célkeresztFinom szálkereszt ponttal Mildot célkereszt (MIL szabvány)3-4. ábra 3-5. ábra3-6. ábra 3-7. ábra(2) Fókuszálá

Seite 42

270Hu271Hu(5) A beállítógombok nullára állításaA magasság- és oldalirány-állító gombok visszahúzó rendszerrel vannak felszerelve. Miután a célkereszte

Seite 43

272Hu273HuMegjegyzés:• A 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF és 3.5-14×50 SF IL típusú PROSTAFF 5 céltávcsövek magasság- és oldaliránysk

Seite 44 - Manutenzione

274Hu275Hu(4) Szemlencseállító Ez a kezelőszerv élettartam kenésű. Ne próbálja kenni azt. (5) Nagyításválasztó gyűrűA nagyításválasztó gyűrűt nem kell

Seite 45 - MEDFÖLJANDE PRODUKT(-ER)

26Es27EsFig. 1-6Incluido*Se entrega junto con la mira telescópica1 Torreta de perfil bajo 2 Tornillo para la torreta de perfil bajo 3 Tapa para la

Seite 46

28Es29Es3. Instrucciones(1) Sustitución de la batería y ajuste de la iluminaciónPRECAUCIÓN: durante la instalación de las baterías, asegúrese de que e

Seite 47 - 1. Delarnas namn

30Es31EsRetícula BDCRetícula dúplexRetícula Fine Crosshair con puntoRetícula Mildot (estándar MIL)Fig. 3-4 Fig. 3-5Fig. 3-6 Fig. 3-7(2) Enfoque1 Mire

Seite 48

32Es33Es(5) Ajuste cero de las torretas de ajusteLas torretas de ajuste de elevación y de ajuste de efecto del viento disponen de un sistema de replie

Seite 49 - 3. Instruktioner

34Es35EsNota:• Las escalas de elevación y de efecto del viento de la mira telescópica PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF y 3

Seite 50

36Es37Es(4) Ajuste del ocular Este ajuste se encuentra permanentemente lubricado. No intente lubricarlo. (5) Anillo del selector de potenciaEl anillo

Seite 51

3CONTENTSEnInstruction manual ... 4SeBruksanvisning ...

Seite 52

38Fr39FrBravo pour votre choix: votre nouvelle lunette de visée Nikon PROSTAFF5 est un parfait exemple de la robustesse, de la longévité et de la pr

Seite 53

40Fr41FrFr Symbole de la collecte séparée en vigueur dans les pays européens Fr Symbole de la collecte séparée en vigueur dans les pays européensCe sy

Seite 54 - MEEGELEVERDE ONDERDELEN

42Fr43Fr1 Objectif 2 Oculaire 3 Tourelle de réglage de hausse 4 Tourelle de réglage de dérive 5 Reglage d’oculaire6 Point d'index de puissance

Seite 55 - 1. Naamgeving

44Fr45Fr2. CaractéristiquesModèle 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILGrossissement réel 2,5-10×

Seite 56

46Fr47FrComment régler l'intensité de l'illuminationTournez la bague d'intensité du rhéostat sur la couleur (rouge ou verte) et l'

Seite 57 - 3. Instructies

48Fr49Fr(4) Réglage de la lunette de viséeRegardez dans la lunette de visée, alignez l'arme avec le point visé sur la cible et tirez un coup d&ap

Seite 58 - Afb. 3-6 Afb. 3-7

50Fr51Fr(7) Tourelle latérale de mise au pointSur les lunettes de visée PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL et 4.5-18

Seite 59 - Afb. 3-8

52Fr53FrEntretien(1) Nettoyage de la lentillePour retirer la poussière et les traces de doigts, imbibez une feuille de papier de soie pour objectif (p

Seite 60 - Afb. 3-9 Afb. 3-10

54Fr55DeModèles étanches :Les lunettes de visée étant étanches, leur système optique ne s’abîmera pas si elles sont immergées ou tombent dans l’eau, j

Seite 61 - Onderhoud

56De57DeAchtung(1) Sehen Sie NICHT durch das Fernrohr in die Sonne. Dies führt zu dauerhaften Augenschäden. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt für alle opti

Seite 62 - ПОСТАВОЧНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

4En5EnCongratulations on your choice of a Nikon PROSTAFF 5 Riflescope. Your new scope is the finest example of Nikon's rugged and durable constru

Seite 63

58De59DeAbb. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Objektivlinse2 Okularlinse3 Knopf für die Höheneinstellung4 Knopf für die Ablenkeinste

Seite 64 - 1. Перечень деталей

60De61DeAbb. 1-6Im Lieferumfang enthalten*Auslieferung im am Zielfernrohr montierten Zustand1 Knopf mit niedrigem Profil 2 Schraube für Knopf mit ni

Seite 65 - 2. Технические характеристики

62De63De3. Gebrauch(1) Austauschen der Batterie und Einstellen der HelligkeitACHTUNG: Achten Sie darauf, d ass die Waffe beim Einlegen von Batterien

Seite 66 - 3. Инструкции

64De65DeBDC-FadenkreuzDuplexfadenkreuzFeines Fadenkreuz mit Punkt Mildot-Fadenkreuz (MIL-Standard)Abb. 3-4 Abb. 3-5Abb. 3-6 Abb. 3-7(2) Fokussierung1

Seite 67 - Рис. 3-6 Рис. 3-7

66De67De(5) Nulleinstellung der EinstellknöpfeDie Knöpfe für die Höhen- und Ablenkungseinstellung verfügen über ein Einzugsystem. Nachdem das Fadenkre

Seite 68 - Рис. 3-9 Рис. 3-10

68De69DeHinweis:• Die Ablenkungs- und Höhenskalen der PROSTAFF 5-Zielfernrohre 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF und 3.5-14×50 SF IL w

Seite 69 - Уход и обслуживание

70De71De(4) Okulareinstellung Dieser Einstellmechanismus ist dauergeschmiert. Versuchen Sie nicht, ihn zu schmieren. (5) VergrößerungswählringDer Verg

Seite 70

72It73ItComplimenti per aver scelto un riflescope Nikon PROSTAFF 5! Il vostro nuovo riflescope è l'esempio migliore di ottiche Nikon precise, rob

Seite 71 - ITENS FORNECIDOS

74It75ItIt Simbolo per la raccolta differenziata in uso nei paesi europei It Simbolo per la raccolta differenziata in uso nei paesi europeiQuesto simb

Seite 72

76It77It1 Lente dell'obiettivo2 Lente dell'oculare3 Torretta di regolazione dell'elevazione4 Torretta di regolazione della deriva5 Disp

Seite 73

6En7EnEn Symbol for separate collection applicable in European countries En Symbol for separate collection applicable in European countriesThis symbol

Seite 74 - 3. Instruções

78It79It2. SpecificheModello 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILIngrandimento effettivo 2,5-10×

Seite 75

80It81ItRegolazione della lampada ad intensità variabileRuotare il selettore dell'intensità del reostato sul colore (rosso o verde) e sull'i

Seite 76

82It83It(4) Regolazione del riflescopeGuardare nel riflescope ed allineare il fucile con il punto da colpire sul bersaglio, quindi sparare un colpo di

Seite 77

84It85It(7) Dispositivo di regolazione laterale della messa a fuocoÈ possibile effettuare una messa a fuoco più precisa del riflescope PROSTAFF 5 3.5-

Seite 78 - Manutenção

86It87ItManutenzione(1) Pulizia delle lentiPer togliere sporco o impronte digitali, inumidire appena della garza o della carta pulente per lenti (cart

Seite 79 - DOŁĄCZONE ELEMENTY

88It89SeModelli impermeabili:Il riflescope è impermeabile e il sistema ottico non rischia di danneggiarsi se immerso o lasciato cadere in acqua fino a

Seite 80

90Se91SeFörsiktighet(1) Titta INTE mot solen genom kikarsiktet. Då kan dina ögon få permanenta skador. Denna försiktighet gäller alla optiska apparate

Seite 81 - 1. Nazewnictwo

92Se93SeFig. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Objektivets lins2 Okularlins3 Ratt för höjdjustering4 Ratt för justering för vindavdri

Seite 82 - 2. Dane techniczne

94Se95SeFig. 1-6Medföljer*Levereras monterad på kikarsiktet1 Låg justeringsratt 2 Skruv för låg justeringsratt 3 Skydd över låg justeringsratt 4 Lån

Seite 83 - 3. Instrukcje

96Se97Se3. Instruktioner(1) Byte av batteri och justering av belysningenVAR FÖRSIKTIG: Se till att vapnet är oladdat när batterierna sätts i. Ha

Seite 84 - Rys. 3-6 Rys. 3-7

8En9En1 Objective lens 2 Eyepiece lens 3 Elevation adjustment turret 4 Windage adjustment turret 5 Eyepiece adjustment 6 Power index dot7 Power sca

Seite 85 - Rys. 3-9 Rys. 3-10

98Se99SeBDC-hårkorsDuplex-hårkorsFint hårkors med DotMildot-hårkors (MIL-standard)Fig. 3-4 Fig. 3-5Fig. 3-6 Fig. 3-7(2) Fokusering1 Titta genom okula

Seite 86 - Konserwacja

100Se101Se(5) Nollställa justeringsrattarJusteringsrattarna för höjdjustering och vindavdrift har ett återgångssystem. Dra ut justeringsrattarna efter

Seite 87

102Se103SeObs:• Skalorna för vindavdrift och höjd på PROSTAFF 5-kikarsikte 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF och 3.5-14×50 SF IL är ka

Seite 88 - LAITTEEN OSAT

104Se105Se(4) Justering av okular Denna justering är permanentsmord. Undvik att smörja den. (5) Inställningsring för förstoringIngen smörjning behövs

Seite 89 - 1. Nimistö

106Nl107NlGefeliciteerd met uw keuze voor een PROSTAFF 5 richtkijker van Nikon. Uw nieuwe richtkijker vormt het fraaiste voorbeeld van Nikons stevige

Seite 90

108Nl109NlNl Symbool voor gescheiden inzameling dat van toepassing is in Europese landen Nl Symbool voor gescheiden inzameling dat van toepassing is i

Seite 91 - 3. Ohjeet

110Nl111Nl1 Objectief 2 Oculair 3 Elevatieregelaar 4 Windcorrectieregelaar 5 Oculairregelaar 6 Vermogensindex7 Vermogensschaal 8 Vermogenskeuzering Af

Seite 92 - Kuva 3-6 Kuva 3-7

112Nl113Nl2. SpecificatiesModel 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILWerkelijke vergroting 2,5-10

Seite 93 - Kuva 3-8

114Nl115NlDe verlichtingsintensiteit aanpassenDraai de intensiteitsknop voor weerstandsregelaar naar de gewenste kleur (rood of groen) en intensiteit

Seite 94 - Kuva 3-9 Kuva 3-10

116Nl117Nl(4) Instelling van de richtkijkerKijk door de richtkijker en breng uw geweer in lijn met het mikpunt op het doel en schiet een testronde. I

Seite 95 - Kunnossapito

10En11En2. SpecificationsModel 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILActual Magnification 2.5-10×

Seite 96

118Nl119Nl(7) Instelbare zijfocusDe PROSTAFF 5 richtkijkers 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL en 4.5-18×40 SF IL kunnen nog na

Seite 97

120Nl121NlOnderhoud(1) Reiniging objectiefVerwijder vuil of vingerafdrukken met een gaasje of objectiefreinigingspapier (siliconenvrij papier, verkrij

Seite 98 - 1. Nomenklatur

122Nl123RuWaterbestendige modellen:De richtkijker is waterbestendig en loopt geen schade aan het optische systeem op als de kijker wordt ondergedompel

Seite 99 - 2. Spesifikasjoner

124Ru125RuВнимание(1) НЕ СМОТРИТЕ через оптический прицел на солнце. Это может привести к потере зрения. Это предупреждение относится ко всем оптическ

Seite 100 - 3. Instruksjoner

126Ru127RuРис. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Линза объектива 2 Линза окуляра 3 Кольцо регулировки по вертикали 4 Кольцо регулиров

Seite 101 - Fig. 3-6 Fig. 3-7

128Ru129RuРис. 1-6Входит в комплект поставки*При поставке установлено на оптическом прицеле1 Узкое кольцо 2 Винт для узкого кольца 3 Крышка для узко

Seite 102 - Fig. 3-9 Fig. 3-10

130Ru131Ru3. Инструкции(1) Замена батареи и настройка подсветкиОСТОРОЖНО: При установке батареи убедитесь в том, что оружие разряжено. Всегда соблюдай

Seite 103 - Vedlikehold

132Ru133RuВизирная сетка BDCВизирная сетка DuplexВизирная сетка Fine Crosshair with Dot Визирная сетка Mildot (стандарт MIL)Рис. 3-4 Рис. 3-5Рис. 3-6

Seite 104

134Ru135Ru(5) Установка кольца регулировки по горизонтали или по вертикали на «ноль»Кольца регулировки по горизонтали и по вертикали снабжены выдвижны

Seite 105 - MEDFØLGENDE DEL(E)

136Ru137RuПримечание:• Шкалы регулировки по горизонтали и по вертикали оптических прицелов PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 S

Seite 106 - 1. Delenes betegnelse

12En13EnHow to adjust illumination intensityTurn the rheostat intensity dial to the desired color (red or green) and intensity (6 steps: OFF to 5) (Fi

Seite 107

138Ru139Ru(4) Регулятор окуляра Регулятор окуляра постоянно смазан. Не пытайтесь его смазывать. (5) Кольцо регулировки увеличенияКольцо регулировки ув

Seite 108 - 3. Vejledning

140Pb141PbParabéns por adquirir uma mira telescópica Nikon PROSTAFF 5. Sua nova mira é um exemplo de construção robusta e durável e de óptica clara e

Seite 109 - Fig. 3-3

142Pb143PbPb Símbolo de coleta seletiva aplicável aos países europeus Pb Símbolo de coleta seletiva aplicável aos países europeusEste símbolo indica q

Seite 110

144Pb145Pb1 Lente objetiva2 Lente ocular3 Botão de ajuste de elevação4 Botão de ajuste de desvio lateral5 Ajuste da ocular6 Ponto indicador de magni

Seite 111

146Pb147Pb2. EspecificaçõesModelo 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILAmpliação real 2,5-10× 2,5

Seite 112 - Vedligeholdelse

148Pb149PbComo ajustar a intensidade da iluminaçãoGire o botão de intensidade do reostato para a cor (vermelho ou verde) e intensidade (6 etapas: OFF

Seite 113 - DODÁVANÉ POLOŽKY

150Pb151Pb(4) Ajuste da mira telescópicaOlhando através da mira, alinhe o rifle com o ponto de mira sobre o alvo e efetue um disparo de teste. Se a ba

Seite 114

152Pb153Pb(7) Foco lateral ajustávelAs miras telescópicas PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL e 4.5-18×40 SF IL podem

Seite 115 - 1. Označení

154Pb155PbManutenção(1) Limpeza da lentePara remover sujeira ou impressões digitais, mergulhe gaze ou papel para limpeza de lente (papel sem silicone

Seite 116 - 2. Technické parametry

156Pb157PlModelos à prova d'água:A mira telescópica é à prova d'água e seu sistema óptico não será danificado se submerso ou mergulhado até

Seite 117 - 3. Pokyny

14En15En(4) Adjustment of the riflescopeSighting through the riflescope, align the rifle with your aiming point on the target and shoot a trial round.

Seite 118 - Obr. 3-6 Obr. 3-7

158Pl159PlOstrzeżenie(1) NIE WOLNO patrzeć przez celownik bezpośrednio na słońce. Spowodowałoby to trwałe uszkodzenie wzroku. Ten środek ostrożności o

Seite 119 - Obr. 3-9 Obr. 3-10

160Pl161PlRys. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Obiektyw2 Okular3 Pokrętło regulacji podniesienia4 Pokrętło regulacji poprawki na wi

Seite 120

162Pl163PlRys. 1-6W zestawie*Dostarczane zamontowane na celowniku1 Pokrętło niskie2 Śruba pokrętła niskiego3 Nakładka ochronna pokrętła niskiego 4 P

Seite 121

164Pl165Pl3. Instrukcje(1) Wymiana baterii i regulacja podświetleniaOSTRZEŻENIE: Podczas instalowania baterii należy się upewnić, że broń jest rozłado

Seite 122 - ARTICOLE INCLUSE

166Pl167PlSiatka celownicza BDCSiatka celownicza DuplexSiatka celownicza Fine Crosshair w/Dot Siatka celownicza Mildot (standard MIL)Rys. 3-4 Rys. 3-5

Seite 123 - 1. Denumirea componentelor

168Pl169Pl(5) Ustawianie na zero pokręteł regulacjiPokrętła regulacji podniesienia i poprawki na wiatr są wyposażone w system chowania. Po wyregulowan

Seite 124

170Pl171PlUwaga:• Pokrętła regulacji podniesienia i poprawki na wiatr celowników PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF i 3.5-14

Seite 125 - 3. Instrucţiuni

172Pl173Pl(4) Pierścień regulacji okularu Pierścień jest trwale nasmarowany. Nie należy smarować go na własną rękę. (5) Pierścień regulacji powiększen

Seite 126

174Fi175FiOnnittelut Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimen valinnasta. Kiikaritähtäin on malliesimerkki Nikon-tuotteiden lujatekoisesta ja kestävästä rak

Seite 127

176Fi177FiFi Erillisen jätteenkeräyksen symboli Euroopan maita varten Fi Erillisen jätteenkeräyksen symboli Euroopan maita vartenTämä symboli tarkoitt

Seite 128

16En17En(7) Adjustable side focusThe PROSTAFF 5 Riflescope 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL and 4.5-18×40 SF IL can be more p

Seite 129 - Întreţinerea

178Fi179Fi1 Objektiivin linssi 2 Okulaarin linssi 3 Korkeudensäädin 4 Vaakasuunnan säädin 5 Okulaarin säätörengas 6 Tehomerkki7 Tehoasteikko 8 Tehonva

Seite 130 - TARTOZÉK(OK)

180Fi181Fi2. Tekniset tiedotMalli 2.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF 3.5-14×50 SF 4.5-18×40 SF 3.5-14×50 SF IL 4.5-18×40 SF ILTodellinen suurennus 2,5-1

Seite 131

182Fi183FiValaistustehon säätäminenKierrä himmentimen tehoasteikko haluamasi värin (punainen tai vihreä) ja tehon (6 asentoa: OFF–5) asetukseen (kuva

Seite 132 - 1. A távcső részei

184Fi185Fi(4) Kiikaritähtäimen säätöTähtää kiikaritähtäimen läpi, kohdista kivääri niin, että kohde näkyy tähtäyspisteessä, ja ammu koelaukaus. Jos lu

Seite 133 - 2. Műszaki adatok

186Fi187Fi(7) Säädettävä sivutarkennusKohteen etäisyyden ollessa vähintään 45,72 m (50 jaardia) PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimillä 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50

Seite 134 - 3. Használat

188Fi189FiKunnossapito(1) Linssin puhdistusPoista lika tai sormenjäljet kostuttamalla sideharsoa tai linssin puhdistukseen tarkoitettua paperia (kamer

Seite 135 - 3-6. ábra 3-7. ábra

190Fi191NoVedenpitävät mallit:Kiikaritähtäin on vedenpitävä, joten sen optinen järjestelmä ei kärsi, jos se upotetaan tai pudotetaan enintään 1 m syvy

Seite 136 - 3-9. ábra 3-10. ábra

192No193NoAdvarsel(1) IKKE se på solen gjennom kikkertsiktet. Det forårsaker permanent skade på øyet. Denne forholdsregelen gjelder alle optiske enhet

Seite 137 - Karbantartás

194No195NoFig. 1-12.5-10×40 2.5-10×50 3.5-14×40 SF3.5-14×50 SF1 Objektivlinse2 Okularlinse3 Høydejusteringstårn4 Vindjusteringstårn5 Okularjustering6

Seite 138

196No197NoFig. 1-6Medfølger*Sendt festet til kikkertsiktet1 Justeringstårn med lav profil 2 Skrue for justeringstårn med lav profil 3 Hette for jus

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare