NikkorED 400mmf/28 IFNikonINSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONIAl'S n
пШШ ÎË st : 400mm* * p iï tt : I : 2.81^ > x'WÆ: 6ÍÍ81ÍC (и>я'^«с-(*ал'7я I iitrtÄ)¡Ш й : 6° IO’!Ё St i Й ; oo~4m, I5ft* ÿf и
• u >bmasc7)7,7V-it7 o 9I) ¿:, *x‘j i ~ t >j s-r„^ fc ^ if t*« ffl -r % if & li, R ‘J ^ PjfM (» fc »«OT -J ^ $ i. N) iiS IJ i: L, Sg» fc
NOMENCLATURE1. Lens hood screw 16.2. Tripod collar alignment scale 17.(four marks) 18.3. Tripod collar alignment index 19.4. Preset-focus ring
RECOMMENDED FOCUSING SCREENSVarious interchangeable focusing screens are available for F3- and F2-series cameras to suit any type of lens or picture-t
DEPTH OF FIELDDepth of field can be checked with the color-coded depth-of-field indicators engraved on the lens barrel.If your camera has a de
SPECIFICATIONSFocal length: 400mm Maximum aperture: f/2.8Lens construction: 8 elements in 6 groups (plus dustproof glass plate built into front) Pictu
LENS CARE• Although you should always keep the lens surfaces clean, rough cleaning must be avoided.- Wipe with a soft, clean cotton
ABOUT THE NIKKOR ED SERIESCorrection of chromatic aberration in camera lenses has been limited, for the most part, to the use of techni
NOMENKLATUR1. Schraube der Erweiterungsblende 16.2. Einstellungsskala (vier Markierungen) 17.des Stativanschlusses3. Positionierindex des Stativa
EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBENFür die Kameras der Serie F3 und F2 stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben passend für jede Aufnah
9^г\1í 1V9> r\94V-TMÍ1VЧÍ ( Í19+ЦП со ГО03СЛ {¡кfO PO_эг-Г;Э «Vf\VrtЭ‘^rsV-rsэ 9(3Í1•*H”7"*Î"1VHЭaгS-нji¡>ROГТЛFH3ТТЛVfIIImVfЭ-ÿ(~¡Й(Y
SCHÄRFENTIEFESie können die Schärfentiefe anhand der farbigen Schärfentiefe-Indikatoren kontrollieren, die auf dem Objektivtubus eingezeichne
TECHNISCHE DATEN Brennweite: 400mm Lichtstärke: f/2,8Optischer Aufbau: 8 Elemente in 6 Gruppen (plus vorne angebrachte staubdichte Glasplatte)Bildwin
^_£____OBJEKTIVPELEGE• Wenngleich die Linsenoberflächen des Objektivs immer sauber gehalten werden sollten, muß ein grobes Säubern vermieden
ZUR NIKKOR- In der Vergangenheit beschränkte sich die Korrektion der Farb- ED-REIHE fehler in Aufnahmeobjektiven im wesentlichen auf eine
NOMENCLATURE1. Vis de parasoleil d’objectif2. Indices d’alignement du collier trépied (4 marques)3. Repère d’alignement du collier trépied4. Bague
VERRES DE VISÉE RECOMMANDÉSDifférents verres de visée interchangeables peuvent être montés sur les boîtiers Nikon F3 ou F2 série pour convenir
REPERAGE DE LA PROFONDEUR DE CHAMPLa profondeur de champ peut être vérifiée par simple lecture des traits de couleur gravés sur le barillet de l’objec
Allonge de parasoleil HE-3------------------------------------------------------------------F1. Desserrez la vis de blocage sur le HE-3,2. Ajustez l
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF• Il est nécessaire de conserver les surfaces des lentilles de l’objectif dans un état de propreté max
LA SERIE La correction des aberrations chromatiques de objectifs s’est NIKKOR ED jusqu’à présent presque uniquement limitée à ramener
r~
NOMENCLATURA9.10.11.12.13.14.15.16.Tornillo del parasolEscala para el alineamiento delcollar del trípode (cuatro marcas)Indice para el alineamiento de
PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADASExisten varias pantallas de enfoque para las cámaras de las series F3 y F2, capaces de satisfacer las necesidades de
PROFUNDIDAD DE CAMPOEs posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que
Para montar el parasol extensible HE-3----------------------------------------------------F1. Afloje el tornillo de fijación que existe en el HE-32.
CUIDADO DEL OBJETIVO• Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una limpieza tosca. Limpie frontando con un
ALGO SOBRE LOS NIKKOR DE LA SERIE EDLa corrección de las aberraciones cromáticas en los objetivos ha estado limitada, mayormente, al uso de técnicas q
NOMENCLATURA1. Vite del paraluce 18.2. Scala di allineamento del collare deltreppiedi (quattro segni) 19.3. Indice di allineamento del collare 2
SCHERMI PER MESSA A FUOCO CONSIGLIATINumerosi schermi per la messa a fuoco intercambiabili sono disponibili per le fotocamere della serie
PROFONDITÀ DI CAMPOLa profondità di campo può essere controllata facendo riferimento agli indicatori stampigliati sul corpo deH’obiettivo.Se la fotoc
CARATTERISTICHE TECNICHELunghezza focale: 400mm Apertura massima: f/2,8 Costruzione obiettivo: 8 elementi in 6 gruppi Angolo di campo: 6° 10'Scal
CURA DEGLI OBIETTIVI• Benché dovreste mantenere sempre le superfici degli obiettivi pulite, non pulire con forza. Usare un panno di cotone mo
LA SERIE DI OBIETTIVI NIKKOR EDLa correzione dell’aberrazione cromatica degli obiettivi è stata limitata, in generale, all’applicazione di tecn
SCHÄRFENTIENE-TABELLE PROFONDEUR DE CHAMP PROFUNDIDAD DE CAMPO PROFONDITÀ DI CAMPOmKiut Eingestellte Entfernung Distance de mise au point Distancia en
‘J i r.FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME-ZUBEHÖR RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET PHOTOMACROGRAPHÏE RANGOS FOTOGRAFICOS CON ACCESORIO
NikonNo reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews),
5 6 7 8 9 10 И 12 13 14
I ED U > ^ED Glass elementsED-GlasVene EDElementos de cristal ED Elementi lenti EDa*i§--------English-DEPTH-OF-FIELD TABLE-CLOSE-UP TABLE----------
uyXcomViSSttij'(ШШЛ'ЬМ.Х) --jtí%sxiHLíГо л^гл^т-ч<7)и>7:'йййг:?>%'ЯЬ4-*'ьл X г Îr&B#it:Çr^'^[ll Lifo-¡±Ш-6
оос5GШКллри ЙI[ШVми Й4^^GШSI-Qка_>н4nj{й^—-QHA Ht' fc-MAV V Gb'VñLjM HкадлиA^ CN'OFffllH3mi1ïi 1Ч4gШVK!>0O fc.'<JUp^Oen_1
г □ >F3-> 'J - Xfc J: If F2-> <J - X iz 7 7 -f > y- Д ? 'J - >*% *K U > X(7) ÿ -< УbOT^ii.iíZ ¿ Л'Тё it, С(ли &
Kommentare zu diesen Handbüchern