Nikon 800mm-f-56E-FL-ED-AF-S-VR-Nikkor Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Linsen Nikon 800mm-f-56E-FL-ED-AF-S-VR-Nikkor herunter. Nikon 800mm-f-56E-FL-ED-AF-S-VR-Nikkor User Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
En
User’s Manual
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel d’utilisation
Nl
Gebruikshandleiding
Printed in Japan
SB3A01(45)
7MAA9245-01
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
Figure 1/Abbildung 1
Figure 2/Abbildung 2
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig diese
Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelre exkamera mit DX-
Format-Sensor wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet
wird, erfasst das Objektiv einen Bildwinkel von 2°, welcher einer Brennweite
von 1200 mm an einer Kamera mit Kleinbildformat entspricht. Wenn auch
der mitgelieferte Telekonverter angebracht ist, beträgt der erfasste Bildwinkel
1°40, welcher einer Brennweite von1500 mm bei Kleinbildformat entspricht.
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
A
A
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte
zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich
von einem qualifi zierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund
eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-
Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt
zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder
einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen, trennen Sie
sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie
dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb könnte zu einem
Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus bringen Sie die
Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Nicht in Gegenwart von ent ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von Elektrogeräten
in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem
Brand führen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten der
Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher
kann zu permanenten Sehstörungen führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im
Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich
die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befi ndet, kann zu einem Brand führen.
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen
und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert, könnte
das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entfl ammbare Objekte fokussieren und Sie
so entzünden.
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv. Es besteht
die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu
Verletzungen führen kann.
Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist,
wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Andernfalls können
die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinfl usst werden und es könnte zu
einem Brand kommen.
Objektivkomponenten (Abbildung 1)
Objektivkomponenten (Abbildung 1)
q
Gummigriff
w
Fokusfunktionstaste (Fokus spei-
chern/Speicher abrufen/AF-Start)
e
Fokussierring
r
Entfernungsskala
t
Markierung für
Entfernungseinstellung
y
Positionsmarkierung für
Objektivdrehung
u
Einsteckfi lterhalter
i
Feststellschraube für
Einsteckfi lterhalter
o
Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs
!0
Dichtungsmanschette
!1
CPU-Kontakte
!2
Speichertaste
!3
Öse für Trageriemen
!4
Feststellschraube für Dreibeinstativschelle
!5
Integrierte drehbare Stativschelle
!6
Fokusmodusschalter
!7
Fokusbegrenzungsschalter
!8
Bildstabilisatorschalter
!9
Fokusfunktionsschalter
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@0
Ein-/Ausschalter für Tonsignal
@1
Abnehmbare Einbeinstativ schelle
@2
Feststellschraube für Gegenlicht blende
@3
Gegenlichtblende
Kompatibilität
 Kompatibilität
Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen D4, der D3-Serie, der
D800-Serie, D700, D600, D300-Serie, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000,
D3200 und D3100 verwendet werden.
Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt
(Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi
der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Fokusmodus
Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus mit
AF-Priorität
Autofokus mit Priorität
der manuellen
Scharfstellung
Manueller Fokus
mit elektronischer
Einstellhilfe
MF Manueller Fokus mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
A/M- und M/A-Modus
M/A: Die Scharfeinstellung des Autofokus kann durch manuelles
Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden.
A/M: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht werden,
bevor die Scharfeinstellung außer Kraft gesetzt wird. Auf diese
Weise wird verhindert, dass ein unbeabsichtigtes Verstellen des
Fokussierrings zu einem Verstellen der Scharfeinstellung führt.
z
Schieben Sie den Fokusmodus-Schalter des Objektivs in die Position
A/M oder M/A.
x
Fokussieren
Die Scharfeinstellung des Autofokus kann, falls gewünscht, durch
manuelles Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden, während
der Auslöser am ersten Druckpunkt gehalten wird (oder, wenn die Kamera
mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist, während diese gedrückt wird, oder,
wenn der Fokusfunktionsschalter auf AF-ON gestellt ist, während eine
Fokusfunktionstaste gedrückt wird). Um erneut mit dem Autofokus zu
fokussieren, drücken Sie wieder den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt,
die AF-ON-Taste oder eine Fokusfunktionstaste.
Der Fokusbegrenzungsschalter
Der Fokusbegrenzungsschalter
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den
Autofokus.
FULL: Wählen Sie diese Option für Motive, die näher als 10 Meter
liegen.
∞–10 m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn
sich Ihr Motiv stets in einer Entfernung von mindestens 10 Metern
befi ndet.
Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine
Funktion zuordnen.
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionstaste
Fokusfunktionstaste
AF-L Fokusspeicher
MEMORY RECALL Speicher abrufen
AF-ON Autofokus aktivieren
Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden,
indem eine der vier Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
Die Fokusfunktionstasten können in eine andere Position
gedreht werden. Weitere Informationen erhalten Sie von den
Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Fokusspeicher (AF-L)
Fokusspeicher (AF-L)
Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.
z
Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
x
Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-L.
c
Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die Scharfeinstellung
speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste
gedrückt gehalten wird. Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der
entsprechenden Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
Speicher abrufen
Speicher abrufen
Mit dem Ein-/Ausschalter für das Tonsignal können Sie das Tonsignal
deaktivieren, das beim Speichern und Abrufen der Scharfeinstellung ertönt.
: Tonsignal aktiviert.
: Kein Tonsignal.
Bei der folgenden Beschreibung wird angenommen, dass das Tonsignal
aktiviert ist.
z
Speichern Sie die aktuelle Entfernungseinstellung.
Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste, um
die aktuelle Entfernungseinstellung zu speichern (diese
Aktion kann bei jedem Fokusmodus durchgeführt werden
unabhängig von der Stellung des Fokusfunktionsschalters;
die gespeicherte Entfernungseinstellung wird nicht
gelöscht, wenn die Kamera ausgeschaltet oder das Objektiv
a/jointfilesconvert/1490029/bgenommen wird). Ist die Aktion erfolgreich verlaufen,
erklingt ein Tonsignal. Schlägt die Aktion jedoch fehl, dreht
sich die Entfernungsskala etwa zehnmal vor und zurück
und es ertönt ein kurzes Tonsignal, gefolgt von drei langen
Signalen. Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste
erneut.
x
Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position MEMORY RECALL.
c
Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um auf die gespeicherte
Entfernungseinstellung zu fokussieren. Die Kamera fokussiert erneut auf
die gespeicherte Entfernungseinstellung, auch wenn der Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt gedrückt gehalten wird. Sobald die Fokusfunktionstaste
losgelassen wird, wird die normale Scharfeineinstellung wiederhergestellt.
Halten Sie die Fokusfunktionstaste gedrückt, bis das Bild aufgenom men
worden ist.
Autofokus aktivieren (AF-ON)
Autofokus aktivieren (AF-ON)
z
Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
x
Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position AF-ON.
c
Stellen Sie scharf.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus zu
fokussieren. Alternativ können Sie mit den Bedienelementen der Kamera
fokussieren.
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Wenn Ihre Kamera eine Vorschau der Tiefenschärfe (Abblendtaste) erlaubt,
kann die Tiefenschärfe im Sucher geprüft werden. Weitere Informationen
nden Sie in der Tiefenschärfetabelle.
Blende
Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen
Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert das Risiko einer Verwacklungsunschärfe
und ermöglicht das Fotogra eren mit bis zu 4,0 Blendenstufen längeren
Belichtungszeiten (ermittelt nach CIPA-Standards [Camera and Imaging
Products Association] mit einer D4-Kamera; je nach Fotograf und
Aufnahmebedingungen kann die Wirkung unterschiedlich ausfallen). Dadurch
wird der Bereich verfügbarer Belichtungszeiten erweitert.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
Wählen Sie NORMAL aus, um die Vibrationseff ekte beim Fotografi eren
von einer festen Position aus und in anderen Situationen, in denen
die Kamera kaum bewegt wird, zu verringern.
Wählen Sie ACTIVE, um ein Verwackeln der Aufnahmen zu vermeiden,
wenn Sie von einem fahrenden Fahrzeug fotografi eren, oder in
anderen Situationen, in denen die Kamera aktiv bewegt wird.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den
Auslöser vollständig drücken.
Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise
verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion
dar.
Schieben Sie den Bildstabilisatormodus-Schalter in die Position NORMAL, wenn Sie
die Kamera schwenken wollen. Beim Schwenken wirkt sich der Bildstabilisator nur
auf die Bewegungskomponenten aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen
(wird die Kamera beispielsweise waagerecht geschwenkt, kompensiert der
Bildstabilisator nur senkrechte Bewegungskomponenten). So kann die Kamera
ruckelfrei in einem weiten Bogen geschwenkt werden.
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der
Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen
wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es
geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt
werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator
deaktiviert, solange das Blitzgerät sich aufl ädt.
• Die Bildstabilisatormodi NORMAL und ACTIVE können Verwacklungsunschärfe
reduzieren, wenn die Kamera auf einem Dreibeinstativ montiert ist, und werden
empfohlen, wenn der Stativkopf nicht arretiert oder die Kamera auf einem
Einbeinstativ montiert ist. Jedoch können Sie je nach verwendetem Dreibeinstativ
und Aufnahmesituation mit deaktiviertem Bildstabilisator (OFF) in manchen Fällen
bessere Ergebnisse erzielen.
Die Gegenlichtblende
 Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von
Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Ziehen Sie die Feststellschraube für die
Gegenlichtblende (
w
) fest an.
Wenn die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht ist, können
Vignettierungen auftreten. Wenn die Gegenlichtblende nicht verwendet
wird, kann sie in umgekehrter Position am Objektiv angebracht werden.
Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
Befestigen Sie ein Dreibeinstativ stets an der Dreibeinstativschelle, nicht an
der Kamera. Ihre Hand kann das Stativ berühren, wenn Sie die Kamera drehen,
während Sie sie am Handgri festhalten. Die Stativschelle kann entfernt
werden, indem Sie die Feststellschraube der Stativschelle lösen. Weitere
Informationen erhalten Sie von den Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Neupositionieren der Kamera
Neupositionieren der Kamera
Lösen Sie die Feststellschraube der
Dreibeinstativschelle (
q
), richten
Sie die Positionsmarkierung für die
Objektivdrehung (
w
) an der Position
der Kamera aus und ziehen Sie
anschließend die Schraube an (
e
).
Die Einbeinstativschelle
Die Einbeinstativschelle
Die mitgelieferte Einbeinstativschelle kann anstelle der Dreibeinsta tivschelle
verwendet werden. Nachdem Sie die Schelle ausgetauscht haben, stellen
Sie sicher, dass die Feststellschraube der Schelle fest angezogen ist. Bei
Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Objektiv oder Kamera
beschädigt werden.
Der Einsteckfi lterhalter
Der Einsteckfi lterhalter
Wenn Sie mit Einsteck lterhalter fotogra eren, vergewissern Sie sich, dass ein
Filter in den Halter eingesteckt ist. Der Halter wird mit einem eingesteckten
Klarglas lter (NC-Filter) ausgeliefert.
z
Lösen Sie den Halter.
Drücken Sie die Feststellschraube des
Einsteck lterhalters herab und drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Linie
im rechten Winkel zur Objektivachse steht.
x
Nehmen Sie den Einsteck lterhalter heraus.
c
Nehmen Sie den mitgelieferten Filter heraus.
v
Schrauben Sie einen Einschraub lter mit
einem Durchmesser von 52 mm auf der Seite
des Halters ein, die mit »Nikon« und »JAPAN«
beschriftet ist.
Anschließend kann der Halter wieder eingesetzt
werden. Die Vorderseite kann auf das Motiv
oder die Kamera gerichtet sein.
Verwenden des optionalen Zirkularpol lters C-PL3L
Verwenden des optionalen Zirkularpol lters C-PL3L
Der C-PL3L  ltert unerwünschte Re exionen auf Ober ächen aus Glas,
Wasser und anderen nichtmetallischen Materialien. Beachten Sie, dass bei
Verwendung des C-PL3L sich die Naheinstellgrenze geringfügig vergrößert und
die Entfernungseinstellung sich im Vergleich zu der auf der Entfernungsskala
angezeigten verschiebt. Wenn Sie eine Entfernungseinstellung aus dem
Speicher abrufen wollen, sollten Sie den Filter einsetzen, bevor Sie die
Entfernungseinstellung speichern.
Pfl ege des Objektivs
Pfl ege des Objektivs
Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten
Gegenlichblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort
aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv
einen Blasebalg. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen
Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv
mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine
Schmier ecke verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin
zur Reinigung des Objektivs.
Bringen Sie die vordere und hintere Aufsteckhaube am Objektiv an, bevor Sie es in
den Massivkoff er stecken.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das
Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann zur Korrosion
innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.
Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Plastik
beschädigen oder verformen.
Wenn die vordere Aufsteckhaube gefaltet wird, bekommt sie Knicke, jedoch kann
die Haube weiterhin verwendet werden.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
• Vordere Aufsteckhaube
Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Gegenlichtblende
HK-38
Einschraubbarer Klarglasfi lter (NC) mit
52 mm Durchmesser
• Trageriemen LN-2
• Massivkoff er CT-801
• Weichtasche CL-0715 (für Telekonverter)
• Einbeinstativschelle
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
52-mm-Einschraubfi lter (außer Zirkularpolfi lter II)
Einsteckbarer Zirkularpolfi lter C-PL3L
• AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Der Autofokus steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
2 Der Autofokus steht nicht zur Verfügung.
Technische Daten
Technische Daten
Typ
Typ Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennweite
Brennweite 800 mm
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 5,6
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 20 Linsen in 13 Gruppen (einschließlich 2 ED-Glas-Linsen,
2Fluoridlinsen und Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 1Schutzglaslinse
Bildwinkel
Bildwinkel Nikon-Spiegelre exkameras für das FX-Format: 3°10
Nikon-Spiegelre exkameras für das DX-Format: 2°
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung
Fokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch Silent-Wave-
Motor und separatem Fokussierring für die manuelle
Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren (VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala 5,9 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 5,9 m (von Sensorebene aus)
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (a/jointfilesconvert/1490029/bgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich 5,6 bis 32
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung Off enblende
Fokusbegrenzungsschalter
Fokusbegrenzungsschalter
Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ 5,9 m) und
∞ – 10 m
Filtergewinde
Filtergewinde 52 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen Etwa 160 mm maximaler Durchmesser × 461 mm (Länge ab
Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht ca. 4590 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
Der im Lieferumfang enthaltene Telekonverter TC800-1,25E ED kann
ausschließlich mit Objektiven vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR
verwendet werden. Wenn der TC800-1,25E ED zwischen Kamera und Objektiv
angesetzt wird, verlängert er die Brennweite auf das 1,25-Fache. Der Autofokus
steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)
Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)
@4
Markierung für das Ansetzen des Telekonverters
@5
CPU-Kontakte
@6
Markierung für das Ausrichten des Objektivs
@7
Objektiventriegelung
Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs
Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs
Im Folgenden wird beschrieben, wie Objektive an den Telekonverter an-
gesetzt und wieder a/jointfilesconvert/1490029/bgenommen werden.
Ansetzen eines Objektivs
Ansetzen eines Objektivs
Bevor Sie das Objektiv von der Kamera abnehmen, um den Telekonverter
abzusetzen, suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und
schalten Sie die Kamera aus. Um das Objektiv am Telekonverter anzusetzen, richten
Sie am Objektiv die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs an der Markierung
für die Ausrichtung des Objektivs am Telekonverter aus und setzen Sie das Objektiv
am Bajonettanschluss des Telekonverters an. Drehen Sie den Telekonverter gegen
den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis das Objektiv hörbar einrastet.
Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die Objektiventriegelung drücken.
Abnehmen eines Objektivs
Abnehmen eines Objektivs
Drücken Sie auf die Objektiventriegelung, drehen Sie den Telekonverter
im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die Ausrichtungsmar-
kierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie anschließend das
Objektiv vom Telekonverter ab.
Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters
Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters
Im Folgenden wird beschrieben, wie der Telekonverter an die Kamera an-
gesetzt und wieder a/jointfilesconvert/1490029/bgenommen werden kann.
Ansetzen des Telekonverters
Ansetzen des Telekonverters
Suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und schalten Sie
die Kamera aus. Richten Sie die Markierung für das Ansetzen des Telekonverters
an der Markierung für das Ausrichten des Objektivs an der Kamera aus und setzen
Sie den Telekonverter am Bajonettanschluss der Kamera an. Drehen Sie die
Kamera gegen den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis der
Telekonverter hörbar einrastet. Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die
Objektiventriegelung am Telekonverter oder an der Kamera drücken.
Abnehmen des Telekonverters
Abnehmen des Telekonverters
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt, drehen
Sie die Kamera im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die
Ausrichtungsmarkierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie
dann den Telekonverter ab.
Belichtung
Belichtung
Bei angesetztem Telekonverter verringert sich die Lichtstärke auf 1:7,1. Die Belichtung
wird mit der TTL-Messung bei O enblende ermittelt. Weitere Informationen über
die Belichtungssteuerungen und Belichtungsmessmethoden, die bei Verwendung
eines Telekonverters zur Verfügung stehen,  nden Sie im Handbuch der Kamera.
Pfl ege des Produkts
Pfl ege des Produkts
Der mitgelieferte Telekonverter kann ausschließlich in Kombination mit Objektiven
vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR verwendet werden und ist ganz
speziell auf das mitgelieferte Objektiv feina/jointfilesconvert/1490029/bgestimmt und kein anderes. Verwenden
Sie ihn nicht mit anderen Objektiven. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
können Schäden an Objektiv oder Telekonverter entstehen.
Bringen Sie den dafür vorgesehenen vorderen und hinteren Deckel am Telekonverter
an, bevor Sie diesen in seine Weichtasche stecken.
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Telekonverterdeckel BF-3B Hinterer Objektivdeckel LF-4
Technische Daten
Technische Daten
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 5 Linsen in 3 Gruppen (einschließlich 1 ED-Linse)
Abmessungen (ca.)
Abmessungen (ca.) Durchmesser: maximal 62,5 mm; Baulänge ab
Kameraaufl age: 16 mm; Gesamtlänge: 29 mm
Gewicht
Gewicht ca. 135 g
Mit Objektiv mit Festbrennweite
Mit Objektiv mit Festbrennweite
Brennweite
Brennweite Brennweite des Festbrennweitenobjektivs × 1,25
Kombinierter Blendenbereich
Kombinierter Blendenbereich 7,1 bis 40
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab Festbrennweitenobjektiv × 1,25
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe Festbrennweitenobjektiv × ⁄
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze Wie Festbrennweitenobjektiv
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note:
When mounted on a DX-format digital single-lens re ex camera such as the
D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 2° and a focal
length equivalent to 1200mm (35mm format). When the supplied teleconverter is
attached, the angle of view is 1°40
and the focal length is equivalent to 1500 mm.
For Your Safety
For Your Safety
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in in-
jury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed
technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident,
remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or
an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter
and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation
could result in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a
Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equipment in the pres-
ence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun or other bright
light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in
re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens
caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens
could focus the suns rays onto fl ammable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike
others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an en-
closed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely
aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q
Rubber grip
w
Focus function button (focus lock/
memory recall/AF start)
e
Focus ring
r
Focus distance indicator
t
Focus distance mark
y
Lens rotation index
u
Slip-in fi lter holder
i
Slip-in fi lter holder screw
o
Lens mounting mark
!0
Rubber lens-mount gasket
!1
CPU contacts
!2
Memory set button
!3
Strap eyelet
!4
Tripod collar ring attachment screw
!5
Built-in rotating tripod collar
!6
Focus-mode switch
!7
Focus limit switch
!8
Vibration reduction switch
!9
Focus function selector (AF-L/
MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Beep on/off switch
@1
Replaceable monopod collar
@2
Lens hood screw
@3
Lens hood
Compatibility
Compatibility
This lens can be used with D4, D3-series, D800-series, D700, D600, D300-series,
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, and D3100 cameras.
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on
camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus with
electronic rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther
before autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to
focus caused by unintended operation of the focus ring.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring
while the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is
equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the
focus function selector is set to AF-ON, while pressing a focus function but-
ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway
or press the AF-ON or focus function button again.
The Focus Limit Switch
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option for subjects that may be closer than 10 m
(32.8 ft).
∞–10 m: If your subject will always be at distance of at least 10 m
(32.8 ft), select this option for faster focusing.
The Focus Function Buttons and Selector
The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the
focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function button
Focus function button
AF-L Focus lock
MEMORY RECALL Memory recall
AF-ON Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of the
four function buttons. The focus buttons can be rotated to a
new position; for more information, contact Nikon-authorized
service personnel.
Focus Lock (AF-L)
Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-L.
c
Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and
remains locked while the button is pressed. Focus can also be locked us-
ing camera controls.
Memory Recall
Memory Recall
The beep on/o switch can be used to enable or mute the beep that sounds
during memory set and recall operations.
: Beep enabled.
: Beep muted.
The following description assumes that the beep is enabled.
z
Store the current focus distance.
Focus and press the memory set button to store the current
focus distance (this operation can be performed in any focus
mode regardless of the position of the focus function selec-
tor; the stored distance is not deleted if the camera is turned
o or the lens is detached). A beep will sound if the opera-
tion is successful. If the operation fails, the focus distance
indicator will revolve back and forth some ten times and the
lens will sound a short beep followed by three long beeps;
focus and press the memory set button again.
x
Slide the focus function selector to MEMORY RECALL.
c
Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance. The
camera will refocus at the stored distance even when the shutter-release
button is pressed halfway; normal focus is restored when the focus func-
tion button is released. Keep the focus function button pressed until the
photograph is taken.
English
AF Start (AF-ON)
AF Start (AF-ON)
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-ON.
c
Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can
also focus using camera controls.
Depth of Field
Depth of Field
If the camera o ers depth-of- eld preview (stop down), depth of  eld can be
previewed in the view nder. See the depth of  eld table for more information.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (measured
according to Camera and Imaging Products Association [CIPA] standards using
a D4 camera; e ects vary with the photographer and shooting conditions).
This increases the range of shutter speeds available.
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction Switch
Select OFF to turn vibration reduction off .
Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when photograph-
ing from a fi xed position and in other situations with comparatively
little camera motion.
Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from
a moving vehicle, and in other situations with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait
for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release but-
ton the rest of the way down.
• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after
the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. When the
camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the
pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be
applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly
in a wide arc.
Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect.
If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when
shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and
turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled
while the fl ash charges.
NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera is mount-
ed on a tripod, and are recommended if the head is not secured or if the camera is
mounted on a monopod. OFF may however produce better results in some cases
depending on the type of tripod and on shooting conditions.
The Lens Hood
The Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause
are or ghosting.
Fully tighten the hood screw (
w
).
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
reversed and mounted on the lens when not in use.
Using a Built-in Rotating Tripod Collar
Using a Built-in Rotating Tripod Collar
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Note that your hand
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding
it by the handgrip. The tripod collar can be detached by undoing the tripod
collar lock screw; for more information, contact a Nikon-authorized service
representative.
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
Loosen the tripod collar ring attach-
ment screw (
q
), match the lens rota-
tion index (
w
) to the camera orienta-
tion, and then tighten the screw (
e
).
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod
collar. After replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened. Fail-
ure to observe this precaution could result in damage to the lens or camera.
The Slip-in Filter Holder
The Slip-in Filter Holder
When taking photographs with the slip-in  lter holder, be sure a  lter is in-
serted. The holder comes with a neutral color (NC)  lter in place.
z
Unlock the holder.
Press the slip-in  lter holder screw down and
rotate counterclockwise until the white line is
at a right angle to the axis of the lens.
x
Remove the slip-in  lter holder.
c
Remove the supplied  lter.
v
Screw a 52 mm screw-on  lter into the side of
the holder marked “Nikon and JAPAN”.
The holder can then be reinserted facing either
the subject or camera.
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
The C-PL3L blocks unwanted re ections from glass, water, and other non-me-
tallic surfaces. Note that using a C-PL3L slightly increases the minimum focus
distance and shifts the focus distance from that shown by the focus distance
indicator. When using memory recall, be sure to attach the  lter before storing
the focus position.
Lens Care
Lens Care
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precau-
tion could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cot-
ton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its heavy-duty case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
• Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent
the cap from being used.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
• AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
Slip-on front lens cap
Rear Lens Cap LF-4
• Lens Hood
HK-38
52 mm screw-in NC fi lter
• Strap LN-2
Heavy duty case CT-801
Soft Case CL-0715 (for teleconverter)
• Monopod collar
Compatible Accessories
Compatible Accessories
52 mm screw-on fi lters (circular polarizing fi lter II excluded)
Slip-in circular polarizing fi lter C-PL3L
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 800 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/5.6
Lens construction
Lens construction 20 elements in 13 groups (including 2 ED lens elements, 2  uorite
elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective
glass element
Angle of view
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 3°10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 2°
Distance information
Distance information Output to camera
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus ring for
manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 5.9 m to infi nity (∞)
Minimum focus distance
Minimum focus distance 5.9 m (19.36 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range f/5.6 to f/32
Metering
Metering Full aperture
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 5.9 m) and ∞ 10 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size 52 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 160 mm maximum diameter × 461 mm (distance from
camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 4590 g (10.1 lb)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
manual at any time and without prior notice.
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
The supplied TC800-1.25E ED teleconverter is for use exclusively with AF-S
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR lenses. When attached between the camera
and the lens, the TC800-1.25E ED increases lens focal length by 1.25×. Autofo-
cus is available only with cameras that o er f/8 support.
Parts of the Teleconverter (Figure
Parts of the Teleconverter (Figure
2
2
)
)
@4
Teleconverter mounting mark
@5
CPU contacts
@6
Lens mounting mark
@7
Lens release tab
Attaching and Removing Lenses
Attaching and Removing Lenses
Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as described
below.
Attaching Lenses
Attaching Lenses
Before removing the lens from the camera for attachment to the teleconvert-
er,  nd a location out of direct sunlight and turn the camera o . To attach the
lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens with the lens
mounting mark on the teleconverter and place the lens on the teleconverter
lens mount. Being careful not to press the lens release tab, rotate the telecon-
verter counterclockwise (as seen from the rear) until the lens clicks into place.
Removing Lenses
Removing Lenses
Keeping the lens release tab pressed, rotate the teleconverter clockwise (as
seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove the
lens from the teleconverter.
Attaching and Removing the Teleconverter
Attaching and Removing the Teleconverter
The teleconverter can be attached to and removed from the camera as de-
scribed below.
Attaching the Teleconverter
Attaching the Teleconverter
Choose a location out of direct sunlight and turn the camera o . Align the
teleconverter mounting mark with the lens mounting mark on the camera
and place the teleconverter on the camera lens mount. Being careful not to
press the lens release tab or the camera lens release button, rotate the cam-
era counterclockwise (as seen from the rear) until the teleconverter clicks into
place.
Removing the Teleconverter
Removing the Teleconverter
Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clockwise
(as seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove
the teleconverter.
Exposure
Exposure
When the teleconverter is attached, maximum aperture decreases to f/7.1; ex-
posure is metered using TTL metering at maximum aperture. See the camera
manual for information on the exposure and metering modes available when
a teleconverter is used.
Product Care
Product Care
The supplied teleconverter is for use exclusively with AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E
FL ED VR lenses and is tuned specifi cally for use with the lens with which it supplied
and no other. Do not use with other lenses; failure to observe this precaution could
result in damage to the lens or teleconverter.
Attach the rear and teleconverter caps before placing the teleconverter in its soft
case.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Teleconverter Cap BF-3B Rear Lens Cap LF-4
Specifi cations
Specifi cations
Construction
Construction 5 elements in 3 groups (including 1 ED lens element)
Approximate dimensions
Approximate dimensions 62.5 mm maximum diameter × 16 mm (distance from camera
lens mount  ange); overall length 29mm
Weight
Weight Approx. 135 g (4.8 oz)
With Prime Lens
With Prime Lens
Focal length
Focal length 1.25 × that of prime lens
Combined aperture
Combined aperture f/7.1 – f/40
Reproduction ratio
Reproduction ratio 1.25 × that of prime lens
Depth of  eld
Depth of  eld ⁄ × that of prime lens
Minimum focus distance
Minimum focus distance Same as that of prime lens
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
manual at any time and without prior notice.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruikshandleiding

EnUser’s ManualDeBenutzerhandbuchFrManuel d’utilisationNlGebruikshandleidingPrinted in JapanSB3A01(45)7MAA9245-01AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VRFigu

Seite 2 - Français

© 2013 Nikon CorporationFigure 1/afbeelding 1Figure 2/afbeelding 2NederlandsGefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u dit

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare