Cover_03EnJpDeFrEsSvRuNlPtPbItCzSkRoUaCkChKrIdArAF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VRNano Crystal Coat使用説明書User’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisation
10Jp_03Jp4取り外し方z 三脚座リング止めノブを緩める(q)x 三脚座リング止めノブを手前に引きながら(w)、リングを開いて(e)、レンズを取り外す(r)レンズのお手入れと取り扱い上のご注意フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。CPU信号接点は汚さないようにご注意く
100Pb_03PbRemover o anel de colar para tripé4z Desaperte o botão de aperto (q).x Remova o anel.Puxando o botão de aperto para si (w), abra (e) e rem
101Pb_03PbAcessórios compatíveisFiltros de aparafusar de 67 mmAnel de colar para tripé RT‑1Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑2
102It_03ItPer la vostra sicurezzaPRECAUZIONINon disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare ferimenti. In
103It_03ItComponenti dell’obiettivow e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opzionale.q Riferimento di innesto paraluce ...108w Anello di messa a
104It_03ItGrazie per avere acquistato un obiettivo AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accurata
105It_03ItA/M (Esclusione dell'autofocus manuale/Priorità AF)Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (A/M):z Far scorrere
106It_03ItUnità flash incorporateQuando si usa il flash incorporato su fotocamere dotate di un’unità flash incorporata, rimuovere il paraluce, onde ev
107It_03ItUso della riduzione vibrazioni: noteFare scorrere l’interruttore di riduzione vibrazioni su OFF se la fotocamera non supporta la riduzione v
108It_03ItIl paraluceIl paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini
109It_03ItAnello collare treppiedi opzionale RT-1Allentare la manopola collegamento anello flangia treppiedi per ruotare la fotocamera nella posizione
11Jp_03Jp使用できるアクセサリー67 mmネジ込み式フィルター三脚座リング RT-1AF-I/AF-S テレコンバーター TC-14E/TC-14EⅡ/TC-17EⅡ ※/TC-20E※/ TC-20EⅡ ※/TC-20EⅢ ※ オートフォーカスがF8対応のカメラに装着した場合を除き、オート
110It_03ItRimozione dell’anello collare treppiedi4z Allentare la manopola di attacco (q).x Rimuovere l’anello.Tirando la manopola di attacco verso s
111It_03ItAccessori compatibiliFiltri a vite da 67 mmAnello collare treppiedi RT‑1Moltiplicatori di focale AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑2
112Cz_03CzPro Vaši bezpečnostUPOZORNĚNÍPřístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu můž
113Cz_03CzČásti objektivuw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Volitelné příslušenství.q Montážní značka sluneční clony ...118w Zaostřovací krou
114Cz_03CzDěkujeme vám za zakoupení objektivu AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instru
115Cz_03CzA/M (automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření/priorita AF)Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou manuáln
116Cz_03CzVestavěné bleskyPři používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených takovýmto bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětac
117Cz_03CzPoužití redukce vibrací: PoznámkyPokud fotoaparát nepodporuje redukci vibrací, posuňte hlavní vypínač redukce vibrací do polohy OFF (VYPNUTO
118Cz_03CzSluneční clonaSluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závojeZarovnejte značku
119Cz_03CzVolitelný prstenec se stativovým závitem RT-1Uvolněte pojistný šroub na prstenci se stativovým závitem, otočte fotoaparát do požadované polo
12En_03EnFor Your SafetyCAUTIONSDo not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunct
120Cz_03CzManipulace s objektivemNezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.Kontakty CPU udržujte čisté.Pokud by se gumov
121Cz_03CzSpecifikaceTyp AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon FOhnisková vzdálenost 70 – 200 mmSvětelnost f/4Konstrukce objektivu 20
122Sk_03SkPre vašu bezpečnosťUPOZORNENIANerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípad
123Sk_03SkČasti objektívuw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Voliteľné príslušenstvo.q Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu ...
124Sk_03SkĎakujeme, že ste si kúpili objektív AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a pr
125Sk_03SkA/M (Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálneho doostrenia/Priorita automatického zaostrovania)Zaostrite pomocou automatického zaostrov
126Sk_03SkVstavané zábleskové jednotkyPri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu z objektívu, aby ste zabránili vinetácii (tiene vznikajúce
127Sk_03SkPoužitie stabilizácie obrazu: PoznámkyPrepínač stabilizácie obrazu posuňte do polohy OFF, ak fotoaparát nepodporuje funkciu stabilizácie obr
128Sk_03SkSlnečná clona objektívuSlnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy.Zarovnajt
129Sk_03SkVoliteľná statívová kruhová zvierka RT-1Po uvoľnení upevňovacieho gombíka krúžku statívu otočte fotoaparát do požadovanej polohy a nasmerujt
13En_03EnParts of the Lensw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Optional.q Lens hood mounting mark ...18w Focus ring ...
130Sk_03SkOšetrovanie objektívuNedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.Udržujte kontakty procesora čisté.Ak
131Sk_03SkŠpecifikácieTyp Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom a bajonetom Nikon FOhnisková vzdialenosť 70 – 200 mmSveteľnosť f/4Konštrukcia
132Ro_03RoPentru siguranţa dumneavoastrăATENŢIENu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate provoca a
133Ro_03RoComponentele obiectivuluiw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opţional.q Marcaj montare parasolar obiectiv ...138w Inel de focalizare
134Ro_03RoVă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie
135Ro_03RoA/M (Focalizare automată cu supracomandă manuală/Prioritate AF)Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală (mod
136Ro_03RoUnităţi bliţ încorporatCând se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarul
137Ro_03RoUtilizarea reducerii vibrațiilor: NoteDeplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul foto nu acceptă reducerea vibraţi
138Ro_03RoParasolarul obiectivuluiParasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia reflexiilor parazite s
139Ro_03RoColierul opţional pentru trepied RT-1Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto în poziţia dorită şi
14En_03EnThank you for your purchase of an AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructi
140Ro_03RoÎngrijirea obiectivuluiNu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.Menţineţi contactele CPU curate.D
141Ro_03RoSpecificaţiiTip Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură FDistanţă focală 70 – 200 mmDiafragma maximă f/4Construcţia obiectivului 20
142Ua_03UaПравила безпекиПОПЕРЕДЖЕННЯНе розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до травмування. У випа
143Ua_03UaБудова об’єктивуw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Додаткова деталь.q Мітка кріплення бленди ...148w Кільце фокусув
144Ua_03UaДякуємо за вибір об’єктиву AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користув
145Ua_03UaA/M (Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування/пріоритет АФ)Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи автофокусування з пріоритето
146Ua_03UaВбудовані спалахиКоли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних цим пристроєм, зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванн
147Ua_03UaВикористання зменшення вібрацій: приміткиПеремістіть перемикач зменшення вібрацій у положення OFF, якщо фотокамера не підтримує зменшення ві
148Ua_03UaБлендаБленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити появу відблисків та ореолів.Сумістіть мітку блокування
149Ua_03UaДодаткове кільце для кріплення на штатив RT-1Відкрутіть рукоятку прикріплення кільця штатива, щоб повернути фотокамеру у потрібне положення
15En_03EnA/M (Autofocus with Manual Override/AF Priority)To focus using autofocus with manual override (A/M):z Slide the lens focus-mode switch to A/
150Ua_03UaВід’єднання кільця для кріплення на штатив4z Відкрутіть ручку (q).x Зніміть кільце.Потягніть ручку на себе (w), відкрийте (e) та зніміть о
151Ua_03UaСумісне приладдяДодаткові 67 мм нагвинчувані фільтриКільце для кріплення на штатив RT‑1Телеконвертори AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II *
152Ck使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。安全须知请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。有关指示本节中标注
153Ck警告AGC禁止触碰立即委托 修理当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰外露部分。否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。 取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。KC取出电池立即委托 修理当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电池。若在
154Ck注意AA妥善保存不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。阳光会聚焦,并有可能导致火灾。A小心移动进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。F禁止放置切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
155Ck_03Ck镜头部件w e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7另购。q 镜头遮光罩安装标记 ...160w 对焦环 ...157e 对焦距离指示r 对焦距离标记t 变焦环 ...
156Ck_03Ck感谢您购买AF‑S尼克尔70‑200mm f/4G ED VR镜头。在使用本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机使用说明书。注意:当镜头安装在一台DX格式数码单镜反光照相机(例如D7000或D300系 列 照 相 机 ) 上 时, 该 镜 头 的 视 角 为22°50′– 8°且焦
157Ck_03Ck对焦所支持的对焦模式如下表所示(有关照相机对焦模式的信息,请参阅照相机使用说明书)。照相机照相机 对焦模式镜头对焦模式A/M M尼康FX格式和DX格式数码单镜反光照相机、F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系 列、F80系列、F75系 列、F70系 列、F65系列、P
158Ck_03Ck对焦限制切换器该切换器决定自动对焦的对焦距离极限值。FULL(全部):该选项适用于距离可能小于3 m的拍摄对象。∞–3 m:若拍摄对象总是位于至少3 m的距离处,选择该选项可获得更快的对焦。变焦和景深对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。若照相机支持景深预览(光圈缩小),则景
159Ck_03Ck减震使用减震可减少因照相机震动而导致的模糊,从而可使快门速度比在通常情况下最多慢5级(尼康测量值;效果随拍摄者和拍摄环境的不同而异)。因此,该功能增加了可用快门速度的范围,从而在很多情况下可以不使用三脚架而进行手持拍摄。使用减震ON/OFF开关选择ON启用减震。减震将在您半按快门
16En_03EnBuilt-in Flash UnitsWhen using the built‑in flash on cameras equipped with a built‑in flash unit, remove the lens hood to prevent vignetting
160Ck_03Ck使用减震:注意若照相机不支持减震(第156页),请将减震开关推至OFF (关闭)。如果仍然开启减震,则会大大增加电池电量的消耗,特别是使用Pronea 600i照相机时。使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。启用减震时,取景器中的图
161Ck_03Ck对焦屏下列照相机支持用于不同情况下的多种对焦屏。对焦屏照相机A B C EEC‑BEC‑E G1G2G3G4F6 —— — — — —F5+DP-30 (+0.5)F5+DA-30 (+1.0) (+0.5) (+0.5) (–1.0)对焦屏
162Ck_03Ck另购的RT‑1三脚架固定座环拧松三脚架固定座环安装旋钮可将照相机旋转至所需位置并调整显示屏的垂直或水平方向。请注意,握住操作手柄旋转照相机时,您的手可能会触碰到三脚架。根据照相机或三脚架安装方式的不同,将三脚架安装在照相机三脚架座上可能会减少照相机震动。警告安装三脚架固定座环时,
163Ck_03Ck取出三脚架固定座环4z 拧松安装旋钮(q)。x 取下固定环。朝外拉动安装旋钮(w),打开固定环(e)并取出镜头(r)。镜头保养拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。保持CPU接点清洁。若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康授权的维修服务中心进行维修。用吹
164Ck_03Ck随附配件67 mm搭扣式镜头前盖LC‑67镜头后盖LF‑4卡口式镜头遮光罩HB‑60半软镜头袋CL‑1225兼容的配件67 mm旋入式滤镜三脚架固定座环RT‑1AF‑I/AF‑S望远倍率镜TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */ TC‑20E */TC‑20E
165Ck_03Ck技术规格类型带内置CPU和F卡口的G型AF-S镜头焦距70 – 200 mm最大光圈f/4镜头结构14组20片(包括3个ED镜头元件以及带纳米结晶涂层的镜头元件)视角 尼康胶卷单镜反光与FX格式数码单镜反光照相机:34°20′– 12°20′尼康DX格式数码单镜反光照相机:
166Ck_03Ck照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明环保使用期限部件名称有毒有害物质或元素铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬 (Cr (VI))多溴 联苯 (PBB)多溴 二苯醚 (PBDE)照相机外壳和镜筒(金属制)1 × ○ ○ ○ ○ ○照相机外壳和镜筒(塑
167Ck_03Ck环保使用期限此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市西
168Ch_03Ch安全須知警告勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 / 或斷開 AC 變壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查維修。發生故障時立刻關閉相機。當您
169Ch_03Ch鏡頭部件w e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7另購。q 遮光罩接環標記 ... 174w 對焦環 ...
17En_03EnUsing Vibration Reduction: NotesSlide the vibration reduction switch to OFF if the camera does not support vibration reduction (pg. 14). Leav
170Ch_03Ch感謝您購買 AF‑S 尼克爾 70‑200mm f/4G ED VR 鏡頭。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說明書。注意:當鏡頭安裝在一台 DX 格式數碼單鏡反光相機(例如 D7000 或 D300 系列相機)上 時,該 鏡頭 的畫 角為 22°50′– 8°且 焦距
171Ch_03ChA/M(自動對焦(連手動優先)/AF 優先)使用自動對焦(連手動優先)(A/M)進行對焦的步驟如下:z 將鏡頭對焦模式切換器推至A/M。x 對焦。若有需要,您可在半按快門釋放按鍵期間(或者,若相機配備有一個AF-ON按鍵,則在按下AF-ON按鍵期間)旋轉鏡頭對焦環來使手動對焦
172Ch_03Ch內置閃光燈元件當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈時,請取下遮光罩以避免產生邊暈(在鏡頭末端遮擋內置閃光燈的位置所產生的陰影)。減震使用減震可減少因相機震動而導致的模糊,從而可使快門速度比在通常情況下最多慢 5 級(尼康測量值;效果隨攝影者和拍攝條件的不同而異)。因
173Ch_03Ch使用減震:注意若相機不支援減震(第 170頁),請將減震開關推至OFF(關閉)。如果仍然開啟減震,則會大大增加電池電量的消耗,特別是使用Pronea 600i 相機時。使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的影像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。啟用減震時,觀景器中的影像
174Ch_03Ch遮光罩遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。將遮光罩鎖定標記(—)與鏡頭上的遮光罩接環標記(●)對齊(e)。安裝或取下遮光罩時,請在其底部的 符號附近將其握住,並避免握得太緊。若未正確安裝好遮光罩,則可能會產生邊暈。不使用時,可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。當遮
175Ch_03Ch另購的 RT‑1 三腳架固定環擰鬆三腳架固定環安裝旋鈕可將相機旋轉至所需位置並調整螢幕的垂直或水平方向。請注意,握住手柄旋轉相機時,您的手可能會觸碰到三腳架。根據相機或三腳架安裝方式的不同,將三腳架安裝在相機三腳架座上可能會減少相機震動。警告安裝三腳架固定環時,請充分擰緊三腳架固
176Ch_03Ch取出三腳架固定環4z 擰鬆安裝旋鈕 (q)。x 取下固定環。朝外拉動安裝旋鈕 (w),打開固定環 (e) 並取出鏡頭 (r)。鏡頭保養拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。保持 CPU 接點清潔。若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送至尼康授權維修服務中心進行
177Ch_03Ch兼容的配件67 mm 旋入式濾鏡三腳架固定環 RT‑1AF‑I/AF‑S 增距鏡 TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III *自動對焦僅適用於支援 f/8 的相機。技術規格類型 帶內置 CPU 和
178Kr_03Kr안전상의 주의 사항사용하기 전에 ‘본 설명서’를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 ‘본 설명서’에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에
179Kr_03Kr경고AJ액체접촉 금지물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마십시오.발화 및 감전의 원인이 됩니다.F사용 금지인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하지 마십시오.프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하는 장소에서 사용하면 폭
18En_03EnThe Lens HoodThe lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting.Align the lens hood lock mark
180Kr_03Kr렌즈의 부품w e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7별매.q 렌즈 후드 장착 마크 ...185w 초점 링 ...182e 초점 거리 표시r 초점 거리 마크t
181Kr_03KrAF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다.주의: D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일안
182Kr_03KrA/M(자동 초점에서 수동 조절/AF 우선)자동 초점에서 수동 조절(A/M)을 사용하여 초점을 맞추려면:z 렌즈 초점 모드 스위치를 A/M로 설정합니다.x 초점을 맞춥니다.원하는 경 우, 셔터 버 튼 을 반누 름 하 는 동안(또는, 카
183Kr_03Kr내장 플래시플래시가 내장된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 경우에는 비네팅(렌즈의 끝 부분이 내장 플래시를 가려 그림자가 생기는 현상)을 방지하기 위해 렌즈 후드를 벗기십시오.손떨림 보정손떨림 보정은 카메라 흔들림으로 인한 흐려짐을 방지하여
184Kr_03Kr손떨림 보정 사용: 주의 사항카메라가 손떨림 보정(181 페이지)을 지원하지 않을 경우, 손떨림 보정 스 위 치 를 OFF로 설 정 합 니 다. 손 떨 림 보 정 을 끄 지 않 으 면 특 히 프로네아 600i 카메라의 경우, 배터리 소모가
185Kr_03Kr렌즈 후드렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다.렌즈 후드 잠금 마크(—)를 렌즈의 렌즈 후드 장착 마크(●)와 일치시킵니다(e).후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의
186Kr_03Kr별매 RT‑1 삼각대 이음 고리삼각대 이음 고리 부착 손잡이를 풀고 카메라를 원하는 위치로 돌려서 화면을 수평으로나 수직으로 맞춥니다. 손잡이로 삼각대를 잡고 있는 동안 카메라를 돌리면 손이 삼각대와 닿을 수 있는 점에 유의하십시오. 카메라나
187Kr_03Kr삼각대 이음 고리의 제거4z 장착 손잡이를 느슨하게 합니다(q).x 고리를 제거합니다.장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서(w) 열고(e), 렌즈를 제거합니다(r).렌즈 관리렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오.CPU
188Kr_03Kr호환 액세서리67 mm 스크류식 필터삼각대 이음 고리 RT‑1AF‑I/AF‑S 텔레컨버터 TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */ TC‑20E */TC‑20E II */TC‑20E III *자동 초점은 f/8 지원을 하는 카메라에서만 사용
189Kr_03Kr
19En_03EnThe Optional RT-1 Tripod Collar RingLoosen the tripod collar ring attachment knob to rotate the camera to the desired position and orient the
190Id_03IdDemi Keamanan AndaHATI-HATIJangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi
191Id_03IdBagian-bagian Lensaw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opsional.q Tanda pemasangan tudung lensa ...
192Id_03IdTerima kasih Anda telah membeli lensa AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk dan buku petunjuk ka
193Id_03IdA/M (Fokus otomatis dengan Pengaturan Manual/Prioritas AF)Untuk memfokus menggunakan fokus otomatis dengan pengaturan manual (A/M):z Geser
194Id_03IdUnit Lampu Kilat TerpasangSaat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang dilengkapi dengan unit lampu kilat terpasang, lepaskan tud
195Id_03IdMenggunakan Pengurang Guncangan: CatatanGeser switch pengurang guncangan ke OFF (MATI) jika kamera tidak mendukung pengurang guncangan (hal
196Id_03IdTudung LensaTudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya berkas cahaya yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda.Sejajarkan tand
197Id_03IdCincin Kerah Tripod RT-1 OpsionalKendurkan kenop penambat cincin leher tripod untuk memutar kamera ke posisi diinginkan dan orientasikan tam
198Id_03IdMelepas Cincin Kerah Tripod4z Longgarkan kenop pemasang (q).x Melepas cincin.Tarik kenop pemasang ke arah Anda (w), buka (e) dan lepaskan
199Id_03IdAksesori Kompatibel67 mm filter ulirCincin kerah tripod RT‑1Konverter tele AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑2
2Jp_03Jp安全上のご注意お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるとこ
20En_03EnLens CareDo not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.Keep the CPU contacts clean.Should the rubber lens‑mount gasket b
200Ar_03Ar
201Ar_03Ar • • •
202Ar_03Ar
203Ar_03Ar —¡
204Ar_03Ar •
205Ar_03Ar
206Ar_03ArA/M
207Ar_03Ar
208Ar_03Ar w e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7 * !2
209Ar_03Ar •
21En_03EnSpecificationsType Type G AF-S lens with built-in CPU and F mountFocal length 70 – 200 mmMaximum aperture f/4Lens construction 20 elements in
210DOF_03 被写界深度表 Depth of field (Metric) Tiefenschärfe Profondeur de champ Profundidad de campo Skärpedjup Глубина резко изображае
211DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=85 mm]1 0.99 – 1.01 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.04 0.95 – 1.06 0.93 – 1.09 1/8.31.2 1.18
212DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=200 mm]1 1.00 – 1.00 1.00 – 1.00 1.00 – 1.00 0.99 – 1.01 0.99 – 1.01 0.99 – 1.01 0.98 – 1.02 1/3.71.2 1.2
213DOF_03 Depth of field (Imperial) (ft)Focus distance Depth of field Reproduction ratiof/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=70 mm]3.53 ft 5 / in.
214DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=85 mm]3.53 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6
215DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=105 mm]3.53 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6
216DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=135 mm]3.53 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft
217DOF_03f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32[f=200 mm]3.53 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft 6 / in.3 ft 5 / in. – 3 ft
218DOF_03
DOF_03
22De_03DeFür Ihre SicherheitSICHERHEITSHINWEISENicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte zu Verletzungen füh
Cover_03EnJpDeFrEsSvRuNlPtPbItCzSkRoUaCkChKrIdArAF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VRNano Crystal Coat使用説明書User’s ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisation
23De_03DeObjektivkomponentenw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Optional.q Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende ...
24De_03DeVielen Dank, dass Sie sich für ein AF‑S NIKKOR 70‑200 mm 1:4G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Pro
25De_03DeA/M (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung/AF-Priorität)Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (A/M) f
26De_03DeIntegrierte BlitzgeräteEntfernen Sie die Gegenlichtblende, wenn Sie das integrierte Blitzgerät der Kamera verwenden (sofern vorhanden), da di
27De_03DeVerwendung des Bildstabilisators: HinweiseSchieben Sie den Bildstabilisatorschalter auf OFF, wenn die Kamera den Bildstabilisator nicht unter
28De_03DeDie GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust
29De_03DeDie optionale Stativschelle RT-1Lösen Sie an Ihrem Stativ die Befestigung des Kragenrings, um die Kamera in die gewünschte Position zu drehen
3Jp_03Jp各部の名称w e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7三脚座リングは別売です。※q フード着脱指標 ...P. 8w フォーカスリング ...
30De_03DeAbnehmen der Stativschelle4z Lockern Sie den Befestigungsgriff (q).x Nehmen Sie die Schelle ab.Ziehen Sie den Befestigungsgriff zu sich (w)
31De_03DeKompatibles Zubehör67 mm‑SchraubfilterStativschelle RT‑1AF‑I/AF‑S‑Telekonverter TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III
32Fr_03FrPour votre sécuritéATTENTIONNe pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer des blessures.
33Fr_03FrParties de l’objectifw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Optionnel.q Repère de montage du parasoleil ...38w Bague de mise au point ..
34Fr_03FrNous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces
35Fr_03FrA/M (autofocus à priorité manuelle/priorité AF)Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (A/M) :z Positionnez
36Fr_03FrFlash intégréLors de l’utilisation d’un flash intégré sur les appareils photo qui en sont équipés, enlevez le parasoleil pour éviter l’effet
37Fr_03FrUtiliser la réduction de vibration : RemarquesPositionnez le commutateur de réduction de vibration sur OFF si l’appareil photo ne prend pas e
38Fr_03FrParasoleilLe parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.Alignez le
39Fr_03FrCollier pour trépied RT-1 (optionnel)Desserrez la molette de fixation du collier pour trépied afin de tourner l'appareil photo dans la p
4Jp_03Jpこのたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。DXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、D7000など)に装着すると、
40Fr_03FrEntretien de l’objectifNe prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.Maintenez les cont
41Fr_03FrCaractéristiquesType Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture FFocale 70 – 200 mmOuverture maximale f/4Construction op
42Es_03EsPor su seguridadPRECAUCIONESNo desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal fun
43Es_03EsPartes del objetivow e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opcional.q Marca de montaje del parasol ...48w Anillo de enfoque ...
44Es_03EsLe agradecemos el haber adquirido un objetivo AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas i
45Es_03EsA/M (Autofoco con anulación manual/Prioridad AF)Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (A/M):z Deslice el interrupt
46Es_03EsUnidades de flash incorporadoAl usar el flash incorporado en cámaras equipadas con un flash incorporado, quite el parasol para evitar el viñe
47Es_03EsUso de la reducción de la vibración: NotasDeslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible co
48Es_03EsParasol del objetivoEl parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma.Alinee la marca de bloqu
49Es_03EsEl anillo del trípode opcional RT-1Afloje el control accesorio del anillo del trípode para girar la cámara a la posición deseada y oriente la
5Jp_03Jpピント合わせの方法ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。カメラカメラのフォーカスモードレンズのフォーカスモードA/M MFXフォー マ ッ ト/DXフォー マ ッ トの二コン デ
50Es_03EsExtracción del anillo del trípode4z Afloje el mando de fijación (q).x Extraiga el anillo.Tire del mando de fijación hacia usted (w), abra (
51Es_03EsAccesorios compatiblesFiltros con rosca de 67 mmAnillo del trípode RT‑1Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */ TC‑20
52Sv_03SvFör din säkerhetFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERPlocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador. Vid f
53Sv_03SvObjektivets delarw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Säljs separat.q Monteringsmarkering för motljusskydd ...
54Sv_03SvTack för att du köpt ett AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR‑objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans
55Sv_03SvA/M (Autofokus med manuell styrning/AF prioritet)För att fokusera med autofokus med manuell styrning (A/M):z Dra objektivets fokuslägesvälja
56Sv_03SvInbyggda blixtenheterNär den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att f
57Sv_03SvAnvända vibrationsreducering: NoteringarSkjut vibrationsreduceringsreglaget till OFF om kameran inte stödjer vibrationsreducering (sid. 54).
58Sv_03SvMotljusskyddetMotljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost‑effekt.Rikta upp motlj
59Sv_03SvDen separat sålda stativmonteringsringen RT-1Lossa på stativets låsvred för att rotera kameran till önskad position och rikta displayen horis
6Jp_03Jpズーミングと被写界深度撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)、構図を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写界深度を確認できます。詳しい被写界深度は、被写界深度表(P. 210)をご覧く
60Sv_03SvObjektivskötselLyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.Håll CPU‑kontakterna rena.Om objektivets
61Sv_03SvSpecifikationerTyp Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattningBrännvidd 70 – 200 mmStörsta bländare f/4Objektivets konstruktion 20 el
62Ru_03RuДля Вашей безопасностиВНИМАНИЕНе разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или объектива, это может привести к их повре
63Ru_03RuДетали объективаw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Дополнительно.q Метка крепления бленды ...68w Кольцо фокуса ...
64Ru_03RuБлагодарим за приобретение объектива AF‑S NIKKOR 70‑200 мм f/4G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструк
65Ru_03RuA/M (Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ)Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной донастройкой (А/М):z Перед
66Ru_03RuВстроенные вспышкиПри использовании встроенной вспышки на фотокамере, оборудованной такой вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать
67Ru_03RuИспользование подавления вибраций: ПримечанияПереведите переключатель подавления вибраций в положение OFF, если фотокамера не поддерживает по
68Ru_03RuБлендаБленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной бликов и двоения изображения.Выровняйте метку закреплени
69Ru_03RuДополнительное кольцо штатива RT-1Ослабьте ручку крепления штатива кольца, чтобы повернуть фотокамеру в нужное положение, и расположить диспл
7Jp_03Jp手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。NORMAL:静止して撮影するときなど、比較的ブレの少ない場合の手ブレを補正します。ACTIVE:乗り物に乗っている場合や歩きながら撮影する場合など、揺れの激しい条
70Ru_03RuУход за объективомНе поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.Содержите контакты микропроцессора в чистоте.Если резин
71Ru_03RuСпецификацииТип Объектив G AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом FФокусное расстояние 70 – 200 ммМаксимальная диафрагма f/4Устройст
72Nl_03NlVoor uw veiligheidWAARSCHUWINGENNiet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of objectief kan letsel veroorzaken. In
73Nl_03NlOnderdelen van het objectiefw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Optioneel.q Bevestigingsmarkering voor zonnekap...
74Nl_03NlBedankt voor het aanschaffen van een AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies
75Nl_03NlA/M (Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit)Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (A/M):z Schuif de schakelaar v
76Nl_03NlIngebouwde flitserBij het gebruik van de ingebouwde flitser op camera’s uitgerust met een ingebouwde flitser, verwijder de zonnekap om vignet
77Nl_03NlVibratiereductie gebruiken: opmerkingenSchuif de vibratiereductieschakelaar naar OFF als de camera geen vibratiereductie ondersteunt (pag. 74
78Nl_03NlDe zonnekapDe zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.Lijn de vergrend
79Nl_03NlDe optionele RT-1 statiefgondelDraai de bevestigingsring van de statiefgondel los om de camera naar de gewenste positie te draaien en richt h
8Jp_03Jpフードの使い方画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。取り付け方フード着脱指標(●)とフードセット指標(̶)が合っていることを確認してください(e)。•フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付け指標( )付近を持って回転させて
80Nl_03NlOnderhoud objectiefPak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast.Houd de CPU‑contacten schoon.Mocht de r
81Nl_03NlSpecificatiesType Type G AF-S objectief met ingebouwde CPU- en F-vattingBrandpuntsafstand 70 – 200 mmMaximale diafragma f/4Objectiefconstruct
82Pt_03PtPara sua segurançaCUIDADOSNão desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o
83Pt_03PtPartes da objectivaw e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opcional.q Marca de montagem do pára-sol da objectiva ...
84Pt_03PtObrigado por ter adquirido uma objectiva AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruçõe
85Pt_03PtA/M (Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF)Para focar usando a focagem automática com sobreposição manual (A/M):z Deslizar o
86Pt_03PtUnidades de flash incorporadasQuando estiver a usar o flash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade de flash incorporada, retire o p
87Pt_03PtUtilizar a redução da vibração: NotasDeslize o interruptor de redução da vibração para OFF se a câmara não suportar a redução de vibração (pá
88Pt_03PtPára-sol da objectivaO pára‑sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fan
89Pt_03PtO anel opcional RT-1 da coleira de tripéLiberte o manípulo do acessório do anel da gola do tripé para rodar a câmara para a posição desejada
9Jp_03Jp三脚座リングRT-1(別売)の使い方三脚リング止めノブをゆるめると、カメラごと任意に回転させて画面の縦位置と横位置が変えられます。三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚に手がぶつかることがありますのでご注意ください。カメラや三脚の固定方法などの撮
90Pt_03PtRetirar o anel da coleira de tripé4z Desaperte o manípulo de fixação (q).x Retire o anel.Puxando para si o manípulo de fixação (w), abra (e
91Pt_03PtAcessórios compatíveisFiltros de aparafusar de 67 mmAnel da coleira de tripé RT‑1Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20
92Pb_03PbPara sua segurançaCUIDADOSNão desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o pro
93Pb_03PbPartes da lentew e!1 !2 !3 !4@0r t y u i o !0q!5!9!8!6 !7Opcional.q Marca de fixação do para-sol da lente ...
94Pb_03PbObrigado por ter adquirido uma lente AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e
95Pb_03PbA/M (Foco automático com preferência para ajuste manual/prioridade de AF)Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manu
96Pb_03PbUnidades de Flash EmbutidoAo usar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de flash embutido, remova o para‑sol da lente para ev
97Pb_03PbUtilizar a redução de vibração: notasDeslize a chave de redução de vibração para OFF, se a câmera não suportar a redução de vibração (pág. 94
98Pb_03PbPara-sol da lenteO para‑sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz, que, de outra forma, causaria refração ou fantasmas.Alinhe
99Pb_03PbAnel de colar para tripé RT-1 (opcional)Desaperte o botão de acoplamento do anel do tripé para girar a câmera para a posição desejada e orien
Kommentare zu diesen Handbüchern