JEGFSITCkCh使用説明書(P. 6–11)Instruction Manual(PP. 12–17)Bedienungsanleitung(S. 18–23)Manuel d’utilisation(P. 24–29)Manual de instrucciones(PP. 30–35)Man
10まず、一段目のかぶせフード HK-27-1の側面についているクランプノブを緩め、静かにレンズ先端の上にかぶせ、ななめにかぶさっていないか確認して、クランプノブをしっかり締めてください。二段で重ねて使用する時は、二段目のかぶせフード HK-27-2のクランプノブを緩め、静かにHK-27-1の上にか
11J付属アクセサリー●かぶせ式前キャップ●裏ぶた LF-1 ●ストラップ LN-1 ●トランクケースCT-402 ●かぶせフード HK-27-1/HK-27-2 ●52mmねじ込み式NCフィルター●専用ゼラチンフィルターホルダー●一脚座別売アクセサリー●セミソフトケース CL-L2 ●52mmねじ
CPU contactsMeter coupling ridgeAperture indexing postLens hood HK-27-2Lens hood HK-27-1Monopod collar (replaceable)Built-in rotating tripod collarFoc
13ChJEGFSITCk•Closest focusing distances of 3.5m (11.5 ft.) (AF) and 3.4m (11.2 ft.) (MF) areprovided.•Carbon fiber reinforced plastic, ultralight len
14ChJEGFSITCkTo limit the range of autofocus (Fig. 2)With AF operation, set the focusing limit switch according to the pre-determineddistance range fo
15ChJEGFSITCkRecommended focusing screensVarious interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLRcameras to suit any picture-takin
16ChJEGFSITCkLens hoods HK-27-1 and HK-27-2Two-part lens hoods (HK-27-1 for attachment to the front of the lens and HK-27-2for attachiment to the fron
17ChJEGFSITCk•Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leavethe lens in an excessively hot place.Supplied accesso
18ChJEGFSITCkEinführungWir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S Nikkor ED400 mm f/2.8DII IF entgegenbringen. Dieses hoc
19ChJEGFSITCk•Mindesteinstellabstand von 3,5 m (bei AF) und 3,4 m (bei MF)•Die ultraleichten Gegenlichtblenden HK-27-1 und HK-27-2 auskohlefaserverstä
2この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ
20ChJEGFSITCkBegrenzung des Autofokusbereichs (Abb. 2)Zur Reduzierung der Autofokuszeit stellen Sie im Autofokus-Modus den Fokussier-Begrenzungsschalt
◎ Hervorragende Scharfeinstellung○ Akzeptable ScharfeinstellungDas Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.( ) Z
22ChJEGFSITCkGebrauch der HK-27-1: Drehen Sie zunächst die Halteschraube derGegenlichtblende HK-27-1 los, schieben Sie dann die HK-27-1 vor das Objekt
23ChJEGFSITCk•Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungenführen kann.•Einige Teile des Objektivs bestehen aus
24ChJEGFSITCkIntroductionMerci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8DII IF. C’estun objectif haute performance à mise au
25ChJEGFSITCk•Son ouverture maximale de f/2.8 rend cet objectif très efficace pour la prised’événements sportifs à mouvements rapides ou d’images dans
26ChJEGSITCkPour limiter la plage autofocus (Fig.2)En mode AF, réglez le limiteur de mise au point selon la plage de distancesprédéterminée pour le ou
F5+DP-30◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) ◎ (+0.5) ◎ ◎ G4G3G1G2H3 H4H1H2BCDE F J K LM PRTUF4+DP-20F4+DA-20F3F5+DA-30A◎ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎
28ChJEGFSITCkFixation du HK-27-2: Desserrez d’abord la vis de para-soleil du HK-27-2, glissezle HK-27-2 sur l’avant du HK-27-1 et resserrez la vis.Ran
29ChJEGFSITCkAccessoires fournis• Bouchon avant à emboîtement • Bouchon arrière LF-1 • Courroie LN-1• Valise rigide CT-402 • Para-soleil HK-27-1/HK
3警告熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すことそのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと発
30ChJEGFSITCkIntroducciónMuchas gracias por su compra del AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8DII IF. Es unobjetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que
31ChJEGFSITCk•Con una apertura máxima de f/2,8, este objetivo es muy efectivo para las tomas deacontecimientos deportivos de rápida acción o imágenes
32ChJEGFITCkPara limitar la gama de enfoques automáticos (Fig. 2)En el enfoque automático, ajuste el interruptor de límite de enfoque de acuerdo con l
33ChJEGFSITCk◎ Enfoque excelente○ Enfoque aceptableLigero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectadapor est
34ChJEGFSITCkInstalación del HK-27-2: Afloje el tornillo de la visera del objetivo en el HK-27-2,deslice el HK-27-2 en el lado delantero del HK-27-1 y
35ChJEGFSITCkAccesorios opcionales• Caja semi-blanda CL-L2 • Otros filtros roscados de 52 mm • Filtro polarizadorcircular C-PL1L • Teleconvertidor
36ChJEGFSITCkIntroduzioneGrazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8DII IF.È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco in
37ChJEGFSITCk•Grazie a un’apertura massima pari a f/2.8, questo obiettivo è molto efficace per laripresa di eventi sportivi veloci o di immagini al bu
38ChJEGFSITCkCome limitare il campo della a fuoco automatica (Fig. 2)Nella modalità di funzionamento AF (messa a fuoco automatica), è possibile ridurr
39ChJEGFSITCk◎ Messa a fuoco eccellente○ Messa a fuoco accettabileL’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno d
40ChJEGFSITCkanteriore dell’obiettivo e HK-27-2 da fissare sulla parte anteriore dell’HK-27-1).Uso dell’HK-27-1: per prima cosa, allentare la vite del
41ChJEGFSITCkAccessori forniti in dotazione • Tappo anteriore a inserimento • Tappo posteriore LF-1 • Cinghietta LN-1• Borsa per lavoro gravoso CT-4
前言謝謝您購買AF-S尼克爾ED 400mm f/2.8DII IF鏡頭-這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭﹐採用無聲波導馬達驅動對焦機構﹐以英文“無聲”的第一字母S為標誌-自動對焦過程十分平順﹑無聲﹐幾乎一瞬間就能完成-主要特色●用於F5﹑F4系列﹐F100﹑F90X/N90s*﹑F90系列/N
當本鏡頭安裝在某些相機上時﹐也不宜使用附件﹐有關細節﹐請參閱各廠家的使用說明書-●本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用-對焦(圖1)按下表設定相機對焦模式:** 想作手動對焦時﹐只需輕輕按住快門鈕同時旋轉對焦環-手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式-限制自
適用的相機: F5﹐F4系列﹐F100﹐F90X/N90s﹐F90系列/N90﹐F80系列/N80系列﹐F70系列/N70﹐F65系列/N65系列﹐Pronea 600i/6i﹐Pronea S及D1/D1X/D1H-●此鏡頭上的焦距鎖紐位置是可以修改的-有關詳情請向特約尼康經銷商或服務中心查詢-景
45●用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的手很可能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異-單腳架軛具(可替換)(附件)●此鏡頭的三腳架軛具可換成單腳架軛具-●有關改換詳情請向獲授權的尼康經銷商或服務中心查詢-若閣下自己進行改換﹐確保擰緊隨附螺絲﹐否則﹐鏡頭有可能掉落並受損-鏡頭遮光
46附件●套上式鏡頭前蓋 ●鏡頭後蓋LF-1 ●手提攜帶LN-1 ●重型皮套CT-402●鏡頭遮光罩HK-27-1/HK-27-2 ●52毫米旋入式NC濾光鏡 ●專用骨膠濾光鏡安裝座 ●單腳架軛具選購配件●半軟皮套CL-L2 ●其餘52毫米旋入式濾光鏡 ●套入式圓偏振濾鏡C-PL1L●遙控轉
47Ch前言謝謝您購買AF-S尼克爾ED 400mm f/2.8DII IF鏡頭。這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭,採用無聲波導馬達驅動對焦機構,以英文“無聲”的第一字母S為標誌。自動對焦過程十分平順﹑無聲,幾乎一瞬間就能完成。主要特色●用於F5、F4系列,F100、F90X/N90s*、F90
Ch當本鏡頭安裝在某些相機上時,也不宜使用附件,有關細節,請參閱各廠家的使用說明書。●本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用。對焦(圖1)按下表設定相機對焦模式:** 想作手動對焦時,只需輕輕按住快門鈕同時旋轉對焦環。手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。限
Ch適用的相機: F5,F4系列,F100,F90X/N90s,F90系列/N90,F80系列/N80系列,F70系列/N70,F65系列/N65系列,Pronea 600i/6i,Pronea S及D1/D1X/D1H。●此鏡頭上的焦距鎖紐位置是可以修改的。有關詳情請向特約尼康經銷商或服務中心查詢
5150302222702065
50Ch●用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。單腳架軛具(可替換)(附件)●此鏡頭的三腳架軛具可換成單腳架軛具。●有關改換詳情請向獲授權的尼康經銷商或服務中心查詢。若閣下自己進行改換,確保擰緊隨附螺絲,否則,鏡頭有可能掉落並受損。鏡頭
51Ch附件●套上式鏡頭前蓋 ●鏡頭後蓋LF-1 ●手提攜帶LN-1 ●重型皮套CT-402●鏡頭遮光罩HK-27-1/HK-27-2 ●52毫米旋入式NC濾光鏡 ●專用骨膠濾光鏡安裝座 ●單腳架軛具選購配件●半軟皮套CL-L2 ●其餘52毫米旋入式濾光鏡 ●套入式圓偏振濾鏡C-PL1L●遙
被写界深度表 Profundidad de campo Schärfentiefentabelle Depth of field撮影距離 Focused distanceEingestellte EntfernungDistance de mise au pointDistancia de en
53 Depth of fieldFocuseddistanceDepth of fieldReproductionratiof/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22(ft) 12´0˝–12´0˝14´11˝–15´1˝11´11˝–12´1˝11´11˝–12´1˝1
54使用器具 Close-up attachmentNahaufnahmezubehörAccessoires macroAccesorio de acercamientoDispositivi Close-UpObjetivo en la posicion normalObiettivo alla
55*PKリングのはじめの数値は、PK-12リング1個使用のとき、後の数値はPK-12∼PK-13リングを連結したときのものです。*The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-12–
NIKON CORPORATIONFUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,TOKYO 100-8331, JAPAN使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。No
6ChJEGFSITCkはじめにこのたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、ありがとうございます。このレンズは、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モーター〈SWM〉駆動方式を採用した高性能単焦点レンズです。主な特長●F5、F4シリーズ、F100、F90X/F90各
7J●ニコン内焦方式を採用しているため、ピント合わせ時の保持バランスが良いなど、操作性にも優れています。●開放F値はF2.8と非常に明るく、動きの激しいスポーツ写真や暗い所での撮影に威力を発揮します。●最短撮影距離は、AF撮影時3.5m、MF撮影時3.4mです。●炭素繊維強化樹脂で超軽量のかぶせフー
8フォーカス制限切換えスイッチ(図2)撮影距離に応じて、フォーカス制限切換えスイッチを設定すると、AF作動(ピント合わせ)の時間を短縮できます。使用可能カメラ: F5、F4シリーズ、F100、F90X/F90各シリーズ、F80シリーズ、F70D、 、プロネア600i、プロネアS、D1/D1X/D1H
9Jファインダースクリーンとの組み合わせ 構図の決定やピント合わせの目的には◎ 好適です。○ 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果に全く影響がありません。() 中央部重点測光時の補正値です。F5カメラの場合は、カスタムセッティング No.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズカメラ
Kommentare zu diesen Handbüchern