Nikon 300mm-f-28G-IF-ED-AF-S-VR-Nikkor Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Linsen Nikon 300mm-f-28G-IF-ED-AF-S-VR-Nikkor herunter. Nikon 300mm-f-28G-IF-ED-AF-S-VR-Nikkor User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ck
Ch
使用説明書
(P. 2–15)
Instruction Manual (PP. 1625)
Bedienungsanleitung (S. 2635)
Manuel d'utilisation (P. 3645)
Manual de instrucciones
(PP. 4655)
Manuale di istruzioni (PP. 5665)
(P. 6675)
(P. 7685)
AF-S VR Nikkor
300mm f/2.8
IF-ED Nano Crystal Coat
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IF-ED Nano Crystal Coat

JpEnDeFrEsItCkCh使用説明書(P. 2–15)Instruction Manual (PP. 16–25)Bedienungsanleitung (S. 26–35)Manuel d'utilisation (P. 36–45)Manual de instrucciones(

Seite 2 - すぐに修理依頼を

10Jp注1)メモリリコール状態は、M/Aモードでは、フォーカス作動ボタンを離した後、シャッターボタンを再半押しすることにより、初めてオートフォーカス動作に復帰します。このために、フォーカス作動ボタンを離した後、シャッターボタンを(一気に)全押ししてシャッターレリーズすると、セットした位置では撮影で

Seite 3

11Jp 手ブレ補正リングスイッチの使い方(図E)ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。ファインダー内の画像のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、フレーミングしやすくなります。OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方(図H)手ブレ補正

Seite 4

12Jp7. 組み込み式回転三脚座カメラをタテ位置で撮影する場合などには、三脚座止めネジを緩め(反時計方向)、任意の位置までレンズを回転して、ネジを締め(時計方向)てください。●三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚に手がぶつかることがありますので、ご注意くださ

Seite 5

13Jp10. カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意カメラの内蔵スピードライトを使用すると、スピードライト光がレンズでさえぎられて、写真の一部に影ができます。(ケラレが発生します。)11. ファインダースクリーンとの組み合わせ 構図の決定やピント合わせの目的には◎:好適です。○:視野の一部が多少見

Seite 6 - カメラ別の使用可能機能表

14Jp12. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意●レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてくださ

Seite 7 - +「2. ピント合わせの方法」参照

15Jp手ブレ補正: ボイスコイルモータ(VCM)によるレンズシフト方式撮影距離目盛: ∞∼2.2m、8ft(併記)最短撮影距離: 2.3m(オートフォーカス時)/2.2m(マニュアルフォーカス時)絞り方式: 自動絞り絞りの範囲: 2.8∼22測光方式: CPU方式のカメラボディでは開放測光フォーカ

Seite 8 - 2. ピント合わせの方法

16EnUsable cameras and available functionsThere may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your camera’sinstruction manu

Seite 9 - とフォーカス作動ボタンの関係について

17En•If this lens is used with cameras not compatible with vibration reduction, set the vibrationreduction ON/OFF ring switch to OFF. With the Pronea

Seite 10 - 4. 手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照)

18En Important!•Be careful not to hold the camera body when the lens is attached, as this may cause damage to the camera. Be sure to hold both the le

Seite 11 - 6. 絞り値の設定

19En3. Focus operation selection switch (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) andFocus operation buttonDepending on the position of the Focus operation selection

Seite 12 - 9. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B)

警告2Jpこの表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお

Seite 13 - 10. カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意

20EnTo take pictures at the memorized focused distance, (1) press the Focus operationbutton, or (2) continue to lightly depress the shutter release bu

Seite 14 - 14. 別売アクセサリー

21En Setting the vibration reduction ON/OFF ring switch (Fig. E)ON: Vibration is reduced while the shutter release button is lightly pressed and also

Seite 15

22En7. Built-in rotating tripod collarWhen shooting vertical pictures, loosen the tripod collar lock screw by turning it counterclockwise,rotate the l

Seite 16 - Nomenclature

23En10. Taking flash pictures with cameras having built-in flashVignetting occurs when using these cameras because the light emitted from the flash ma

Seite 17 - 1. Introduction

24En12. Lens care•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cottoncloth or lens tissue moistened with

Seite 18 - 2. Focusing

25EnShooting distance scale: Graduated in meters and feet from 2.2m (8 ft.) to infinity (∞)Closest focusing distance: 2.3m (7.5 ft.) in AF mode, 2.2m

Seite 19 - Focus operation button

26DeVerwendbare Kameras und verfügbare FunktionenMöglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationenhierzu f

Seite 20 - 4. Vibration reduction mode

27De1. EinführungVielen Dank für das Vertrauen in unsere Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des IF-Objektivs AF-SVR Nikkor 300mm f/2,8G IF-ED. IF erwi

Seite 21 - 6. Setting the aperture

28De Achtung!•Fassen Sie die Kamera nicht an ihrem Gehäuse, wenn das Objektiv angebracht ist, da sie sonstbeschädigt werden kann. Halten Sie beim Tra

Seite 22 - 8. Lens hood HK-30

29De3. Fokus-Betriebswahlschalter (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) undFokus-BetriebstasteJe nach der Position des Fokus-Betriebswahlschalters ändert sich di

Seite 23 - ―:Not available

3Jp電池を取る水かけ禁止使用禁止見ないこと感電注意放置禁止移動禁止保管注意すぐに修理依頼を熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すことそのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店または当社サー

Seite 24 - 15. Specifications

30DeHinweis 2: Lässt sich die Entfernungsskala bei der Einstellung ungefähr zehnmal von rechtsnach links drehen und sind dabei gleichzeitig ein kurzer

Seite 25

31De Stellungen des ON/OFF-Ringschalter für Vibrationsreduktion (Abb. E)ON: Unmittelbar nach dem Auslösen sowie auch bei Antippen des Auslösers werde

Seite 26 - Nomenklatur

32De•Wenn Sie die Kamera am Handgriff halten und dabei in ihrer Stativmanschette drehen, kann jenach verwendetem Stativ Ihre Hand am Stativ anschlagen

Seite 27 - 1. Einführung

33De11. Empfohlene EinstellscheibenFür bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zurVerfügung, um jeder Aufnahmesitu

Seite 28 - 2. Fokussieren

34De13. Zubehör*• Aufschiebbarer Objektivdeckel • Objektivrückdeckel LF-1 • Gegenlichtblende HK-30 • Etui CL-L1 • Spezieller einsetzbarer Filt

Seite 30

36Appareils utilisables et fonctions disponiblesIl peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manueld’u

Seite 31 - 7. Eingebauter Stativanschluß

37Fr•Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la réduction de lavibration, mettez la bague de commutation ON/OFF (M

Seite 32 - 8. Gegenlichtblende HK-30

38Fr Important•Faites attention à ne pas tenir le boîtier de l'appareil photo lorsque l'objectif est fixé, car cecipourrait endommager l&ap

Seite 33 - 12. Pflege des Objektivs

39Fr3. Commutateur de sélection de mise au point(AF-L/RAPPEL MEMOIRE/AF-MARCHE)et bouton de mise au pointLe fonction du bouton de commande de mise au

Seite 35

40FrPour prendre des photos à la distance de mise au point mémorisée, (1) appuyez sur lebouton de commande de mise au point, ou (2) continuez à relâch

Seite 36

41Fr Réglage de la bague de commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration (Fig. E)ON: La vibration est réduite à l’instant du déclenc

Seite 37

42Fr7. Collier de trépied rotatif intégréA la prise de vues à la verticale, desserrez la vis de verrouillage du collier de trépied en la tournantdans

Seite 38 - 2. Mise au point

43Fr11. Ecrans de mise au point recommandésDivers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent àtoutes le

Seite 39

44Fr13. Accessoires fournis*• Capuchon d’objectif avant à glisser • Bouchon arrière LF-1 • Pare-soleil HK-30• Sac semi-souple CL-L1 • Support de f

Seite 41 - 6. Réglage de l’ouverture

46EsCámaras que puede utilizar y funciones disponiblesPuede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detall

Seite 42 - 8. Pare-soleil HK-30

47Es*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.*2 No puede utilizar el manual (M).*3 Cuando el interruptor

Seite 43 - 12. Soin de l’objectif

48Es•Para el cristal protector del objetivo se utiliza cristal con menisco, diferente del cristal liso común.•Tiene distancias de enfoque más cercanas

Seite 44 - 15. Caractéristiques

49Es3. Interruptor de selección de enfoque (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) ybotón de enfoqueLa función del botón de enfoque varía según la posición del int

Seite 45

5-6mFULLM/AMNORMALACTIVEAF-LMEMORY RECALLAF-ONFGHIJDE

Seite 46 - Nomenclatura

50Esenfoque, o (2) continúe presionando ligeramente el disparador para recuperar lamemoria, a continuación, presione a fondo el disparador.Nota 2: Si

Seite 47 - 1. Introducción

51Es Ajuste del interruptor de anillo de ON/OFF de reducción de vibración (Fig. E)ON: La vibración se reduce en el momento de levantarse el obturador

Seite 48 - 2. Enfoque

52Es7. Collar del trípode rotatorio integradoCuando se hacen fotografías verticales, afloje el tornillo de fijación del collar del trípode girándoloha

Seite 49

53Es10. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flashincorporadoCuando se usan estas cámaras ocurre viñeteado ya que la luz emitida por el

Seite 50

54Es12. Forma de cuidar el objetivo•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,utilizar un tr

Seite 51 - 6. Ajuste de abertura

55Distancia de enfoque más 2,3 m (7,5 pies) en modo de enfoque automático, 2,2 m (7,2 pies) en cercana: modo de enfoque manual.Diafragma: Totalmente

Seite 52 - 8. Visera del objetivo HK-30

56ItFotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliPotrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. P

Seite 53 - ―: No existe

57It•Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione della vibrazione,impostare l’interruttore anellare di attivazione

Seite 54 - 15. Especificaciones

58It Importante!•Per evitare di danneggiare la fotocamera, quando è montato l’obiettivo, evitare di afferrare solo ilcorpo della fotocamera; In caso

Seite 55

59It3. Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)e tasto di azionamento della messa a fuocoA seconda del

Seite 56

6Jp1 フード2 クランプノブ3 すべり止めゴム4 フォーカス作動ボタン(フォーカスロック/メモリリコール/AF作動)5 距離リング6 距離目盛7 距離目盛基準線8 被写界深度目盛9 手ブレ補正リングスイッチ! レンズ回転位置指標" 組み込み式フィルターホルダーつまみ# 組み込み式フィル

Seite 57 - 1. Introduzione

60ItNota 1: In modalità M/A, l’obiettivo torna dalla funzione di richiamo della memoriaall’Autofocus solo quando si rimuove il dito dal tasto di azion

Seite 58 - 2. Messa a fuoco

61It Impostazione dell’interruttore anellare di attivazione/disattivazione riduzione dellevibrazioni (Fig. E)ON: La vibrazione risulta ridotta al mom

Seite 59

62It5. Profondità di campoRuotare innanzitutto l’anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino,quindi procedere alla me

Seite 60

63It Supporto filtro in gelatinaIl supporto dedicato del filtro in gelatina fornito in dotazione all'obiettivo AF-S Nikkor 300mmf/2,8D IF-ED II

Seite 61

64It• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente glischermi di messa a fuoco EC-B, E

Seite 62 - 8. Paraluce HK-30

65ItMessa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motoreinterno Silent Wave); manuale mediante anello di messa afuoco separa

Seite 63 - ―: Non disponibile

Ck66名稱1 鏡頭遮光罩2 鏡頭罩螺絲3 橡皮握把4 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶回複/AF啟用)5 對焦環6 距離刻度7 距離標線8 景深刻度9 減振ON/OFF環形開關! 鏡頭旋轉位置指標" 插入式濾光鏡架鈕# 插入式濾光鏡架$ 記憶按鈕% 安裝標誌& 鏡頭安裝橡皮墊圈( CP

Seite 64 - 15. Caratteristiche tecniche

Ck671. 前言誠意感謝購買AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED鏡頭-這是一個高性能鏡頭﹐具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構-並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構-也提供預置對焦功能- 主要特色• 使用此鏡頭﹐能夠比平時不用減振鏡頭大約慢三檔的快門速度進

Seite 65

Ck68• 當本鏡頭安裝在尼康數碼(尼康DX格式)相機的D2系列﹐D1系列﹐D100和D70上時﹐鏡頭畫面角度變成5°20'並且与其35毫米相當的焦距約為450毫米-(在35毫米焦距時的鏡頭畫面角度為8°10')-• 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務

Seite 66 - 適用的相機及可用的功能

Ck69 使用對焦鎖按鈕(僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機-見66頁-)1 將對焦模式開關)設定在"M/A"-(圖F)2 將對焦操作選擇開關,設定在"AF-L"-(圖I)3 在自動對焦時﹐按下對焦操作按鈕4即可鎖定焦距-(圖C)• 可由相機或鏡

Seite 67 - (S)波馬達來驅動對焦機構-也提供預置對焦功能

7Jp●手ブレ補正が使用できないカメラでは、必ず、手ブレ補正リングスイッチをOFFにしてください。特に、プロネア600iでは、このスイッチをONにしたままにすると、電池を消耗することがあります。1. はじめにこのたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。このレンズは、手ブ

Seite 68 - 對焦操作選擇開關位置 對焦操作按鈕功能

Ck704. 減振模式(適用相機見66頁-) 減振的基本概念 設定減振ON/OFF環形開關(圖E)ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間﹐振動被減弱-由於觀景窗中的影像振動減少﹐自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易-OFF: 振動不減少- 設定減振模式的開關(圖H)首先將減振ON/OFF環形開

Seite 69 - ﹐即開始自動對焦-(圖 C)

平方向搖鏡拍攝﹐則僅減少垂直方向的振動﹐可更順利地進行搖鏡拍攝-• 快門起動過後﹐減振機構的特徵﹑觀景窗內的影像可能會變得模糊-• 在減振模式有效時﹐請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭-(否則相機晃動時﹐鏡頭可能會發出咔嗒雜聲-此並非故障-只需重開相機電源就可恢復正常-)• 使用F80系列﹑F75系

Seite 70 - 4. 減振模式(適用相機見66頁-)

Ck729. 插入式濾光鏡架(圖A, B)務必使用(52mm旋入式)濾光鏡-確保將配備的尼康NC濾光鏡旋入濾光鏡安裝座表面﹐該面有“Nikon”和“JAPAN”標志-推荐使用L37C濾光鏡(零售)來濾除紫外線﹐以及C-PL1L插入式圓形偏振光濾光鏡(零售)來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射出來的不需要

Seite 71 - 8. 鏡頭遮光罩HK-30

Ck7311. 請使用聚焦屏各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-下面所列可用於本鏡頭:: 最佳聚焦: 可能對焦取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有-: 是指相機上不帶取景器屏-: 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)-F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的“其他屏幕

Seite 72 - 10. 以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片

Ck7413. 所提供的配件*• 插入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 • 鏡頭遮光罩HK-30• 半軟盒CL-L1 • 專用插入式濾光鏡架• 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1*如果專用配件損壞或遺失﹐請與就近的尼康服務中心或代理處聯系﹐一般商店不銷售該配件-14. 可選配件• 52mm旋入式濾

Seite 74 - 14. 可選配件

Ch76名稱1 鏡頭遮光罩2 鏡頭罩螺絲3 橡皮握把4 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶回複/AF啟用)5 對焦環6 距離刻度7 距離標線8 景深刻度9 減振ON/OFF環形開關! 鏡頭旋轉位置指標" 插入式濾光鏡架鈕# 插入式濾光鏡架$ 記憶按鈕% 安裝標誌& 鏡頭安裝橡皮墊圈( CP

Seite 75

Ch771. 前言誠意感謝購買AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED鏡頭。這是一個高性能鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構。並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。 主要特色• 使用此鏡頭,能夠比平時不用減振鏡頭大約慢三檔的快門速度進

Seite 76

Ch782. 對焦按下表設定相機對焦模式: 自動對焦和手控補償(M/A模式)1 將對焦模式開關)設定在「M/A」(圖F)。2 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕時,可以手動轉動對焦環,此時自動對焦功能失效。3 要取消手動對焦時,將手指離開快門按鈕或相機上的AF

Seite 77 - 利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。

Ch79 使用對焦鎖按鈕(僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機。見76頁。)1 將對焦模式開關)設定在"M/A"。(圖F)2 將對焦操作選擇開關,定在"AF-L"。(圖I)3 在自動對焦時,按下對焦操作按鈕4即可鎖定焦距。(圖C)• 可由相機或鏡頭

Seite 78

8Jp 注 記●レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ破損の可能性がありますので、必ずレンズ側も持ってください。●組み込み式フィルターホルダーに52mmねじ込み式フィルターを必ず装着してご使用ください。●レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。●AF-

Seite 79

Ch804. 減振模式(適用相機見76頁。) 減振的基本概念 設定減振ON/OFF環形開關(圖E)ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間,振動被減弱。由於觀景窗中的影像振動減少,自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易。OFF: 振動不減少。 設定減振模式的開關(圖H)首先將減振ON/OFF環形開

Seite 80 - 4. 減振模式(適用相機見76頁

水平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順利地進行搖鏡拍攝。• 快門起動過後,減振機構的特徵﹑觀景窗內的影像可能會變得模糊。• 在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。(否則相機晃動時,鏡頭可能會發出咔嗒雜聲。此並非故障。只需重開相機電源就可恢復正常。)• 使用F80系列﹑F75

Seite 81

Ch829. 插入式濾光鏡架(圖A, B)務必使用(52mm旋入式)濾光鏡。確保將配備的尼康NC濾光鏡旋入濾光鏡安裝座表面,該面有“Nikon”和“JAPAN”標志。推荐使用L37C濾光鏡(零售)來濾除紫外線,以及C-PL1L插入式圓形偏振光濾光鏡(零售)來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射出來的不需要

Seite 82

Ch8311. 請使用聚焦屏各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:: 最佳聚焦: 可能對焦取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。: 是指相機上不帶取景器屏。: 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)。F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的“其他屏幕

Seite 83

Ch8413. 所提供的配件*• 插入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 •鏡頭遮光罩HK-30• 半軟盒CL-L1 • 專用插入式濾光鏡架• 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1*如果專用配件損壞或遺失,請與就近的尼康服務中心或代理處聯系,一般商店不銷售該配件。14. 可選配件• 52mm旋入式濾鏡

Seite 85

被写界深度表 Profundidad de campo Schärfentiefentabelle Depth of field撮影距離 Focused distanceEingestellte EntfernungDistance de mise au pointDistancia

Seite 86

Depth of fieldFocuseddistanceDepth of fieldReproductionratiof/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16(ft) 7´11 12/16˝–8´ 4/16˝7´11 12/16˝–8´ 4/16˝7´11 10/16˝–8´ 6/16˝7

Seite 87

Printed in JapanTT4K00300201 (K051) 807MAA2280--使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。No reproduction in any form of this manua

Seite 88 - 機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。

9Jp3. フォーカス作動設定スイッチ(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)とフォーカス作動ボタンの関係についてフォーカス作動設定スイッチの設定位置により、フォーカス作動ボタンの機能が次のように切り換わります。このレンズは、ご依頼によりフォーカス作動ボタンを操作しやすい位置に改造(回転

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare