01R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:0801R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:08使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction
10 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_10 2010/01/26 13:47手ブレ補正スイッチの使い方ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容易
100JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrVeiligheidsvoorschriften WAARSCHUWINGHaal het toestel niet uit elkaarHet aanraken van de inwendige delen van het fototoeste
101 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrLet op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief• Houd de camera en het objectief
102JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr1 Zonnekap (p. 110)2 Zonnekapschroef (p. 110)3 Objectiefbescherming (aan het objectief bevestigd) (p. 110)4 Rubberen afdic
103 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
104JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Belangrijkste functies• De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,
105 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr ScherpstellenStel de scherpstelling stand van de camera in overeenkomstig de volgende tabel.Camera’sCamera’s
106JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Scherpstelselectieknop en scherpstelknop (Zie p. 104 voor compatibele camera's.)Gebruik de scherpstelselectieknop vo
107 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Als de geheugenoproepfunctie wordt gebruikt bij een andere brandpuntsafstand dan de oorspronkelijk ingesteld
108JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrInstellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductieON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de
109 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Zet bij gebruik van een statief de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op ON om het effect van het heen e
11 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_11 2010/01/26 13:47 ズーミングと被写界深度撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)構図を決めてから、ピント合わせを行ってくださ
110JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Gebruik van de zonnekapZonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief.De zonnekap bevestigen• Draai de
111 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Krb Trek de insteekfilterhouder van het objectief.c Maak het bevestigde filter los van de filterhouder.d Schroe
112JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Onderhoud van het objectief• Let op dat u niet alleen de camera vasthoudt wanneer het objectief is aangebracht want dit k
113 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Technische gegevensObjectief type: G-type AF-S Zoom-NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetsluit
114JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrNote sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONENon smontareToccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si pot
115 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrNell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni• Mantenere la fotocamera e l
116JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr1 Paraluce (p. 124)2 Vite del paraluce (p. 124)3 Vetro protettivo dell’obiettivo (fissato all’obiettivo) (p. 124)4 Impugna
117 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
118JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Caratteristiche principali• Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti dell’obiettivo assicura l’ottenimento d
119 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr*4: Premere il pulsante di impostazione della memoria o il pulsante di azionamento della messa a fuoco fino a
12 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_12 2010/01/26 13:47 保護ガラスについてレンズ保護のために、保護ガラスを装着した状態でのご使用をおすすめします(お買い上げ時は、保護ガラスが装着されています)。●
120JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e tasto di azionamento della messa a fuoco (Vedere p. 118
121 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrQuando l’interruttore controllo suono viene attivato su , emette un segnale acustico di avvertenza. Si consigl
122JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrImpostazione dell’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioniON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridott
123 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Sulle fotocamere dotate di flash incorporato, la funzione riduzione vibrazioni non può essere utilizzata ment
124JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Utilizzo del paraluceI paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l’obiettivo.Collegamento del paraluce• Se
125 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Krd Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • I
126JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Cura e manutenzione dell’obiettivo• Fare attenzione a non tenere il corpo della fotocamera quando l’obiettivo è fissato,
127 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Caratteristiche tecnicheTipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a
128JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKrPoznámky k bezpečnému provozu UPOZORNĚNÍZařízení nerozebírejteNedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, můž
129 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch KrPři manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření• Fotoaparát a objektiv uchovávejte v
13 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_13 2010/01/26 13:47組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売)●ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。●
130JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKr1 Sluneční clona (str. 138)2 Aretační šroub sluneční clony (str. 138)3 Ochranné sklo objektivu (nasazené na objektiv) (str
131 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr
132JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKr Hlavní funkce• Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní ob
133 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr ZaostřováníNa fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů podle níže uvedené tabulky:FotoaparátyZaostřova
134JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKr Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz str. 132)Volič režimů činn
135 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr• Při použití funkce vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti v okamžiku nastavení jiné ohniskové vzdálenosti,
136JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKrNastavení vypínače redukce vibracíON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště d
137 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Krhlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění fotoaparátu příliš malé, funkce redukce vibrací může naopa
138JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKr Použití sluneční clonySluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.Připevnění sluneč
139 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr d Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“. • Zásuvný držák filtrů lz
14 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_14 2010/01/26 13:47 レンズのお手入れと取り扱い上のご注意●レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウント部分)破損の恐れが
140JpEnDeFrEsSeRuNlItCzChKr Péče o objektiv• Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby nedošlo k poškození baj
141 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr SpecifikaceTyp objektivu:Objektiv NIKKOR AF-S zoom typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdále
142JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKrPoznámky k bezpečnej prevádzke UPOZORNENIENerozoberajteDotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k
143 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk KrPri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny• Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V o
144JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKrSme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto poky
145 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr
146JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKr Hlavné funkcie• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje reprodukc
147 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr Zaostrovanie Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie:FotoaparátyZaostrovací režim fotoapa
148JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKr Prepínač režimov zaostrovania a funkčné tlačidlo zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparát
149 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr• Pri vyvolávaní zaostrenej vzdialenosti z pamäte pri inom než pôvodnom nastavení ohniskovej vzdialenosti sa z
15 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_15 2010/01/26 13:47 仕 様型式:ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S ズームレンズ焦点距離: 200−400mm最大口径比: 1
150JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKrPočas snímaniaPočas zhotovovania záberov panorámovanímPočas zhotovovania snímok zpohybujúceho sa vozidlaFotografovanie pomo
151 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr• Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas dobíjania blesku.• Ak použ
152JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKr Používanie slnečnej clony objektívuSlnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.Nasadenie slnečnej clony
153 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr d Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvn
154JpEnDeFrEsSeRuNlItSkSkKr Starostlivosť o objektív• Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objektívom držte komplet za objektív, aby nedošlo k poško
155 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr Technické parametreTyp objektívu:Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou N
156JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk安全须知请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。有关指示本节中标注的指
157 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 警告取出电池立即委托修理当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电池。若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。禁止接触
158JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk感谢您购买AF-S尼克尔200-400mm f/4G ED VR Ⅱ镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机的使用说明书。 名称1 镜头遮光罩(P. 165)2 镜头遮光罩螺丝(P. 165)3 镜头保护镜(装在镜头上)(P.
159 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck
16 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_16 2010/01/25 19:50Notes on Safety Operations CAUTIONDo not disassembleTouching th
160JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk 主要特色• 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。• 本镜头具有AF-L功能,用于在自动对焦时锁定对焦;AF-ON功能,用于启用自动对焦;以及
161 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 对焦按下表设定相机对焦模式:相机相机对焦模式镜头对焦模式选择器A/M M/A M尼康数码单反(尼康FX/DX格式)相机、F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系
162JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk 对焦操作选择开关和对焦操作按钮(请参阅第160页查看适用相机。)使用对焦操作选择开关选择对焦操作按钮的一种功能。对焦操作选择开关的位置 对焦操作按钮的功能AF-L对焦锁定MEMORY RECALL调用记忆AF-ON镜头上的AF启用(AF-ON
163 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ckb 将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。c 按下任何一个对焦操作按钮。镜头发出两声蜂鸣音后,完全按下快门释放按钮进行拍摄。• 按下对焦操作按钮时,即使仅半按下了开门释放按钮,也可以调用已保存的对焦距离。
164JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk设定减震ON/OFF开关ON: 在半按快门释放按钮时,以及在释放快门的瞬间,会减少相机震动的影响。因为在取景器中减震,自动/手动对焦和对拍摄对象的精确构图将更加容易。OFF: 不减少相机震动的影响。设定减震模式开关将减震ON/OFF开关设定为ON
165 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 光圈设定用相机调整光圈设定。 对焦、变焦和景深进行对焦前,先旋转变焦环,调节焦距,直至取景器中获得令人满意的构图。如果相机具有景深预览(缩小光圈)按钮或控制杆,则可通过相机取景器预览景深。• 本镜头配备内部对焦(I
166JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk 镜头保护镜 本镜头随附镜头保护镜。建议始终将此保护镜安装在镜头上。 • 如果要拍摄的照片中有明亮光源,拆除此保护镜可能会减少鬼影现象。若要拆除此保护镜,请旋转保护镜周围的橡皮圈将其旋下(1,2)。 • 将保护镜存放在
167 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch CkC-PL1L插入式圆形偏振滤镜(另购)• 可阻隔由非金属对象表面(如玻璃或水)产生的反光。• 安装了C-PL1L插入式圆形偏振滤镜时的焦距不同于安装了52mm旋入式滤镜时的焦距。其距离刻度会偏离正确位置,最近的对焦距离
168JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk 镜头的维护保养• 当安装了镜头时,注意不要只握住相机机身,这样可能会导致损坏相机(镜头卡口)。携带时务必要同时握住镜头和相机。• 当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎起或握持相机和镜头。• 注意不要让CPU接点变脏或受损。• 如果镜头安
169 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck 规格镜头类型: G型AF-S变焦尼克尔镜头,带内置CPU和尼康卡口座焦 距: 200-400mm最大光圈: f/4镜头构造: 17组24片(4片ED镜片和数片涂覆有纳米结晶涂层的镜片),以及1片可拆卸镜头保护镜片。画
17 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_17 2010/01/25 19:50Observe the following precautions when handling the camera and lens•Kee
170JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChCk1相机外壳和镜筒(金属制)23光学镜头、棱镜、滤镜玻璃4电子表面装配元件(包括电子元件)5机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等相机外壳和镜筒(塑
171 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck
172JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh安全操作注意事項 警告勿自行拆開觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。發生故障時立刻關閉電源如果您發
173 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch使用相機和鏡頭時應注意以下事項• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起觸電。• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致觸電。• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能導致相
174JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh1 遮光罩(P. 181)2 遮光罩螺絲(P. 181)3 鏡頭保護鏡片(裝於鏡頭上)(P. 182)4 橡膠握把5 對焦操作按鍵(對 焦鎖 定/記憶回復 /AF啟用)(P. 178)6 對焦環(P. 177)7 距離尺(P. 181)8
175 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch
176JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh 主要特色• 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal Coat),由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像。• 鏡頭具備AF-L功能,可於自動對焦時鎖定對焦,AF-ON可啟動自動對焦
177 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch 對焦請根據下表來設定相機的對焦模式:相機相機對焦模式鏡頭對焦模式A/M M/A M尼康單鏡反光(尼康FX/DX格式)相 機、F 6、F 5、F4 系 列、F 10 0、F 9 0X、F9 0系列、F8 0系列、F
178JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh 對焦 操作選 擇切換 器和 對焦操 作按鍵(關於相容相機,請參閱第176頁)。使用對焦操作選擇切換器來選擇對焦操作按鍵的功能。對焦操作選擇切換器的位置 對焦操作按鍵功能AF-L對焦鎖定MEMORY RECALL記憶回復AF-ON鏡頭上的A
179 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Chb 將對焦操作選擇切換器設為MEMORY RECALL。c 按下對焦操作按鍵,鏡頭發出兩次嗶聲後,完全按下快門釋放按鍵以進行拍照。• 即使在半按住快門釋放按鍵時,按下對焦操作按鍵後仍可回復儲存的對焦距離。• 若
18 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_18 2010/01/25 19:50ThankyouforpurchasingtheAF-SNIKKOR200-400mmf/4GEDVRⅡ
180JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh設定減震ON/OFF切換器ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間,減少相機震動造成的影響。因為減少了觀景器中的震動,因此比較容易自動/手動對焦和對主體精確構圖。OFF: 不減少相機震動造成的影響。設定減震模式的切換器將減震ON/OFF切
181 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch 光圈設定用相機調整光圈設定。 對焦、變焦與景深 對焦前,請先轉動變焦環調整焦距,直至獲得滿意的構圖。如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按 鍵或控制桿,則可以 通過相機 觀景器預 覽景深。• 這個鏡頭配備內對焦(
182JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh 鏡頭保護鏡片 此鏡頭可安裝鏡頭保護鏡片。建議您不要拆下鏡頭上的保護鏡片。• 如果您要拍攝的照片存在明亮光源,取下保護鏡片可避免出現鬼影。若要拆下保護鏡片,請將保護鏡片的橡膠環旋轉鬆開(1,2)。• 請將保護鏡片收藏在指定的鏡頭保護鏡片
183 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr ChC-PL1L插入式圓形偏光濾鏡(另購)• 可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。• 安裝C-PL1L插入式圓形偏光濾鏡時,焦點會與安裝52mm旋入式濾鏡時的焦點不同,距離尺會由正確位置偏移,最近的對焦距離
184JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrCh 鏡頭的維護保養• 請小心切勿在鏡頭裝上時握著機身,以免損壞相機 (鏡頭接環)。攜帶時,請確定握好鏡頭及相機。• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。• 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。• 如果鏡頭接環橡膠墊圈損
185 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch 規格鏡頭類型: G型AF-S變焦尼克爾鏡頭內置CPU中央處理器和尼康刺刀式接環焦距: 200-400mm最大光圈: f/4靜態構造: 24片17組(4片ED鏡片及數片塗有納米晶體層的鏡頭元件),以及1片可拆卸的鏡
186JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKr껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NἅGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⚭⚥N⭙Gⶥ㨑ⳍG⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫡G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅG☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥Gᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽G
187 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch Kr陲隕⌍㫽G᎑⽉ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU㊒G᎑⽉⼒⡥G➡ἵGⳡḹGἅG㫡⡶⡥⮭U驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲끥꾅鱉鬭띑
188JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKr1Gᶕ⼑G㱍ᩥGOUGX`\P2Gᶕ⼑G㱍ᩥGᘡ☵GOUGX`\P3Gᶕ⼑G≽㯁GⲩἵOᶕ⼑⭙G⌉ㆲPGOUGX`]P4Gቩ₽Gᎁ5GG㥵㑭⠭GⷹⴚG∍㡅O㥵㑭⠭GቩV῝‱ἵGἵ㓥VhmG⠭㙉㡁PGOUGX`YP6G㊑GὊG
189 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch Kr
19 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_19 2010/01/25 19:50
190JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKr늱끉韥鱚ˍG ድ⚺Gᶕ⼑GGⴅ⌉⭙GᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㡁ἅG㈡ἵ㫡GⳉGᘩ⪱ⳡG⬅ⰁG㊵⮊⭙⚥⌉㚹G㯝ᶭ㫥GⷹⳡGⴁ㛕ἵ⬽G´⭙G⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩㫥G☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUˍG ⳽G ᶕ
191 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch Kr붡뢙겦⫍ᴡGㆱ㡁⭙G᪹ᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫡G⺅⡶⡥⮭U렩ꐉꄱ렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑$0 0$ 0ᡑ㓡G⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭Oᡑ㓡GmVkG㥵
192JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKr붡뢙걙눥녆몒걙낹렍ꗄ붡뢙걙눥녆뱱ꩡ끞閵鱚뼑렩ꐉꄱ꾅鲵뼩鱉Sꌱ뗭눥뼍겢겑꿙㥵㑭⠭GⷹⴚG⚩㙦G⠭ⲍ㏡ἅG☵ⰲ㫡G㥵㑭⠭GⷹⴚG∍㡅ⳡGᎹᠮⳍG⚩㙦㫲ᡑᡭU붡뢙걙눥녆몒걙낹렍넍낹렍
193 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch KrˍG ⱙᴡG⚭ኅGᡭἁG㊑GᇹἵG⚭⭙⚥G῝‱ἵGἵ㓥ⳍG➡㬒㫡´G㊑GᇹἵᆉG⬆ᆍG∠⬽ᘩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG≽ᡭGᎽG㊑GᇹἵG⚭⭙⚥G῝‱ἵGἵ㓥ⳍG➡㬒㫡GቆⰹG㡂≍㫥G⺅ⳡᆉG㫍Ⱍ㫲ᡑᡭU
194JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKrꭅ齝ꍱꚩ뇊212))걙낹렍뇊뼍韥21GG⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ቩGⴑGᥢ⫑ኅG⛝㚹G∍㡅ⳍGG➥ᆍ⭙G㏽῝ᴅG㳝ᩭὅ⳽GⶥᇹᦲᡑᡭUG✙ᬱὅ⳽G⍹㢕ⴁᣝ⭙⚥GⶥᇹᦡᎹG⭙GⴙᥢV➡ᥢG㊑GⷹⶑG↘G㫅☵㈽ⳡG㯞
195 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch Kr눥ꍡ闑뇊㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U뚽뇅닁ꗄ겡鵹눥놽뼍韥㊑ⳍGὧ㌝ᎹGⶍ⭙Gⱙ㫡Gድ᥍ᆉG㴙GᏕ⽉G⺕GὊGⳍGᥕᶭG㊑GᇹἵἅGⷹⶑ㫡⡶⡥⮭UG㏽῝ᴅ⭙G
196JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKrꇁ댽ꚩ뿭냕ꍡᶕ⼑G⌉ㆲᦥGᶕ⼑G≽㯁Gⲩἵ⯉G㫱ᑡG☵ⰲ㫲ᡑᡭUG⳽G≽㯁GⲩἵGᶕ⼑Gⲍ⭙G㫶♊G⌉ㆲ㫽G᧙Gሌ⳽G⸔⠾ᡑᡭUˍG ㊵⮊㫡ቩⴙG㫡G☵⽍⭙G↦ⳉGኚⱙ⳽GⴑGቆⰹG⳽G≽㯁GⲩἵἅGⶥᇹ㫡´Gⴝ♊ⳍG⺍
197 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch KrGGGdGG˄u˅ኅ˄qhwhu˅G㧥⡥ᆉGᦥG㫍㚹G㯉ᣝⳡG㎪´⭙G㫍㚹ἅGᥕᶭ⚥GᘅⱊᡑᡭUGGˍGG♆ⴎ⡦G㫍㚹G㯉ᣝG˄u˅ኅ˄qhwhu˅G㧥⡥ᆉGᶕ⼑GᮙG㏽῝ᴅἅG㬮㫡G↲㬮
198JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChChKrKrGᶕ⼑GἵˍG ᶕ⼑ᆉGㆲᦥG♊㙥⭙⚥G㏽῝ᴅG↝ὕⳍGቩGᩭGቆⰹSG㏽῝ᴅOᶕ⼑ᆉGㆲᦥPᆉG✙♊ᦩG➡GⴑⳅⅉᷥG⺅ⳡ㫡⡶⡥⮭UGⰽ↡㫩GG↡ᩥ⡥Gᶕ⼑⯉G㏽῝ᴅἅG‱᧙GቩGᩭ⬽G⺅⡶⡥⮭UˍG Gᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ
199 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Ch Krꩡ꽆ꇁ댽냕뿊ᘽGjw|G↘GuGiGὑⰽ㡁ᆉGㆲᦥGnG㙉ⴎGhmTzGTuprrvyGᶕ⼑뚽뇅阥ꍡYWWT[WW뜑鲵눥ꍡ闑V[ꇁ댽霡ꫦX^ዹGY[ὭO
01R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:08Jp-01R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:082112 Jp安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用
20 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_20 2010/01/25 19:50 Major features•TheNanoCrystalCoatdepositedonsomeofth
200200Hloubka ostrostiHĺbka ostrostif/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3221.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.98 — 2.02 1.98 — 2.02 1.97 — 2.03 1.96 — 2.04 1.94 — 2
20101R145_table_C_201 2010/01/22 18:33f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3276.86 — 7.14 6.81 — 7.20 6.73 — 7.29 6.64 — 7.40 6.49 — 7.60 6.32 — 7.85 6.
20201R145_table_C_202 2010/01/22 18:33[f=250mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3221.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.98 — 2.02 1.97 —
20301R145_table_C_203 2010/01/22 18:33[f=300mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3222.00 — 2.00 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.98 — 2.02 1.98
20401R145_table_C_204 2010/01/22 18:33[f=350mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3222.00 — 2.00 2.00 — 2.00 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.98 —
20501R145_table_C_205 2010/01/22 18:33[f=400mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3222.00 — 2.00 2.00 — 2.00 2.00 — 2.00 1.99 — 2.01 1.99 — 2.01 1.99
20601R145_table_C_206 2010/01/22 18:33199• IF(ニコン内焦)方式は、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くなります。• With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting
20701R145_table_C_207 2010/01/22 18:33 Depth of field [f=200mm] (ft.)Focused distance Depth of field Reproduction ratiof/4 f/5.6 f/8 f/11 f/1
20801R145_table_C_208 2010/01/22 18:33[f=250mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3276 ft. 11-12/16 in. — 7 ft. 4/16 in.6 ft. 11-10/16 in. — 7 ft. 6/16
20901R145_table_C_209 2010/01/22 18:33[f=300mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3276 ft. 11-14/16 in. — 7 ft. 2/16 in.6 ft. 11-12/16 in. — 7 ft. 4/1
21 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_21 2010/01/25 19:50*4: Pressthememorysetbuttonorafocusoperationbuttonwhilepres
21001R145_table_C_210 2010/01/22 18:33[f=350mm]f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/3276 ft. 11-14/16 in. — 7 ft. 2/16 in.6 ft. 11-12/16 in. — 7 ft. 4/16
01R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:08Jp-01R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:082112 Jp安全上のご注意ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用
01R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:0801R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:08使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。No reproduction
22 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_22 2010/01/25 19:50 Focus operation selection switch and focus operation button (
23 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_23 2010/01/25 19:50be taken when performing memory recall at longer focal length settings.
24 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_24 2010/01/25 19:50Setting the vibration reduction ON/OFF switchON: The effects
25 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_25 2010/01/25 19:50 Setting the apertureUse the camera to adjust the aperture setting. Fo
26 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_26 2010/01/25 19:50 Lens protective glassThis lens is available with a lens prote
27 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_27 2010/01/25 19:50Slip-in Circular Polarizing Filter C-PL1L (optional)•Blocksreflections
28 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_28 2010/01/25 19:50 Lens care•Be careful not to hold the camera body when the le
29 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEn-01R145_En_00_29 2010/01/25 19:50 SpecificationsType of lens: G-typeAF-SZoom-NIKKORlenswithbuilt-in
3 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_3 2010/01/26 13:47警告電池を取るすぐに 修理依頼を熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すことそのまま使用すると火災、やけど
30JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrHinweise für sicheren Betrieb ACHTUNGKeinesfalls zerlegen.Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verlet
31 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrBeim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:• Schützen Sie die Kamera
32JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr1 Gegenlichtblende (S. 39)2 Halteschraube der Gegenlichtblende (S. 39)3 Objektiv-Schutzscheibe (am Objektiv angebracht) (S
33 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
34JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Die wichtigsten Merkmale• Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den unterschiedlichsten Aufn
35 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr FokussierungStellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.KamerasFokusste
36JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Fokus-Betriebswahlschalter und Fokus-Betriebstaste (Eine Liste kompatibler Kameras finden Sie auf S. 34.)Wählen Sie mit Hi
37 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Bei Speicheraufruf mit einer anderen Brennweiteneinstellung als der ursprünglichen Einstellung kann der fokus
38JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrEinstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFFON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bi
39 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Der Bildstabilisator funktioniert nicht, wenn die AF-ON-Taste an der Kamera oder eine Fokus-Taste am Objektiv
4 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_4 2010/01/26 13:47このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
40JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Objektiv-SchutzscheibeDieses Objektiv ist mit einer aufgesetzten Objektiv-Schutzscheibe erhältlich. Es wird empfohlen, die
41 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrZirkularer Einsteck-Polfilter C-PL1L (optional)• Blendet Spiegelungen nicht metallischer Oberflächen wie Glas od
42JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Pflege des Objektivs• Achten Sie darauf, die Kamera bei aufgesetztem Objektiv nicht ausschließlich am Kamerabody zu halten
43 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Technische DatenObjektivtyp: AF-S Zoom-NIKKOR-Objektiv Typ G mit integrierter CPU und Nikon-BajonettfassungBre
44JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrRemarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTIONNe pas démonterLe fait de toucher aux pièces internes de l’a
45 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrObservez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif• Maintenez l’appareil photo e
46JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrNous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez li
47 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
48JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Principales caractéristiques• Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dan
49 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr*4: Appuyez sur le bouton mémoire ou sur le bouton de mise au point tout en enfonçant à mi-course le déclencheu
5 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_5 2010/01/26 13:47
50JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point (voir p. 48 pour les appareils photo compatibles.)Uti
51 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Lors de l’utilisation du rappel mémoire à un réglage de focale différent du réglage original, il se peut que l
52JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrRéglage du commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibrationON: Les effets du bougé de l'appareil photo s
53 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Krle commutateur sur ON lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la tête d’un trépied instable ou avec un monopi
54JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Verre de protection de l’objectif Cet objectif est fourni avec un verre de protection de l’objectif en place. Il est r
55 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrFiltre polarisant circulaire à insérer C-PL1L (en option)• Bloque les réflexions des surfaces non métalliques, c
56JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Entretien de l’objectif• Prenez soin de ne pas tenir le boîtier de l’appareil avec l’objectif en place, sous peine d’endom
57 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr CaractéristiquesType d'objectif: Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU intégré et monture baïonn
58JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrNotas sobre un uso seguro PRECAUCIÓNNo desarme el equipoEl contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo pued
59 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrAdopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo• Mantenga la cámara y el objetivo secos.
6 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_6 2010/01/26 13:47 主な特長●ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、強い太陽光が当たる屋外撮影から、
60JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrLe agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucc
61 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
62JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Principales funciones• El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condicio
63 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr*4: Pulse el botón de ajuste de la memoria o un botón de la función de enfoque mientras pulsa el botón del disp
64JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de enfoque (Véase pág. 62 para cámaras compatibles.)Utilice el i
65 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• Al realizar la recuperación de la memoria a un ajuste de distancia focal diferente del ajuste original, la dis
66JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrAjuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibraciónON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pu
67 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Krde reducción de la vibración puede aumentar el efecto del agitamiento de la cámara mediante el movimiento del si
68JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Cristal protector del objetivoEste objetivo está disponible con un cristal protector del objetivo. Se recomienda dejar el
69 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrFiltro de polarización circular deslizante C-PL1L (opcional)• Bloquea el reflejo de superficies no metálicas com
7 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_7 2010/01/26 13:47 ピント合わせの方法ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。カメラカメラの フォーカスモードレンズのフォ
70JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr• Es importante mantener limpios los contactos de CPU y evitar que se dañen.• Si la junta de goma de montaje del objetivo se
71 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrEstructura del objetivo:24 elementos en 17 grupos (4 lentes ED y algunas de cristal con recubrimiento de nanocri
72JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKrAtt notera för en säker hantering SE UPP!Montera inte isär kameranOm du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan
73 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch KrObservera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet• Håll kameran och objektivet tor
74JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKr1 Motljusskydd (s. 81)2 Skruv för motljusskydd (s. 81)3 Skyddsglas för objektiv (fäst till objektivet) (s. 82)4 Gummigrepp5
75 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr
76JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKr Huvudfunktioner• Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras un
77 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr FokuseringStäll in kamerans fokusläge enligt denna tabell:KamerorKamerans fokuslägeObjektivets fokuslägeA/M M/
78JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKr Väljare för fokusfunktion och knapp för fokusfunktion (se sid. 76 för kompatibla kameror).Använd väljare för fokusfunktion
79 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr• När du utför minnesåterkallning vid inställningar med annan brännvidd än i originalinställningarna, kan fokusa
8 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Jp-01R145_Jp_00_8 2010/01/26 13:47 フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照)フォーカス作動設定スイッチで、フォーカス作動ボタンの機
80JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKrStäll in brytare för vibrationsreducering ON/OFFON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren h
81 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr• Vibrationsreducering fungerar inte när AF-ON-knappen på kameran eller en knapp för fokusfunktion objektivet tr
82JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKr Skyddsglas för objektivDet här objektivet är tillgängligt med ett skyddsglas för objektiv. Det rekommenderas att detta gla
83 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch KrC-PL1L Snäpp fast cirkulärt polariseringsfilter (tillval)• Blockerar reflektioner från icke-metalliska ytor såso
84JpEnDeFrEsSvRuNlItCkChKr Vård av objektivet• Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet)
85 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Ck Ch Kr SpecifikationerTyp av objektiv: G-typ AF-S NIKKOR zoomobjektiv med inbyggd CPU och Nikons bajonettkoppling Fok
86JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrПримечания по безопасности использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе разбирайте фотокамеруПрикосновение к внутренним частям фотокамеры
87 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrСоблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива• Не допускайте попадани
88JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr1 Бленда (стр. 95)2 Винт бленды объектива (стр. 95)3 Защитное стекло объектива (прикрепляется к объективу) (стр. 96)4 Рези
89 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
9 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrJp-01R145_Jp_00_9 2010/01/26 13:47● メモリーセット時とは異なる焦点距離でメモリーリコールを行った場合、微妙にピント位置がずれることがあります。特に、メモリーセットした焦
90JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Основные возможности• Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива, гарантирует получение четк
91 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr ФокусировкаУстановите селектор режима фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей.ФотокамерыР
92JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (совместимые камеры указаны на стр. 90)Переключате
93 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr• При выполнении вызова данных из памяти при фокусном расстоянии, отличном от исходной настройки, расстояние фок
94JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKrНастройка переключатель подавления вибраций ON/OFFON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой к
95 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr Установка диафрагмыНа фотокамере можно настроить параметры диафрагмы. Фокусировка, зуммирование и глубина рез
96JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Защитное стекло объективаВ данном объективе предусматривается защитное стекло. Данное стекло не рекомендуется снимать с об
97 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrВставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL1L (дополнительно)• Блокирует отражения от неметаллических пове
98JpEnDeFrEsSeRuNlItCkChKr Уход за объективом• После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только за корпус, поскольку это может приве
99 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch KrМаксимальная диафрагма:f/4Оптическая схема:24 элемент в 17 группах (4 элементов со сверхнизкой дисперсией (ED) и
Kommentare zu diesen Handbüchern