Nikon PROSTAFF 7i Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Laserniveaus Nikon PROSTAFF 7i herunter. Nikon PROSTAFF 7i Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d’utilisation/Manual de instruções
Pt
En
Fr
Es
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruçõesPtEnFrEs

Seite 2

10EnFrEsPt5. Internal displayDistanceUnit of measure (m/yd.)Target markLaser irradiation markHorizontal Distance display modeBattery conditionFirst Ta

Seite 3 - 1. Introduction

11EnFrEsPt7. Measurement display mode1. Turn on the power.2. Press and hold the MODE button, then immediately press the POWER ON/Measurement button.3.

Seite 4 - ’s prior written

12EnFrEsPt9. Battery1. Type of battery3V CR2 lithium battery x12. Inserting/replacing battery2-1. Open the battery chamber coverInsert a coin or simil

Seite 5 - 2. Cautions before use

13EnFrEsPt10. MeasurementCaution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or dama

Seite 6 - (Monocular)

14EnFrEsPt* Continuous measurement function3-3. Press the POWER ON/Measurement button to start measurement.After measurement, the result is displayed

Seite 7 - CARE AND MAINTENANCE

15EnFrEsPt11. SpecificationsMeasurement systemMeasurement range (actual distance) 7.3-1,200 meters/8-1,300 yardsDistance display (increment)Every 0.1m

Seite 8 - 3. Key features

16EnFrEsPtStructureBody: Waterproof (maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes)*(Battery chamber: Water resistant**)Electromagnetic compatibility

Seite 9

17EnFrEsPt12. Troubleshooting/RepairIf the Nikon Laser Rangefinder fails to function as expected, check the list before consulting your local dealer o

Seite 10 - 6. Distance display units

18EnFrEsPtEspañolCONTENIDO 1. Introducción ... 18-19 2. Precauciones antes del uso ...

Seite 11 - 8. Target priority mode

19EnFrEsPt● Acerca del manual・ Ninguna parte del manual incluido con este producto puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un si

Seite 12 - 9. Battery

English ... p. 3-17Español ... p. 18-32Français ...

Seite 13 - 10. Measurement

20EnFrEsPtRespete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Ant

Seite 14

21EnFrEsPtPRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Batería de litio)Si se maneja incorrectamente, la batería pueden romperse y sufrir fugas, corroyendo los equipos

Seite 15 - 11. Specifications

22EnFrEsPtAlmacenamiento• En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Por tanto, guarde

Seite 16

23EnFrEsPt3. Características clave• Gama de distancias de medición real: 7,3-1.200 metros/8-1.300 yardas• Visor de alta calidad de 6x con recubrimie

Seite 17 - 12. Troubleshooting/Repair

24EnFrEsPt4. Nomenclatura/Componentes 1. Diafragma del objetivo monocular/ emisión láser 2. Diafragma del detector láser 3. Botón MODE (modo) 4. B

Seite 18 - 1. Introducción

25EnFrEsPt: Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.: Aparece mientras se está emitiendo el láser para una me

Seite 19

26EnFrEsPt7. Modo de visualización de la medición1. Encienda el aparato.2. Mantenga pulsado el botón MODE e inmediatamente pulse el botón POWER ON/M

Seite 20 - 2. Precauciones antes del uso

27EnFrEsPt9. Batería1. Tipo de batería1 batería de litio CR2 de 3 V2. Inserción/sustitución de la batería2-1. Abra la tapa del compartimento de la ba

Seite 21 - SEGURIDAD (Monocular)

28EnFrEsPt10. MediciónPrecaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos nega

Seite 22 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO

29EnFrEsPt* Función de medición continuaMantenga pulsado el botón POWER ON/Measurement para empezar una medición continua de unos ocho segundos. Duran

Seite 23 - 3. Características clave

3EnFrEsPtCONTENTS 1. Introduction ... 3-4 2. Cautions before use ...

Seite 24 - 4. Nomenclatura/Componentes

30EnFrEsPt11. EspecificacionesSistema de mediciónGama de medición (medición real) 7,3-1.200 metros/8-1.300 yardasVisualización de distancias (incremen

Seite 25 - 5. Pantalla interna

31EnFrEsPtEstructuraCuerpo: Impermeable (profundidad máxima de 1 m durante 10 minutos)*(Compartimento de la batería: Resistente al agua**)Compatibilid

Seite 26

32EnFrEsPt12. Solución de problemas/ReparaciónSi el Nikon láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en con

Seite 27 - 9. Batería

33EnFrEsPtFrançaisSOMMAIRE 1. Introduction ... 33-34 2. Précautions avant ut

Seite 28 - 10. Medición

34EnFrEsPt● A propos du manuel・ Aucune section du manuel de ce produit ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou enregistrée dans un système d

Seite 29

35EnFrEsPtRespectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour éviter tout risque d'accident.

Seite 30 - 11. Especificaciones

36EnFrEsPtVeillez à respecter ce qui suit:• Installez la pile manière à ce que les pôles + et - soient correctement positionnés.• La pile doit être

Seite 31

37EnFrEsPtStockage• De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface des lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison,

Seite 32

38EnFrEsPt3. Caractéristiques principales• Plage de mesure de distance réelle: 7,3-1.200 mètres/8-1.300 yards• Télémètre 6x de qualité supérieure

Seite 33

39EnFrEsPt4. Nomenclature/Composition 1. Objectif monoculaire/ Ouverture de l'émetteur laser 2. Ouverture du détecteur laser 3. Bouton MODE 4.

Seite 34

4EnFrEsPt● About the manual・ No part of the manual included with this product may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval syste

Seite 35 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

40EnFrEsPt5. Écran interne: Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du réticule.: S'affiche lorsque le laser e

Seite 36 - (Objectif monoculaire)

41EnFrEsPt7. Mode d'affichage de mesure1. Mettez l'appareil sous tension.2. Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé, puis relâche

Seite 37 - SOINS ET ENTRETIEN

42EnFrEsPt9. Pile1. Type de pile Pile au lithium 3V CR2 x12. Insérer/remplacer la pile2-1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile Insérez une pi

Seite 38

43EnFrEsPt10. Mesure3-1. Mettez l'appareil sous tension.(Arrêt automatique après environ 8 secondes de non-utilisation.)3-2. Visez la cible.Posit

Seite 39 - 4. Nomenclature/Composition

44EnFrEsPt* Fonction de mesure en continuAppuyez sur le bouton POWER ON (Alimentation ON)/Mesure et maintenez-le enfoncé pour commencer une mesure con

Seite 40 - 5. Écran interne

45EnFrEsPt11. SpécificationsSystème de mesurePlage de mesure (distance linéaire) 7,3-1.200 mètres/8-1.300 yardsAffichage de distance (incrément)Tous l

Seite 41 - 8. Mode priorité à la cible

46EnFrEsPtStructureBoîtier : Étanche (peut être immergé dans un mètre d'eau pendant 10 minutes)*(Logement de la pile : Étanche à l'eau**)Com

Seite 42

47EnFrEsPt12. Guide de dépistage des pannes/RéparationsSi le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de conta

Seite 43 - 10. Mesure

48EnFrEsPtPortuguês brasileiroCONTEÚDO 1. Introdução ... 48-49 2. Cuidados antes do uso

Seite 44

49EnFrEsPt● Sobre o manual・ Nenhuma parte do manual fornecido com este produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema d

Seite 45 - 11. Spécifications

5EnFrEsPtPlease observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using

Seite 46

50EnFrEsPt2. Cuidados antes do usoPor favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar

Seite 47

51EnFrEsPtPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Pilha de lítio)Se manuseada incorretamente, a pilha pode romper-se e vazar, corroendo o equipamento e manchando ro

Seite 48 - 1. Introdução

52EnFrEsPtArmazenagem• Pode ocorrer condensação da água ou bolor na superfície da lente devido à elevada umidade. Por isto, guarde o Telêmetro a Lase

Seite 49

53EnFrEsPt3. Principais características• Alcance de medição da distância real: 7,3-1.200 metros/8-1.300 jardas• Sistema óptico 6x de alta qualidad

Seite 50 - 2. Cuidados antes do uso

54EnFrEsPt4. Nomenclatura/Composição 1. Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser 2. Abertura de detecção do laser 3. Botão MODE 4. B

Seite 51 - (Monóculo)

55EnFrEsPt5. Visor interno: Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo.: Aparece enquanto o laser está sendo ativado para uma

Seite 52 - CUIDADOS E MANUTENÇÃO

56EnFrEsPt7. Modo de exibição da medição1. Ligue a energia.2. Pressione o botão MODE sem soltar, depois pressione imediatamente o botão POWER ON/ Med

Seite 53 - 3. Principais características

57EnFrEsPt9. Pilha1. Tipo de pilha1 x Pilha de lítio 3V CR22. Inserir/substituir pilha2-1. Abra a tampa do compartimento da pilha Insira uma moeda o

Seite 54 - 4. Nomenclatura/Composição

58EnFrEsPt10. Medição3-1. Ligue a energia.(Desligamento automático após aproximadamente 8 seg. sem uso.)3-2. Mire no alvo.Posicione o alvo no centro d

Seite 55 - 5. Visor interno

59EnFrEsPt* Função de medição contínuaPressione o botão POWER ON/Medição sem soltar até 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição,

Seite 56 - 8. Modo de prioridade de alvo

6EnFrEsPtSAFETY PRECAUTIONS (Lithium battery)If handled incorrectly, the battery may rupture and leak, corroding equipment and staining clothing. Be

Seite 57 - 9. Pilha

60EnFrEsPt11. EspecificaçõesSistema de mediçãoFaixa de medição (distância real) 7,3-1.200 metros/8-1.300 jardasVisualização de distância (incrementos)

Seite 58 - 10. Medição

61EnFrEsPtEstruturaCorpo: à prova d'água (profundidade máxima de 1 metro, por até 10 minutos)*(Compartimento da pilha: resistente à água**)Compat

Seite 59

62EnFrEsPt12. Problemas e soluções/ReparoSe o seu Telêmetro a laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu dist

Seite 61

Printed in China (280K)1E/1411NIKON VISION CO., LTD.

Seite 62

7EnFrEsPtStorage• Water condensation or mold may occur on the lens surface because of high humidity. Therefore, store the Nikon Laser Rangefinder in

Seite 63

8EnFrEsPt3. Key features• Measurement range of actual distance: 7.3-1,200 meters/8-1,300 yards• High-quality 6x finder with multilayer coating• La

Seite 64 - NIKON VISION CO., LTD

9EnFrEsPt 1. Monocular objective lens/ Laser emission aperture 2 . Laser detector aperture 3. MODE button 4. POWER ON/Measurement button 5. 6

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare