Nikon D800 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Nikon D800 herunter. Nikon D800 Manual del usuario [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 472
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CÁMARA DIGITAL
Es
Manual del usuario
Impreso en Europa
SB2H03(14)
6MB12314-03
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
AMA14592
Es
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 471 472

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del usuario

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en EuropaSB2H03(14)6MB12314-03No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni par

Seite 2

viiiMás acerca de la reproducción 219Visualización de imágenes...219Reproducción a pantalla

Seite 3 - Dónde encontrarlo

76y6 Guarde la copia.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Guardar como archivo nuevo: Guarda la copia en un nuevo archivo.• Sobrescribir

Seite 4 - Visualización de fotografías

77yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un fo

Seite 5 - Menús y configuración

78y5 Guarde la copia.Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 84) del fotograma seleccionado. Las imágenes estáticas de los v

Seite 6 - La tabla de contenido

d79dOpciones de grabación de imagenSeleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX

Seite 7 - Vídeo live view 59

80d❚❚ Elegir zona de imagenSeleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccion

Seite 8 - Exposición 115

81dA Zona de imagenLa opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información.A Objetivos DXLos objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras

Seite 9 - Otras opciones de disparo 193

82dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control.❚❚ E

Seite 10 - Guía de menú 259

83d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen para la opción “botón

Seite 11

84dCalidad de imagenLa D800 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 436 para obtener información sobre el n

Seite 12

85dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel d

Seite 13 - N El menú de retoque:

ixGirar a vertical...266Pase de diapositivas ...

Seite 14 - Observaciones técnicas 371

86dPodrá acceder a las siguientes opciones dese el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚

Seite 15 - Por su seguridad

87dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre L (Grande), M (Medio), o S (Pequeño) (tenga en cuenta que el tamaño de la

Seite 16

88dA Imágenes NEF (RAW)Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF

Seite 17

89dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducirse dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el el

Seite 19 - D800/D800E

N91NEnfoqueEsta sección describe las opciones que controlan el modo de enfoque de su cámara cuando las fotografías se encuentran encuadradas en el vis

Seite 20

92NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza

Seite 21

93NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha d

Seite 22

94N• AF de zona automática: La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque; si detecta un rostro, la cámara dará priorid

Seite 23 - Guía de inicio rápido

95NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF aparece indicado en el panel de control y en el visor.Modo de zona de AFPanel de controlVisorModo de zona

Seite 24 - 8 Visualice la

xd: Disparo/pantalla... 292d1: Pitido ...

Seite 25 - Introducción

96NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto p

Seite 26 - Conozca la cámara

97NA AF de zona automáticaEl punto de enfoque para AF de zona automática se selecciona automáticamente; la selección manual del punto de enfoque no es

Seite 27

98NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que

Seite 28

99N3 Recomponga la fotografía y dispare.El enfoque permanecerá bloqueado entre disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o si m

Seite 29

100NA Cómo obtener buenos resultados con el autofocoLa función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obt

Seite 30 - El panel de control

101NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco

Seite 31

102NEl telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o superior, el indicador de enfoque del visor podrá utilizarse para conf

Seite 32 - La pantalla del visor

k103kModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse el liberador del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo

Seite 33 - D Sin batería

104kFuente de alimentación y velocidad de grabaciónLa velocidad máxima de grabación de avance de fotogramas varía con la fuente de alimentación utiliz

Seite 34 - La pantalla de información

105kA Tamaño de la memoria intermediaEl número aproximado de imágenes que se puede almacenar en la memoria intermedia con la configuración actual se m

Seite 35

xig: Vídeo...321g1: Asignar botón Fn...

Seite 36

106kModo disparador automáticoEl disparador automático puede ser utilizado para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.1 Monte la cám

Seite 37 - Asignación del botón

107k4 Inicie el temporizador.Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadeará. Dos segundos

Seite 38 - La tapa de la pantalla BM-12

108kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda

Seite 39 - Menús de la cámara

S109SSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que v

Seite 40 - 2 Marque el icono del menú

110SA El menú de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Sensibilidad ISO en el menú de disparo (0 268).Te

Seite 41 - 7 Marque una opción

111SControl automático de sensibilidad ISOSi selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de dispa

Seite 42 - Botón L (Z/Q)

112S3 Establezca los ajustes.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo p

Seite 43 - Primeros pasos

113SA Activando o desactivando el control automático de sensibilidad ISOPodrá activar o desactivar la sensibilidad ISO automática pulsando el botón S

Seite 45 - 3 Introduzca la batería

V115ZExposiciónLa medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:MediciónOpción Descripción

Seite 46 - A Extracción de la batería

xiiEfecto maqueta ...361Color selectivo...

Seite 47 - D La batería y el cargador

116ZPara seleccionar el método de medición, gire el selector de medición hasta que visualice el ajuste deseado en el visor.A Consulte tambiénPara más

Seite 48

117ZModo de exposiciónPara determinar cómo la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I (Q

Seite 49 - 3 Instale el objetivo

118Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado

Seite 50 - 3 Seleccione un idioma

119Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c

Seite 51 - 7 Ajuste la fecha y la hora

120Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara seleccion

Seite 52 - 9 Salga al modo de disparo

121ZA Objetivos sin CPU (0 371, 374)Utilice el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Si el diafragma máximo del objetivo ha sid

Seite 53

122Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados

Seite 54

123ZA Objetivos AF Micro NIKKOREn el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si

Seite 55

124ZExposiciones prolongadasA una velocidad de obturación de A, el obturador permanecerá abierto mientras mantenga pulsado el disparador. Utilizar par

Seite 56 - 2 Pulse los botones I (Q)

125Z2 Seleccione el modo de exposición h.Pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel de control.3 Elija

Seite 57

xiiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de

Seite 58 - A Sin tarjeta de memoria

126ZBloqueo del diafragma y velocidad de obturaciónEl bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición manual y automá

Seite 59 - 3 Enfoque el visor

127ZDiafragma (modos de exposición g y h): Pulse el botón seleccionado y gire el dial secundario hasta que aparezcan los iconos F en el visor y en el

Seite 60

128ZBloqueo de exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada

Seite 61 - Fotografía y reproducción

129ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccion

Seite 62

130ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obten

Seite 63 - Preparación de la cámara

131ZCon valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición e, f, y g únicamente) y se visual

Seite 64 - 1 Pulse el disparador

132ZHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL), o el balance de blancos ligeramente

Seite 65 - 3 Dispare

133Z1 Seleccione el horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e5 (Juego de horquillado auto.) en el menú de configu

Seite 66 - A El multiselector

134Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Bajo los

Seite 67 - 2 Visualice imágenes

135Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro

Seite 68 - 2 Borre la fotografía

xivANo utilice el equipo si hay gas inflamableNo utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explo

Seite 69 - Fotografía live view

136ZA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que

Seite 70 - 4 Enfoque

137Z❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener

Seite 71 - 6 Salga del modo live view

138Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blan

Seite 72 - Enfoque en live view

139Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado

Seite 73

140Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos e

Seite 74 - D Seguimiento de sujeto

141Z❚❚ Horquillado D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lightin

Seite 75

142Z3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. D-Lighting activo aparecerá

Seite 76

143Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio

Seite 77

144Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos e

Seite 78

r145rBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del

Seite 79

xvATome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o

Seite 80

146rPuede seleccionar el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en

Seite 81

147rA Consulte tambiénAl seleccionar Horquillado balance blancos para la configuración personalizada e5 (Juego de horquillado auto., 0 307), la cámara

Seite 82

148rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la f

Seite 83 - Vídeo live view

149r2 Ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de b

Seite 84 - 5 Enfoque

150rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el c

Seite 85 - 6 Inicie la grabación

151r❚❚ El botón UBajo cualquier otro ajuste que no sea K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U podrá utilizarse para ajustar c

Seite 86 - 7 Finalice la grabación

152rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de c

Seite 87 - 8 Salga del modo live view

153r4 Pulse J.Pulse J para guardar los cambios y volver al menú de disparo. Si se selecciona cualquier otro valor que no sea 0 para el eje verde (G)–m

Seite 88

154rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici

Seite 89 - 1 Marque un ajuste

155r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Seite 90

xviAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form

Seite 91 - Zona de imagen

156r4 Seleccione un modo de medición directa.Libere brevemente el botón U y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L en el panel de contro

Seite 92

157r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadament

Seite 93 - D Grabación de vídeos

158r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya

Seite 94 - Configuraciones de vídeo

159r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Pulse el botón X para ver la imagen marcada a pantalla completa.Para visualizar imágenes

Seite 95 - 2 Seleccione las opciones

160r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba

Seite 96 - Visualización de vídeos

161r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr

Seite 98 - Edición de vídeos

J163JMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr

Seite 99 - 5 Borrar fotogramas

164J2 Seleccione un Picture Control.Marque el Picture Control deseado y pulse J.APicture Control predefinidos contra Picture Control personalizadosLos

Seite 100 - 6 Guarde la copia

165JModificación de los Picture Control existentesLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 169) pueden modificarse para adaptar

Seite 101 - 4 Cree una copia estática

xviiAvisos para los clientes de EE.UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe esta

Seite 102 - 5 Guarde la copia

166J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel

Seite 103 - Opciones de grabación de

167JD “A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del suje

Seite 104 - ❚❚ Elegir zona de imagen

168JA Cambio de tono (sólo monocromo)Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la satu

Seite 105 - A Consulte también

169JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control predefinidos suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture

Seite 106 - 3 Establezca los ajustes

170J4 Edite el Picture Control seleccionado.Consulte la página 166 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde l

Seite 107 - ❚❚ Controles de la cámara

171J7 Guarde los cambios y salga.Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control.A Gestion

Seite 108 - Calidad de imagen

172JCompartir Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con u

Seite 109 - A NEF+JPEG

173JA Guardar Picture Control personalizadosSe pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. L

Seite 110 - ❚❚ Compresión JPEG

174JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras,

Seite 111 - Tamaño de imagen

175JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lightin

Seite 112 - A El menú de tamaño de imagen

Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Este manual está destinado a las cámaras digitales D800 y D800E; salv

Seite 113 - A Grabación de vídeos

xviiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositi

Seite 114

176JAlto rango dinámico (HDR)High Dynamic Range (HDR) (Alto rango dinámico) combina dos exposiciones para formar una sola imagen que capture una ampli

Seite 115 - Autofoco

177J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec

Seite 116 - A El botón B

178J3Seleccione el diferencial de exposición.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición

Seite 117 - Modo de zona AF

179J5 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara realiza dos exposiciones al pulsar el disparador hasta el fondo. l y será visualizado en el panel

Seite 118 - A Seguimiento 3D

180JD Encuadrar fotografías HDRLos bordes de la imagen podrían recortarse. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mu

Seite 119 - A Enfoque manual

l181lFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número guía (GN) 12 (m, ISO 100, 20 °C) y cubre el ángulo de visión de un objetivo de 24 mm o u

Seite 120 - 2 Seleccione el punto de

182l3 Elija un modo de flash.Pulse el botón M (Y) y gire el dial de control principal hasta que el icono del modo de flash deseado sea visualizado en

Seite 121 - A AF de zona automática

183lModos de flashLa D800 es compatible con los siguientes modos de flash:Modo de flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste es el

Seite 122 - 2 Bloquee el enfoque

184lA Velocidades de obturación y diafragmas disponibles con el flash incorporadoModo Velocidad obturación DiafragmaConsulte la páginaeAjustado automá

Seite 123 - 3 Recomponga la fotografía y

185lA Modo control de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de control de flash i-TTL:• Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR di

Seite 124

xixUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos com

Seite 125 - Enfoque manual

186lD El flash incorporadoUtilizar con objetivos con una distancia focal de 24–300 mm en formato FX (0 375). Extraiga los parasoles para evitar la apa

Seite 126 - El telémetro electrónico

187lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flashEl alcance del flash incorporado varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Alcance

Seite 127 - Modo de disparo

188lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar la salida del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando el

Seite 128

189lEl destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash en ±0,0. La compensación de flash no se restaura al apagar la c

Seite 129 - A La memoria intermedia

190lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la salida del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del fl

Seite 130 - Modo disparador automático

191l4 Nivel de bloqueo del flash.Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el botón Fn. El flash emitirá un

Seite 131 - 4 Inicie el temporizador

192lA Uso del bloqueo FV con el flash incorporadoEl bloqueo FV únicamente está disponible con el flash incorporado si selecciona TTL para la configura

Seite 132 - Modo espejo arriba

t193tOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo

Seite 133 - Sensibilidad ISO

194t❚❚ Otros ajustes1 El punto de enfoque no será visualizado si selecciona AF de zona automática para el modo de zona de AF.2 El número de tomas se r

Seite 134 - A Lo 0,3–Lo 1

195tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p

Seite 135 - Control automático de

xxA Antes de tomar fotografías importantesAntes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),

Seite 136

196t2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Para realizar una serie de ex

Seite 137

197t3 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la

Seite 138

198t4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2.Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. •Act

Seite 139 - Exposición

199tEl icono n parpadeará hasta que finalicen los disparos. Si selecciona Activado (serie), el disparo de exposición múltiple únicamente finalizará al

Seite 140

200tD Exposición múltipleNo extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple.No se pueden grabar exposicion

Seite 141 - Modo de exposición

201tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.1 Seleccione D

Seite 142 - A Programa flexible

202t3 Seleccione el intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar las horas, minutos o segundos; pulse 1 o 3 para cambiar. Seleccione un intervalo superior a la v

Seite 143 - 6 seg.)

203t5 Comience el disparo.Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar el temporizador de intervalos, marque Desactivado y p

Seite 144 - Dial secundario

204tA HorquilladoConfigure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, f

Seite 145

205t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls

Seite 146 - Velocidad

xxiGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para un inicio rápido de la D800.1 Coloque la correa de la cámara.Enganche la correa firmemente a los ojales

Seite 147 - A Indicadores de exposición

206t❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalosEl disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. La fotografía

Seite 148 - Exposiciones prolongadas

207tFotografía a intervalosLa cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio ut

Seite 149 - 5 Libere el disparador

208t2 Pulse 2.Pulse 2 para proceder con el paso 3 y seleccione un intervalo y tiempo de disparos. Para grabar un vídeo a intervalos utilizando el inte

Seite 150 - Bloqueo del diafragma y

209t5 Comience el disparo.Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar la fotografía a intervalos, marque Desactivado y puls

Seite 151

210tA Cálculo de la duración del vídeo finalEl número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre el

Seite 152 - Bloqueo de exposición

211t❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalosLa fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos

Seite 153 - A Zona medida

212tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad

Seite 154 - 3 EV. En resumen, los

213tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da

Seite 155 - A Utilización de un flash

214t4 Seleccione Hecho.Marque Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados serán almacenados bajo el número de objetivo selecciona

Seite 156 - Horquillado

215tUtilizar una unidad GPSPodrá conectarse una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que la latitud, longitud, altitud, Hora u

Seite 157 - 1 Seleccione el

xxii5 Encienda la cámara (0 37). 6 Seleccione autofoco (0 91). Gire el selector del modo de enfoque a AF (autofoco).7 Enfoque y dispare (0 40, 41). Pu

Seite 158

216tA El icono kEl estado de conexión se indica mediante el icono k:• k (estático): La cámara ha establecido la comunicación con un dispositivo GPS. L

Seite 159

217t❚❚ Opciones del menú de configuraciónEl elemento GPS del menú de configuración contiene las siguientes opciones.• Desconexión auto. exp.: Seleccio

Seite 161 - Botón D Dial de control

I219IMás acerca de la reproducciónReproducción a pantalla completaPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visua

Seite 162

220IControles de reproducción A Girar a verticalPara visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione

Seite 163

221IA Dos tarjetas de memoriaSi se introducen dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar una tarjeta de memoria para la reproducción pulsando el botón

Seite 164

222IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple

Seite 165 - 1 Seleccione el Horquillado

223I❚❚ Información del archivo1 Visualizado únicamente si selecciona Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. (0 261).2 Si se realizó la fot

Seite 166 - Seleccione D-Lighting activo

224I❚❚ Altas luces1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón

Seite 167

225I❚❚ Histograma RGB1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el bo

Seite 168

X1XIntroducciónCompruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado. • Correa

Seite 169 - Balance de blancos

226IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y aleja

Seite 170 - A El menú de disparo

227I❚❚ Datos del disparo1 Método de medición ... 115Velocidad obturación ... 119, 122Diafragma...

Seite 171 - A Temperatura de color

228ILa cuarta página de los datos de disparo únicamente se visualizará si se grabó información de derechos de autor con la fotografía tal y como se ha

Seite 172 - 1 Seleccione una opción

229I❚❚ Datos GPS 11 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equipado con una brúj

Seite 173 - 3 Pulse J

230I❚❚ Información general de los datos1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visualizados en amarillo (0 67, 79

Seite 174 - A “Mired”

231IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X para acercar el zoom en la imagen visualizada a tamaño completo o en la imagen act

Seite 175 - ❚❚ El botón U

232IModificación del estado de protecciónL (Z/Q)Consulte la página 233 para obtener más información.Regresar al modo de disparo / KPara salir al modo

Seite 176 - Selección de una temperatura

233IProtección de las fotografías contra el borradoEn los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) podrá utilizars

Seite 177 - 4 Pulse J

234IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar

Seite 178 - Preajuste manual

235I3 Vuelva a pulsar el botón O (Q).Para borrar la fotografía, pulse el botón O (Q). Para salir sin borrar la fotografía, pulse el botón K.A Consulte

Seite 179 - 3 Seleccione un preajuste

2XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Seite 180 - 5 Mida el balance de blancos

236IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imág

Seite 181 - 6 Compruebe los resultados

237I3 Seleccione la imagen marcada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas

Seite 183 - 4 Marque una imagen de

Q239QConexionesEste apartado describe el uso del cable USB UC-E14 suministrado para conectar la cámara a un ordenador.Antes de conectar la cámaraAntes

Seite 184 - 4 Edite el comentario

240Q1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de ViewNX 2.2 Seleccione un idioma.Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en

Seite 185 - 4 Seleccione Activado

241Q4 Salga del instalador.Haga clic en Sí (Windows) o en Aceptar (Mac OS) una vez completada la instalación.Se ha instalado el siguiente software:• V

Seite 186

242QD Requisitos del sistemaWindowsCPU• Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core, 1,6 GHz o superior• Vídeos H.264 (reproducción): 3

Seite 187 - Mejora de la imagen

243QConexión USB directaConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E14 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador.Encienda el ordenador

Seite 188 - 2 Seleccione un Picture

244Q5 Inicie Nikon Transfer 2.Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.6 Haga clic en Iniciar tran

Seite 189 - 2 Establezca los ajustes

245QRedes inalámbricas y EthernetSi está instalado el transmisor inalámbrico opcional WT-4 (0 387), podrá transferir o imprimir las fotografías median

Seite 190 - ❚❚ Ajustes de Picture Control

3X123456915141617181978101113121Flash incorporado...1812Botón de apertura del flash...1813Botón M/YModo de flash...

Seite 191 - A Ajustes anteriores

246QA VídeosPodrá utilizar el WT-4 para cargar vídeos en el modo de transferencia si Envío automático o Enviar carpeta no han sido seleccionados para

Seite 192

247QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 433) conectada directamente a la cámara.D

Seite 193 - 3 Seleccione un Picture

248QConexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E14 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impres

Seite 194 - 6 Nombre el Picture

249QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse 1 o 3 para visualizar la inform

Seite 195 - 7 Guarde los cambios y salga

250Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas

Seite 196

251QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la

Seite 197

252Q3 Seleccione las imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes en la tarjeta de memoria (para visualizar imágenes en

Seite 198 - D-Lighting activo

253Q5 Ajuste las opciones de impresión.Seleccione el tamaño de página, el contorno, y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 249 (s

Seite 199 - 1 Seleccione D-Lighting

254QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdene

Seite 200 - 1 Seleccione HDR (alto

255Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar

Seite 201 - 2 Seleccione un modo

4XEl cuerpo de la cámara (continuación)1234567128911101Luz de ayuda de AF ...286Luz del disparador automático...107Luz de redu

Seite 202 - 4 Seleccione la cantidad

256QVisualización de fotografías en un televisorSe puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible por separado en cen

Seite 203

257QOpciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0 325) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI.❚❚ Resolución de sa

Seite 204 - A Bancos del menú de disparo

258QA Reproducción en un televisorSe recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5B (disponibles por separado) cu

Seite 205 - Fotografía con flash

U259UGuía de menúPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción).D El menú de reproducción: Gestión de i

Seite 206 - 5 Tome la fotografía

260USeleccione una carpeta para la reproducción (0 219). Oculte o muestre las imágenes seleccionadas tal y como se describe a continuación. Las imágen

Seite 207 - Modos de flash

261U2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pan

Seite 208

262UCopie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra.1 Seleccione Seleccionar fuente.Marque Seleccionar fuente y pulse 2.2 Seleccione la tarjeta de

Seite 209 - A Modo control de flash

263U4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2.5 Realice la selección inicial.Antes de continuar

Seite 210 - D El flash incorporado

264U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 271), y pu

Seite 211

265USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las im

Seite 212 - Compensación de flash

5X768912111514161310124252 3 4 5232221201918171Visor ... 352Ocular del visor ...

Seite 213 - A Flashes opcionales

266USeleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su

Seite 214 - Bloqueo FV

267UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 260). Las imágenes ocultas (0 260) no se visualizan.Para ini

Seite 215 - 7 Libere el bloqueo FV

268UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).Botón GOpción 0Banco d

Seite 216 - A Medición

269ULas opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Disparo a intervalos

Seite 217 - Otras opciones de disparo

270U❚❚ Restauración de los ajustes predeterminadosPara restaurar los ajustes predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y puls

Seite 218 - ❚❚ Otros ajustes

271USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes.❚❚ Selec. carpeta por número1 Elija Selec. carpeta por número.Marque Sele

Seite 219 - Exposición múltiple

272U❚❚ Seleccionar carpeta de la lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pu

Seite 220

273ULas fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe

Seite 221 - 3 Seleccione el número

274UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impre

Seite 222

275U“Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G y D (objetiv

Seite 223

iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido ...0ivÍndice de preguntas

Seite 224 - A Otros ajustes

6XEl panel de control2134567101189121314151Indicador de temperatura de color...1532Velo

Seite 225 - Fotografía con disparo a

276USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín

Seite 226 - 4 Seleccione el número de

277USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos

Seite 227 - 5 Comience el disparo

278UAConfiguraciones personalizadas:Ajustes de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione l

Seite 228 - A Durante los disparos

279USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Configuración personalizada0Banco config. person.280a Autofocoa1 Selección

Seite 229 - 2 Reanudación de los

280ULas configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre

Seite 230 - A Modo de disparo

281USi selecciona AF-C (0 91) para la fotografía con visor, esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que se pulse el disparador (priori

Seite 231 - Fotografía a intervalos

282USi selecciona AF-S (0 91) para la fotografía con visor, esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que la cámara está enfocada (prior

Seite 232 - 4 Seleccione el tiempo de

283UEsta opción controla el modo de ajuste del autofoco tras cambios bruscos en la distancia al sujeto si se selecciona AF-C (0 91) durante la fotogra

Seite 233

284USeleccione si el punto de enfoque activo será marcado en rojo en el visor.Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del

Seite 234 - A Tape el visor

285USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.a7: Número puntos enfoqueBotón G ➜ A Menú deco

Seite 235 - A Revisión de imagen

7X161718192022232128272524262930313216Indicador de compensación de flash... 18817Indicador de conexión GPS... 21618Icono de bloqueo de la

Seite 236 - Objetivos sin CPU

286USeleccione si la luz de ayuda de AF incorporada se iluminará para ayudar en la operación de enfoque si la iluminación es escasa.a8: Luz ayuda AF i

Seite 237 - 3 Introduzca la distancia

287USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 109). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual s

Seite 238 - 4 Seleccione Hecho

288UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 130). Si selecciona Activada (restablecer auto

Seite 239 - Utilizar una unidad GPS

289UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círc

Seite 240 - A Orientación

290UUtilice esta opción para ajustar con precisión el valor seleccionado por la cámara. La exposición puede ajustarse con precisión de forma independi

Seite 241

291USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt

Seite 242

292USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede

Seite 243 - Más acerca de la

293USeleccione la velocidad de avance de fotogramas máxima en el modo CL (continuo a baja velocidad) (0 104; durante la fotografía a intervalos, este

Seite 244 - X:Acercar (0 231)

294UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeració

Seite 245 - A El multiselector

295USeleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8).Si

Seite 246 - Información de la foto

8XLa pantalla del visor12435678 10 1411 139121516 17181920 2223 24 25211 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Activado para la configuración persona

Seite 247 - ❚❚ Información del archivo

296USi selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 10) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanc

Seite 248 - ❚❚ Altas luces

297UPara asegurar el funcionamiento esperado de la cámara al utilizar el pack de baterías opcional MB-D12 con baterías AA, ajuste la opción selecciona

Seite 249 - ❚❚ Histograma RGB

298USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D

Seite 250 - A Histogramas

299UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones

Seite 251 - ❚❚ Datos del disparo

300U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPSi selecciona 1/320 seg. (Auto FP) o 1/250 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Veloc

Seite 252

301USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash de entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima p

Seite 253 - ❚❚ Datos GPS

302UA Modo control de flashEl modo de control del flash para el flash incorporado se indica en la pantalla de información. A “Manual” y “Flash de repe

Seite 254

303U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d

Seite 255 - Zoom de reproducción

304UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga lo siguientes pasos.1Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo de

Seite 256

305U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la

Seite 257 - 2 Pulse el botón L (Z/

9X12 Modo de exposición ... 11713 Indicador de compensación de flash... 18814 Indicador

Seite 258 - Borrar fotografías

306UA La pantalla del modo de sincronización del flashM no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es s

Seite 259

307USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 381), se emitirá un flash de modelado

Seite 260 - 2 Marque una imagen

308UEsta opción determina qué ajustes se verán afectados al seleccionarse AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e5 en el modo de ex

Seite 261 - 4 Pulse J para completar

309USeleccione qué ocurre al girar el interruptor principal a D.Esta opción determina el papel asignado al centro del multiselector durante la fotogra

Seite 262

310U❚❚ Modo reproducción❚❚ Live viewSi selecciona Rest. retardo apagado medic., utilizar el multiselector cuando los exposímetros están desactivados (

Seite 263 - Conexiones

311USeleccione la función del botón Fn, por sí solo (Al pulsar el botón Fn) o en combinación con los diales de control (Botón Fn + diales control).❚❚

Seite 264 - 3 Comience con el instalador

312U1Ráfaga de horquilladoSi se pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o D-Lighting activo están activos en el modo fotograma

Seite 265 - 4 Salga del instalador

313U!Horizonte virtual del visor *Pulse el botón Fn para visualizar en el visor una pantalla de horizonte virtual (consulte a continuación).NingunoNo

Seite 266 - D Requisitos del sistema

314U❚❚ Botón Fn + diales controlSeleccionar Botón Fn + diales control visualiza las siguientes opciones:Opción DescripcióniElegir zona de imagenPulse

Seite 267 - 4 Encienda la cámara

315USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo, por sí solo (Al pulsar botón vista previa) o en combinación con los diale

Seite 268 - 5 Inicie Nikon Transfer 2

10XLa pantalla de informaciónLa información sobre el disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes

Seite 269 - Redes inalámbricas y Ethernet

316USeleccionar Activado para Bloqueo vel. obturación bloquea la velocidad de obturación al valor actualmente seleccionado en el modo f o h. Seleccion

Seite 270 - A Camera Control Pro 2

317UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario.f9: Personalizar diales controlBotón G ➜ A Menú deconfi

Seite 271 - Impresión de fotografías

318USeleccionar Sí permite llevar a cabo ajustes normalmente realizados pulsando el botón I (Q), E, M (Y), D, S, T, U, o modo de AF y girando un dial

Seite 272 - 3 Encienda la cámara

319USeleccionar Activar disparador permite abrir el obturador no habiendo ninguna tarjeta de memoria introducida, aunque las imágenes no se grabarán (

Seite 273 - 2 Visualice las opciones

320USeleccione la función asignada al botón B en el pack de baterías opcional MB-D12.f13: Asignar AF-ON de MB-D12Botón G ➜ A Menú deconfiguraciones pe

Seite 274 - 4 Inicie la impresión

321USeleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view.g: Vídeog1: Asignar botón FnBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones personalizadasOpción

Seite 275 - 1 Visualice el menú

322USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view.g2: Asignar botón vista previaBotón G ➜ A Menú

Seite 276 - 4 Visualice las opciones

323USeleccione la función del botón A AE-L/AF-L durante el vídeo live view.g3: Asignar botón AE-L/AF-LBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones personalizada

Seite 277 - 6 Inicie la impresión

324USeleccione la función pulsando el disparador al seleccionarse 1 con el selector live view.g4: Asignar disparadorBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones

Seite 278 - 2 Seleccione las imágenes

325UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura

Seite 279 - 4 Complete la orden de

11X1716 18 1921342223243615 202527282930312633323515Icono de bloqueo de la velocidad de obturación... 12616I

Seite 280

326UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente toda

Seite 281 - Opciones HDMI

327UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man

Seite 282 - A HDMI y live view

328U2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor.Con el objetivo a unos diez centímetros de distancia de un objeto blanco sin rasgos

Seite 283 - Guía de menú

329UReduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o grabación de víd

Seite 284 - 1 Seleccione Seleccionar/

330UElija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones.Idioma (Language)Botón G ➜ B Menú de configuraciónC

Seite 285 - Menú de reproducción

331ULas fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas autom

Seite 286

332UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Información bateríaBotón G ➜ B Menú de configuraciónElemento Descripci

Seite 287 - 7 Elija Selec. carpeta de

333UAgrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o

Seite 288 - 9 Copie las imágenes

334UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientas se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos

Seite 289

335USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de memoria de la ranura primaria si hay i

Seite 290 - Girar a vertical

12XLa pantalla de información (continuación)37 38 39 404250434445464149484737Indicador de bloqueo del valor del flash...

Seite 291

336ULos ajustes guardados usando la D800 podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/cargar configuración solo est

Seite 292

337UVisualiza la información de tono o movimiento en base a la información obtenida del sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está incli

Seite 293 - Botón G ➜ C Menú de disparo

338UEnfoca con precisión hasta un máximo de 20 modelos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y

Seite 294

339UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.

Seite 295

340UMuestra la versión actual del firmware de la cámara.D Tarjetas Eye-FiLas tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas cuando Desactivar ha s

Seite 296 - 2 Marque una carpeta

341UN El menú de retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque).Las opciones

Seite 297

342UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 pa

Seite 298

343U4 Cree una copia retocada.Para crear una copia retocada pulse J. Las copias retocadas vienen indicadas por un icono N.A Creación de copias retocad

Seite 299

344UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a apli

Seite 300

345UEsta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas util

Seite 301

13X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla

Seite 302

346UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree

Seite 303

347UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la i

Seite 304 - Botón G ➜ A Menú de

348USeleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J par

Seite 305

349UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado

Seite 306

350ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del origina

Seite 307

351U2 Seleccione la primera imagen.Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marca

Seite 308

352U5Previsualice la superposición.Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualiz

Seite 309

353UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) y pulse 2 para visualizar un diálogo

Seite 310

354U3Ajuste las configuraciones del procesamiento NEF (RAW).Ajuste las siguientes configuraciones. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el cont

Seite 311

355UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G pa

Seite 312

14XLa tapa de la pantalla BM-12La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando

Seite 313

356ULas opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J.4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.Marqu

Seite 314

357UCrea copias con una saturación y contraste mejorados. D-Lighting será aplicado según se necesite para aclarar los sujetos oscuros o a contraluz.Pu

Seite 315

358UCree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y a contin

Seite 316

359UCrea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edi

Seite 317

360UCrea copias que reducen los efectos de perspectiva tomados desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (

Seite 318

361UCrea una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto.Efecto m

Seite 319

362UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú de

Seite 320

363U4 Marque una gama de color.Gire el dial de control principal para marcar la gama de color para el color seleccionado.5 Seleccione la gama de color

Seite 321

364UCopare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de r

Seite 322

365U3 Compare la copia con el original.La imagen de origen será visualizada a la izquierda, la copia retocada a la derecha, con las opciones utilizada

Seite 323

s15sTutoríaDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pu

Seite 324 - D El indicador de flash listo

366UO MI MENÚ/m AJUSTES RECIENTESPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y ed

Seite 325

367U❚❚ Añadir opciones a Mi menú1Seleccione Agregar elementos.En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2.2Seleccione un menú.Marque el nombre

Seite 326 - A “Veces”

368U❚❚ Borrar opciones en Mi menú1 Seleccione Eliminar elementos.En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.2 Seleccione elementos.Marque los

Seite 327 - ❚❚ Modo controlador

369U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione

Seite 328 - 5 Pulse J

370UAjustes RecientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O MI MENÚ > Elegir ficha.1 Se

Seite 329 - 8 Eleve el flash incorporado

n371nObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la

Seite 330 - D Modo controlador

372n1 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR.2 Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR.3 La medición puntual mide el punto de enf

Seite 331

373nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G y D), aunque debe tener en c

Seite 332

374nA Número f/ del objetivoEl número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D E

Seite 333 - Botón G ➜ A Menú de

375nA El flash incorporadoEl flash incorporado puede utilizarse con objetivos con CPU a distancias focales de 24 mm (16 mm en formato DX) a 300 mm, au

Seite 334

iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestasRealización de fotografías0Opciones de di

Seite 335 - ❚❚ Al pulsar el botón Fn

16sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúPara desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.❚❚ Navegación por los me

Seite 336

376nAl utilizarse con el AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, el flash no será capaz de iluminar completamente al sujeto en todos los rangos.El flash incor

Seite 337 - A Horizonte virtual

377nA Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF está disponible con objetivos con una distancia focal de 24-200 mm. Sin embargo, no puede utilizarse par

Seite 338 - ❚❚ Botón Fn + diales control

378nA Cálculo del ángulo de visiónLa D800 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático es

Seite 339

379nA Cálculo del ángulo de visión (continuación)El ángulo de visión de DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces más pequeño que el ángulo de visión de

Seite 340

380nFlashes opcionales(flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatible

Seite 341

381nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre

Seite 342

382nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:1 Únicamente disponible al utilizar SU-800 para controlar otros

Seite 343

383nA Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2

Seite 344

384nD Notas sobre los flashes opcionalesPara más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado

Seite 345

385nEl SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600,

Seite 346

17s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Coloque el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para colocar el cursor en e

Seite 347

386nA Modo control de flashLa pantalla de información muestra el modo de control del flash para los flashes opcionales de la siguiente manera:Sincroni

Seite 348

387nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D800. Fuentes de alimentación•Batería r

Seite 349 - Configuración de la cámara

388nAccesorios del ocular del visor•Tapa del ocular DK-19: La DK-19 facilita la visualización de la imagen en el visor, evitando la fatiga visual.•Len

Seite 350 - A Formateo de dos botones

389nAccesorios del terminal remoto• Cable de control remoto MC-22: Disparador remoto con terminales azul, amarillo y negro para la conexión a un dispo

Seite 351 - Foto ref. eliminación polvo

390nFiltros• Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrónico.• Con la D80

Seite 352

391nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el a

Seite 353 - D Reducción de parpadeo

392n4 Conecte el adaptador de CA.Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente

Seite 354 - Idioma (Language)

393nMantenimiento de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela

Seite 355 - A Girar a vertical

394nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita

Seite 356 - Información batería

395n3 Seleccione Limpiar ahora. Marque Limpiar ahora y pulse J. La cámara comprobará el sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. Dic

Seite 357 - A El pack de baterías MB-D12

18s8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.Tenga e

Seite 358 - Info. de derechos de autor

396n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Elija de entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar. Visualice el menú Limpiar sensor de

Seite 359 - Guardar/cargar configuración

397n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 394) en el menú

Seite 360 - A Ajustes guardados

398n3 Seleccione Bloq. espejo arriba (limpieza). Encienda la cámara y pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Bloq. espejo arriba (limpieza

Seite 361 - D Inclinación de la cámara

399n6 Examine el filtro de paso bajo. Sujete la cámara de manera que la luz incida sobre el filtro de paso bajo, examine el filtro en busca de polvo o

Seite 362 - Ajuste de precisión de AF

400nDUtilice una fuente de alimentación fiableLa cortina del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo el

Seite 363 - A Valor guardado

401nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio

Seite 364 - A Tarjetas Eye-Fi compatibles

402nLimpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cu

Seite 365 - Creación de copias retocadas

403nApague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre

Seite 366 - 2 Seleccione una imagen

404n• Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las batería

Seite 367 - 4 Cree una copia

405nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein

Seite 368 - Botón G ➜ N Menú de retoque

19sPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem

Seite 369

406nFijar Picture Control (0 163) EstándarEspacio de color (0 274) sRGBD-Lighting activo (0 174) DesactivadoHDR (alto rango dinámico) (0 176)Modo HDR

Seite 370

407n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada*Opción Predeterminadoa1 Selección de prioridad AF-C (0 281) Disparoa2 Selección

Seite 371

408nd1 Pitido (0 292)Volumen DesactivadoTono Altod2 Velocidad disparo modo CL (0 293) 2 fpsd3 Disparos continuos máximos (0 293) 100d4 Modo de retardo

Seite 372

409nf5 Asignar botón vista previa (0 315)Al pulsar botón vista previa PrevisualizarVista previa + diales control Ningunaf6 Asignar botón AE-L/AF-L (0

Seite 373

410n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciónOpción PredeterminadoBrillo de la pantalla (0 326) ManualManual 0Limpiar sensor de imagen (0 3

Seite 374

411nPrograma de exposiciónEl programa de exposición para automático programado (0 118) aparece en el siguiente gráfico:Los valores máximo y mínimo par

Seite 375 - 4 Vuelva a ajustar

412nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la s

Seite 376 - D Superposición de imagen

413n❚❚ DisparoLa cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está llena (029, 38).•Desactiva

Seite 377

414nLa cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición prolongada (0277).La luz de ayuda de AF no se enciende:•

Seite 378 - 4 Copie la fotografía

415n❚❚ ReproducciónNo puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos predeterminado: La imagen no fue creada con la D800 (0 158).Es

Seite 379

20s4 Enchufe el cargador.La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería.5 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería.La carga h

Seite 380 - 5 Guarde las copias con

416n❚❚ VariosNo se puede modificar una orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 38, 234).• La tarjeta de memoria está

Seite 381

417nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla. Indic

Seite 382

418n—24(parpadea)La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco.Cambie la composición o enfoque manualmente.40, 101(Los indicadores de exposición y

Seite 383

419n—c(parpadea)Si el indicador parpadea durante 3seg. una vez disparado el flash, la foto podría estar subexpuesta.Compruebe la foto en la pantalla;

Seite 384

420nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y

Seite 385

421nEsta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta.[C](parpadea)La tarjeta de memoria no ha sido formateada para el uso en la cámara.Formatee la

Seite 386

422nNo se puede mostrar este archivo.—El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañad

Seite 387 - 7 Guarde la copia

423nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D800/D800ETipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acopla

Seite 388 - 2 Seleccione Comparación en

424nFormato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida, o sin compresión•TIFF (RGB)• JPEG: JPEG-Baseline en conformidad

Seite 389 - 3 Compare la copia con el

425nVista previa de la profundidad del campoAl pulsar el botón de vista previa de la profundidad del campo, el diafragma del objetivo se detiene en el

Seite 390 - RECIENTES

21sInserción de la batería1 Apague la cámara.2 Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee (q) y abra la tapa del compartimento de la bat

Seite 391 - ❚❚ Añadir opciones a Mi menú

426nVelocidad de avance de los fotogramas aproximadaCon baterías EN-EL15Zona de imagen: FX/5 : 4CL: 1–4 fpsCH: 4 fpsZona de imagen: DX/1,2×CL: 1–5 fps

Seite 392 - 4 Borre los elementos

427nHorquillado del balance de blancos2–9 fotogramas en pasos de 1, 2, o 3Horquillado D-Lighting activo2 fotogramas utilizando el valor seleccionado p

Seite 393 - 4 Salga a MI MENÚ

428nFlashFlash incorporadoApertura manual con el disparador y un número guía de 12, 12 con el flash manual (m, ISO 100, 20 °C)Control de flashTTL: Con

Seite 394 - 2 Seleccione m Ajustes

429nLive viewModos Fotografía live view (imágenes estáticas), vídeos live view (vídeos)Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); A

Seite 395 - Observaciones técnicas

430nReproducciónReproducción Reproducción a pantalla completa y miniaturas (4, 9 o 72 imágenes) con zoom de reproducción, reproducción de vídeos, foto

Seite 396

431n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una tempera

Seite 397 - A El Teleconversor AF-S/AF-I

432nCargador de batería MH-25Entrada nominal (en América del Norte)120 V CA, 60 Hz, 0,2 AEntrada nominal (en otras regiones)100 -240 V CA, 50/60 Hz, 0

Seite 398 - A Número f/ del objetivo

433nA Estándares admitidos• DCF Versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un es

Seite 399 - A El flash incorporado

434nTarjetas de memoria aprobadasLa cámara acepta las tarjetas de memoria SD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado o

Seite 400

435n❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlashLas siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso c

Seite 401 - A Luz de ayuda de AF

22sA Extracción de la bateríaApague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada

Seite 402

436nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB Toshiba

Seite 403

437n❚❚ DX (24×16) Zona de imagen** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.Calidad de imag

Seite 404 - (flashes)

438n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía según la escena grabada.2 El número máximo de exposiciones que pueden almacenarse

Seite 405 - A Número de guía

439nDuración de la bateríaEl número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía en función de la condición de la b

Seite 406

440nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Uso de la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Operaciones

Seite 407 - A Otros flashes

441nÍndiceSímbolose (Automático programado) ... 118f (Automático con prioridad a la obturación) ...

Seite 408

442nBalance de color ...349Banco de configuración personalizada ...280Banco del menú de disparo ...

Seite 409 - 24–27 mm 28–135 mm

443nCorrección de ojos rojos ...345Cuadrícula ...8, 295DDatos del disparo ...

Seite 410

444nGGestionar Picture Control ...169Girar a vertical ...266GPS ...

Seite 411 - Otros accesorios

445nM (medio) ...68, 87Manual (modo de exposición) ... 122Marca de la escala de distancia foca

Seite 412

23sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xv y 401–404 de este manual. No utilice la batería a tempe

Seite 413

446nProfundidad de bit NEF (RAW) ...86Profundidad de bit para imágenes NEF (RAW) ...

Seite 414

447nTarjeta de memoria ...29, 32, 326, 434Tarjeta de memoria SD ...30, 326, 434Tarjetas de memoria aprobadas ... 434Telémetro el

Seite 415 - 1 Prepare la cámara

CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en EuropaSB3C05(14)6MB12314-05No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni par

Seite 416 - 4 Conecte el adaptador de CA

24sColocación de un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propó

Seite 417 - Mantenimiento de la cámara

25s3 Instale el objetivo.Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en

Seite 418 - 2 Seleccione Limpiar

iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 341¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? 353¿Puedo crear una copia de una

Seite 419 - 3 Seleccione Limpiar

26sConfiguración básicaLa primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione

Seite 420 - 2 Seleccione una opción

27s4 Seleccione la Zona horaria y fecha.Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.5 Ajuste la zona horaria.Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4

Seite 421 - 2 Extraiga el objetivo

28s8 Ajuste el formato de la fecha.Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y

Seite 422 - 5 Levante el espejo

29sInserción de una tarjeta de memoriaLas imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 434). La cámara está equipa

Seite 423 - 8 Apague la cámara

30s3 Introduzca la tarjeta de memoria.Tarjetas de memoria SD: Sosteniendo la tarjeta tal y como se indica, deslícela en la ranura para tarjetas SD has

Seite 424

31sD Iconos de tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de l

Seite 425

32sFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo

Seite 426

33s3 Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q).Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjet

Seite 427

34sD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám

Seite 428

35sAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que

Seite 429 - Predeterminados

ivÍndice de preguntas y respuestas...iiPor su seguridad ...

Seite 430

36sA Ajuste del enfoque del visorSi no puede enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione el autofoco de servo único (AF-S; 0

Seite 431

37sFotografía y reproducción básicasEncender la cámaraAntes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y

Seite 432

38s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los aju

Seite 433

39sPreparación de la cámaraAl encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objet

Seite 434

40sEnfocar y disparar1 Pulse el disparador hasta la mitad (0 41).La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoqu

Seite 435 - 3 EV son reducidos a 16

41s3 Dispare.Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en

Seite 436 - Solución de problemas

42sA Desconexión automática del exposímetroLas pantallas de la velocidad de obturación y del diafragma del panel de control y del visor se apagarán si

Seite 437 - ❚❚ Disparo

43sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actua

Seite 438

44sBorrar fotografías no deseadasPodrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografí

Seite 439 - ❚❚ Reproducción

x45xFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga lo siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view). 2 Pu

Seite 440 - ❚❚ Varios

vFotografía y reproducción básicas... 37Encender la cámara...

Seite 441 - Mensajes de error

46x4 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B para enfocar.El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si

Seite 442 - (parpadea)

47x5 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para sa

Seite 443 - A Los iconos i y j

48xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar auto

Seite 444

49x❚❚ Selección de un modo de zona de AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view:Modo Descripción!AF prioridad al rostro: Ut

Seite 445

50xPara seleccionar un modo de zona de AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.Botó

Seite 446

51xLa pantalla live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0qTiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice aut

Seite 447 - Especificaciones

52x❚❚ Ajuste del tono de la pantallaSi utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual (0 145), los colores de la

Seite 448

53x❚❚ Ajuste del brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes de

Seite 449

54xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el

Seite 450

55xEnfoque manualPara enfocar en el modo de enfoque manual (0 101), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.Para ampl

Seite 451 - 2, o 1 EV. También puede

viEnfoque 91Autofoco ... 91Modo autofoco...

Seite 452 - 2, o 1 EV

56xD Disparar en el modo live viewCierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con la expos

Seite 453

57xD La pantalla de cuenta regresivaSe visualizará una cuenta regresiva de 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (0 51; el temporiza

Seite 455

y59yVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la

Seite 456

60y4 Seleccione un modo de zona de AF.Seleccione un modo de zona de AF tal y como se describe en “Selección de un modo de zona de AF“ (0 49).5 Enfoque

Seite 457 - A Estándares admitidos

61y6 Inicie la grabación.Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el

Seite 458 - Tarjetas de memoria aprobadas

62y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcan

Seite 459

63y8 Salga del modo live view.Pulse el botón a para salir del modo live view.ÍndicesSi selecciona Marca de índice para la configuración personalizada

Seite 460 - ❚❚ FX (36×24) Zona de imagen

64yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “no vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. 59wVolumen de los auricularesV

Seite 461 - ❚❚ DX (24×16) Zona de imagen

65y❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live viewLa sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pued

Seite 462

viiBalance de blancos 145Opciones del balance de blancos...145Ajuste de precisión del balance de blancos

Seite 463 - Duración de la batería

66yLa pantalla de información: Vídeo live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.Horiz

Seite 464

67yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 79), todos los vídeos y fotografías grabados en víde

Seite 465

68yA Fotografías de vídeos live viewLa siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías realizadas en vídeo live view:Zona de imagen OpciónTamaño

Seite 466

69yA Cables de control remotoSi selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 324), los disparadores de los c

Seite 467

70yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc

Seite 468

71y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2.2

Seite 469

72yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 219). Pulse el centro del multiselector para

Seite 470

73ySaltar hacia adelante/hacia atrásUtilice el dial de control principal para saltar al siguiente o anterior índice, o para saltar al primer o último

Seite 471

74yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte d

Seite 472

75y3 Visualice las opciones de edición de vídeo.Pulse J para visualizar las opciones de edición de vídeo.4 Seleccione Elegir punto inicio/finalización

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare