CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en EuropaSB2H03(14)6MB12314-03No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni par
viiiMás acerca de la reproducción 219Visualización de imágenes...219Reproducción a pantalla
76y6 Guarde la copia.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Guardar como archivo nuevo: Guarda la copia en un nuevo archivo.• Sobrescribir
77yGuardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Visualice el vídeo y seleccione un fo
78y5 Guarde la copia.Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 84) del fotograma seleccionado. Las imágenes estáticas de los v
d79dOpciones de grabación de imagenSeleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX
80d❚❚ Elegir zona de imagenSeleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccion
81dA Zona de imagenLa opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información.A Objetivos DXLos objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras
82dLa zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control.❚❚ E
83d❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Seleccione Elegir zona de imagen para la opción “botón
84dCalidad de imagenLa D800 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 436 para obtener información sobre el n
85dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel d
ixGirar a vertical...266Pase de diapositivas ...
86dPodrá acceder a las siguientes opciones dese el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2.❚❚
87dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre L (Grande), M (Medio), o S (Pequeño) (tenga en cuenta que el tamaño de la
88dA Imágenes NEF (RAW)Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF
89dUso de dos tarjetas de memoriaAl introducirse dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el el
90d
N91NEnfoqueEsta sección describe las opciones que controlan el modo de enfoque de su cámara cuando las fotografías se encuentran encuadradas en el vis
92NPuede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualiza
93NModo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha d
94N• AF de zona automática: La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque; si detecta un rostro, la cámara dará priorid
95NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF aparece indicado en el panel de control y en el visor.Modo de zona de AFPanel de controlVisorModo de zona
xd: Disparo/pantalla... 292d1: Pitido ...
96NSelección del punto de enfoqueLa cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto p
97NA AF de zona automáticaEl punto de enfoque para AF de zona automática se selecciona automáticamente; la selección manual del punto de enfoque no es
98NBloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que
99N3 Recomponga la fotografía y dispare.El enfoque permanecerá bloqueado entre disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o si m
100NA Cómo obtener buenos resultados con el autofocoLa función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obt
101NEnfoque manualEl enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco
102NEl telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o superior, el indicador de enfoque del visor podrá utilizarse para conf
k103kModo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse el liberador del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo
104kFuente de alimentación y velocidad de grabaciónLa velocidad máxima de grabación de avance de fotogramas varía con la fuente de alimentación utiliz
105kA Tamaño de la memoria intermediaEl número aproximado de imágenes que se puede almacenar en la memoria intermedia con la configuración actual se m
xig: Vídeo...321g1: Asignar botón Fn...
106kModo disparador automáticoEl disparador automático puede ser utilizado para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.1 Monte la cám
107k4 Inicie el temporizador.Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadeará. Dos segundos
108kModo espejo arribaSeleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda
S109SSensibilidad ISOLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que v
110SA El menú de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Sensibilidad ISO en el menú de disparo (0 268).Te
111SControl automático de sensibilidad ISOSi selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de dispa
112S3 Establezca los ajustes.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo p
113SA Activando o desactivando el control automático de sensibilidad ISOPodrá activar o desactivar la sensibilidad ISO automática pulsando el botón S
V115ZExposiciónLa medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:MediciónOpción Descripción
xiiEfecto maqueta ...361Color selectivo...
116ZPara seleccionar el método de medición, gire el selector de medición hasta que visualice el ajuste deseado en el visor.A Consulte tambiénPara más
117ZModo de exposiciónPara determinar cómo la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I (Q
118Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado
119Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c
120Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara seleccion
121ZA Objetivos sin CPU (0 371, 374)Utilice el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Si el diafragma máximo del objetivo ha sid
122Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados
123ZA Objetivos AF Micro NIKKOREn el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si
124ZExposiciones prolongadasA una velocidad de obturación de A, el obturador permanecerá abierto mientras mantenga pulsado el disparador. Utilizar par
125Z2 Seleccione el modo de exposición h.Pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel de control.3 Elija
xiiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de
126ZBloqueo del diafragma y velocidad de obturaciónEl bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición manual y automá
127ZDiafragma (modos de exposición g y h): Pulse el botón seleccionado y gire el dial secundario hasta que aparezcan los iconos F en el visor y en el
128ZBloqueo de exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada
129ZA Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccion
130ZCompensación de exposiciónLa función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obten
131ZCon valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición e, f, y g únicamente) y se visual
132ZHorquilladoEl horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL), o el balance de blancos ligeramente
133Z1 Seleccione el horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e5 (Juego de horquillado auto.) en el menú de configu
134Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Bajo los
135Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el pro
xivANo utilice el equipo si hay gas inflamableNo utilice equipos electrónicos en lugares donde haya gas inflamable, ya que podría producirse una explo
136ZA Horquillado de la exposición y del flashEn los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que
137Z❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener
138Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blan
139Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado
140Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos e
141Z❚❚ Horquillado D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lightin
142Z3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. D-Lighting activo aparecerá
143Z4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccio
144Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos e
r145rBalance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del
xvATome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o
146rPuede seleccionar el balance de blancos pulsando el botón U y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en
147rA Consulte tambiénAl seleccionar Horquillado balance blancos para la configuración personalizada e5 (Juego de horquillado auto., 0 307), la cámara
148rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la f
149r2 Ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de b
150rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el c
151r❚❚ El botón UBajo cualquier otro ajuste que no sea K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U podrá utilizarse para ajustar c
152rSelección de una temperatura de colorAl seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de c
153r4 Pulse J.Pulse J para guardar los cambios y volver al menú de disparo. Si se selecciona cualquier otro valor que no sea 0 para el eje verde (G)–m
154rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condici
155r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
xviAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form
156r4 Seleccione un modo de medición directa.Libere brevemente el botón U y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L en el panel de contro
157r6 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadament
158r❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya
159r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Pulse el botón X para ver la imagen marcada a pantalla completa.Para visualizar imágenes
160r❚❚ Introducción de un comentarioSiga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de ba
161r❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancosSiga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los pr
J163JMejora de la imagenEl sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contr
164J2 Seleccione un Picture Control.Marque el Picture Control deseado y pulse J.APicture Control predefinidos contra Picture Control personalizadosLos
165JModificación de los Picture Control existentesLos Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 169) pueden modificarse para adaptar
xviiAvisos para los clientes de EE.UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe esta
166J❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoElija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control sel
167JD “A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del suje
168JA Cambio de tono (sólo monocromo)Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la satu
169JCreación de Picture Control personalizadosLos Picture Control predefinidos suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture
170J4 Edite el Picture Control seleccionado.Consulte la página 166 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde l
171J7 Guarde los cambios y salga.Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control.A Gestion
172JCompartir Picture Control personalizadosLos Picture Control personalizados creados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con u
173JA Guardar Picture Control personalizadosSe pueden guardar hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria en cualquier momento. L
174JPreservación de los detalles en altas luces y sombrasD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras,
175JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lightin
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Este manual está destinado a las cámaras digitales D800 y D800E; salv
xviiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositi
176JAlto rango dinámico (HDR)High Dynamic Range (HDR) (Alto rango dinámico) combina dos exposiciones para formar una sola imagen que capture una ampli
177J2 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selec
178J3Seleccione el diferencial de exposición.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición
179J5 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara realiza dos exposiciones al pulsar el disparador hasta el fondo. l y será visualizado en el panel
180JD Encuadrar fotografías HDRLos bordes de la imagen podrían recortarse. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mu
l181lFotografía con flashEl flash incorporado tiene un número guía (GN) 12 (m, ISO 100, 20 °C) y cubre el ángulo de visión de un objetivo de 24 mm o u
182l3 Elija un modo de flash.Pulse el botón M (Y) y gire el dial de control principal hasta que el icono del modo de flash deseado sea visualizado en
183lModos de flashLa D800 es compatible con los siguientes modos de flash:Modo de flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste es el
184lA Velocidades de obturación y diafragmas disponibles con el flash incorporadoModo Velocidad obturación DiafragmaConsulte la páginaeAjustado automá
185lA Modo control de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de control de flash i-TTL:• Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR di
xixUtilice solamente accesorios electrónicos NikonLas cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos com
186lD El flash incorporadoUtilizar con objetivos con una distancia focal de 24–300 mm en formato FX (0 375). Extraiga los parasoles para evitar la apa
187lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flashEl alcance del flash incorporado varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Alcance
188lCompensación de flashLa compensación del flash se utiliza para alterar la salida del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando el
189lEl destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash en ±0,0. La compensación de flash no se restaura al apagar la c
190lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la salida del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del fl
191l4 Nivel de bloqueo del flash.Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el botón Fn. El flash emitirá un
192lA Uso del bloqueo FV con el flash incorporadoEl bloqueo FV únicamente está disponible con el flash incorporado si selecciona TTL para la configura
t193tOtras opciones de disparoLos siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los bo
194t❚❚ Otros ajustes1 El punto de enfoque no será visualizado si selecciona AF de zona automática para el modo de zona de AF.2 El número de tomas se r
195tExposición múltipleSiga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples p
xxA Antes de tomar fotografías importantesAntes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
196t2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Para realizar una serie de ex
197t3 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la
198t4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2.Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. •Act
199tEl icono n parpadeará hasta que finalicen los disparos. Si selecciona Activado (serie), el disparo de exposición múltiple únicamente finalizará al
200tD Exposición múltipleNo extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple.No se pueden grabar exposicion
201tFotografía con disparo a intervalosLa cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos.1 Seleccione D
202t3 Seleccione el intervalo.Pulse 4 o 2 para marcar las horas, minutos o segundos; pulse 1 o 3 para cambiar. Seleccione un intervalo superior a la v
203t5 Comience el disparo.Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar el temporizador de intervalos, marque Desactivado y p
204tA HorquilladoConfigure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, f
205t❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosLa fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras:• Puls
xxiGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para un inicio rápido de la D800.1 Coloque la correa de la cámara.Enganche la correa firmemente a los ojales
206t❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalosEl disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. La fotografía
207tFotografía a intervalosLa cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio ut
208t2 Pulse 2.Pulse 2 para proceder con el paso 3 y seleccione un intervalo y tiempo de disparos. Para grabar un vídeo a intervalos utilizando el inte
209t5 Comience el disparo.Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar la fotografía a intervalos, marque Desactivado y puls
210tA Cálculo de la duración del vídeo finalEl número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre el
211t❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalosLa fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos
212tObjetivos sin CPUAl especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad
213tLa cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Da
214t4 Seleccione Hecho.Marque Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados serán almacenados bajo el número de objetivo selecciona
215tUtilizar una unidad GPSPodrá conectarse una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que la latitud, longitud, altitud, Hora u
xxii5 Encienda la cámara (0 37). 6 Seleccione autofoco (0 91). Gire el selector del modo de enfoque a AF (autofoco).7 Enfoque y dispare (0 40, 41). Pu
216tA El icono kEl estado de conexión se indica mediante el icono k:• k (estático): La cámara ha establecido la comunicación con un dispositivo GPS. L
217t❚❚ Opciones del menú de configuraciónEl elemento GPS del menú de configuración contiene las siguientes opciones.• Desconexión auto. exp.: Seleccio
218t
I219IMás acerca de la reproducciónReproducción a pantalla completaPara reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visua
220IControles de reproducción A Girar a verticalPara visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione
221IA Dos tarjetas de memoriaSi se introducen dos tarjetas de memoria, podrá seleccionar una tarjeta de memoria para la reproducción pulsando el botón
222IInformación de la fotoLa información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla comple
223I❚❚ Información del archivo1 Visualizado únicamente si selecciona Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. (0 261).2 Si se realizó la fot
224I❚❚ Altas luces1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón
225I❚❚ Histograma RGB1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el bo
X1XIntroducciónCompruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado. • Correa
226IA Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y aleja
227I❚❚ Datos del disparo1 Método de medición ... 115Velocidad obturación ... 119, 122Diafragma...
228ILa cuarta página de los datos de disparo únicamente se visualizará si se grabó información de derechos de autor con la fotografía tal y como se ha
229I❚❚ Datos GPS 11 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.2 Visualizado únicamente si el dispositivo GPS está equipado con una brúj
230I❚❚ Información general de los datos1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visualizados en amarillo (0 67, 79
231IUn análisis más detallado: Zoom de reproducciónPulse el botón X para acercar el zoom en la imagen visualizada a tamaño completo o en la imagen act
232IModificación del estado de protecciónL (Z/Q)Consulte la página 233 para obtener más información.Regresar al modo de disparo / KPara salir al modo
233IProtección de las fotografías contra el borradoEn los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) podrá utilizars
234IBorrar fotografíasPara borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar
235I3 Vuelva a pulsar el botón O (Q).Para borrar la fotografía, pulse el botón O (Q). Para salir sin borrar la fotografía, pulse el botón K.A Consulte
2XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con
236IEl menú reproducciónLa opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imág
237I3 Seleccione la imagen marcada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas
Q239QConexionesEste apartado describe el uso del cable USB UC-E14 suministrado para conectar la cámara a un ordenador.Antes de conectar la cámaraAntes
240Q1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de ViewNX 2.2 Seleccione un idioma.Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
241Q4 Salga del instalador.Haga clic en Sí (Windows) o en Aceptar (Mac OS) una vez completada la instalación.Se ha instalado el siguiente software:• V
242QD Requisitos del sistemaWindowsCPU• Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o series Core, 1,6 GHz o superior• Vídeos H.264 (reproducción): 3
243QConexión USB directaConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E14 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador.Encienda el ordenador
244Q5 Inicie Nikon Transfer 2.Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.6 Haga clic en Iniciar tran
245QRedes inalámbricas y EthernetSi está instalado el transmisor inalámbrico opcional WT-4 (0 387), podrá transferir o imprimir las fotografías median
3X123456915141617181978101113121Flash incorporado...1812Botón de apertura del flash...1813Botón M/YModo de flash...
246QA VídeosPodrá utilizar el WT-4 para cargar vídeos en el modo de transferencia si Envío automático o Enviar carpeta no han sido seleccionados para
247QImpresión de fotografíasLas imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 433) conectada directamente a la cámara.D
248QConexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E14 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impres
249QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse 1 o 3 para visualizar la inform
250Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas
251QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la
252Q3 Seleccione las imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes en la tarjeta de memoria (para visualizar imágenes en
253Q5 Ajuste las opciones de impresión.Seleccione el tamaño de página, el contorno, y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 249 (s
254QCreación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdene
255Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción mar
4XEl cuerpo de la cámara (continuación)1234567128911101Luz de ayuda de AF ...286Luz del disparador automático...107Luz de redu
256QVisualización de fotografías en un televisorSe puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible por separado en cen
257QOpciones HDMILa opción HDMI del menú de configuración (0 325) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI.❚❚ Resolución de sa
258QA Reproducción en un televisorSe recomienda utilizar un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5B (disponibles por separado) cu
U259UGuía de menúPara mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción).D El menú de reproducción: Gestión de i
260USeleccione una carpeta para la reproducción (0 219). Oculte o muestre las imágenes seleccionadas tal y como se describe a continuación. Las imágen
261U2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pan
262UCopie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra.1 Seleccione Seleccionar fuente.Marque Seleccionar fuente y pulse 2.2 Seleccione la tarjeta de
263U4 Seleccione la carpeta de origen.Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2.5 Realice la selección inicial.Antes de continuar
264U8 Seleccione una carpeta de destino.Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 271), y pu
265USeleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las im
5X768912111514161310124252 3 4 5232221201918171Visor ... 352Ocular del visor ...
266USeleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o no para su
267UCree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 260). Las imágenes ocultas (0 260) no se visualizan.Para ini
268UC El menú de disparo: Opciones de disparoPara mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo).Botón GOpción 0Banco d
269ULas opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Disparo a intervalos
270U❚❚ Restauración de los ajustes predeterminadosPara restaurar los ajustes predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y puls
271USeleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes.❚❚ Selec. carpeta por número1 Elija Selec. carpeta por número.Marque Sele
272U❚❚ Seleccionar carpeta de la lista1 Elija Seleccionar carpeta de la lista.Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pu
273ULas fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe
274UEl espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Seleccione sRGB para las fotografías que serán impre
275U“Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G y D (objetiv
iDónde encontrarloEncuentre lo que busca en:La tabla de contenido ...0ivÍndice de preguntas
6XEl panel de control2134567101189121314151Indicador de temperatura de color...1532Velo
276USeleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín
277USi selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos
278UAConfiguraciones personalizadas:Ajustes de precisión de la cámaraPara visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione l
279USe encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas:Configuración personalizada0Banco config. person.280a Autofocoa1 Selección
280ULas configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre
281USi selecciona AF-C (0 91) para la fotografía con visor, esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que se pulse el disparador (priori
282USi selecciona AF-S (0 91) para la fotografía con visor, esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que la cámara está enfocada (prior
283UEsta opción controla el modo de ajuste del autofoco tras cambios bruscos en la distancia al sujeto si se selecciona AF-C (0 91) durante la fotogra
284USeleccione si el punto de enfoque activo será marcado en rojo en el visor.Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará” de un extremo del
285USeleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual.a7: Número puntos enfoqueBotón G ➜ A Menú deco
7X161718192022232128272524262930313216Indicador de compensación de flash... 18817Indicador de conexión GPS... 21618Icono de bloqueo de la
286USeleccione si la luz de ayuda de AF incorporada se iluminará para ayudar en la operación de enfoque si la iluminación es escasa.a8: Luz ayuda AF i
287USeleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 109). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual s
288UEsta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 130). Si selecciona Activada (restablecer auto
289UAl calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círc
290UUtilice esta opción para ajustar con precisión el valor seleccionado por la cámara. La exposición puede ajustarse con precisión de forma independi
291USeleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obt
292USeleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; prede
293USeleccione la velocidad de avance de fotogramas máxima en el modo CL (continuo a baja velocidad) (0 104; durante la fotografía a intervalos, este
294UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeració
295USeleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8).Si
8XLa pantalla del visor12435678 10 1411 139121516 17181920 2223 24 25211 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Activado para la configuración persona
296USi selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 10) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanc
297UPara asegurar el funcionamiento esperado de la cámara al utilizar el pack de baterías opcional MB-D12 con baterías AA, ajuste la opción selecciona
298USeleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D
299UEsta opción controla la velocidad de sincronización de flash.e: Horquillado/flashe1: Velocidad sincroniz. flashBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones
300U❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FPSi selecciona 1/320 seg. (Auto FP) o 1/250 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Veloc
301USeleccione el modo de flash para el flash incorporado.❚❚ ManualSeleccione un nivel de flash de entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima p
302UA Modo control de flashEl modo de control del flash para el flash incorporado se indica en la pantalla de información. A “Manual” y “Flash de repe
303U❚❚ Modo controladorUtilice el flash incorporado como flash maestro controlando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de d
304UPara realizar fotografías en el modo controlador, siga lo siguientes pasos.1Establezca los ajustes para el flash incorporado.Seleccione el modo de
305U6 Componga el disparo.Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la
9X12 Modo de exposición ... 11713 Indicador de compensación de flash... 18814 Indicador
306UA La pantalla del modo de sincronización del flashM no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es s
307USi selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 381), se emitirá un flash de modelado
308UEsta opción determina qué ajustes se verán afectados al seleccionarse AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e5 en el modo de ex
309USeleccione qué ocurre al girar el interruptor principal a D.Esta opción determina el papel asignado al centro del multiselector durante la fotogra
310U❚❚ Modo reproducción❚❚ Live viewSi selecciona Rest. retardo apagado medic., utilizar el multiselector cuando los exposímetros están desactivados (
311USeleccione la función del botón Fn, por sí solo (Al pulsar el botón Fn) o en combinación con los diales de control (Botón Fn + diales control).❚❚
312U1Ráfaga de horquilladoSi se pulsa el botón Fn mientras el horquillado de exposición, flash o D-Lighting activo están activos en el modo fotograma
313U!Horizonte virtual del visor *Pulse el botón Fn para visualizar en el visor una pantalla de horizonte virtual (consulte a continuación).NingunoNo
314U❚❚ Botón Fn + diales controlSeleccionar Botón Fn + diales control visualiza las siguientes opciones:Opción DescripcióniElegir zona de imagenPulse
315USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo, por sí solo (Al pulsar botón vista previa) o en combinación con los diale
10XLa pantalla de informaciónLa información sobre el disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes
316USeleccionar Activado para Bloqueo vel. obturación bloquea la velocidad de obturación al valor actualmente seleccionado en el modo f o h. Seleccion
317UEsta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario.f9: Personalizar diales controlBotón G ➜ A Menú deconfi
318USeleccionar Sí permite llevar a cabo ajustes normalmente realizados pulsando el botón I (Q), E, M (Y), D, S, T, U, o modo de AF y girando un dial
319USeleccionar Activar disparador permite abrir el obturador no habiendo ninguna tarjeta de memoria introducida, aunque las imágenes no se grabarán (
320USeleccione la función asignada al botón B en el pack de baterías opcional MB-D12.f13: Asignar AF-ON de MB-D12Botón G ➜ A Menú deconfiguraciones pe
321USeleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view.g: Vídeog1: Asignar botón FnBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones personalizadasOpción
322USeleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view.g2: Asignar botón vista previaBotón G ➜ A Menú
323USeleccione la función del botón A AE-L/AF-L durante el vídeo live view.g3: Asignar botón AE-L/AF-LBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones personalizada
324USeleccione la función pulsando el disparador al seleccionarse 1 con el selector live view.g4: Asignar disparadorBotón G ➜ A Menú deconfiguraciones
325UB El menú de configuración: Configuración de la cámaraPara visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configura
11X1716 18 1921342223243615 202527282930312633323515Icono de bloqueo de la velocidad de obturación... 12616I
326UPara comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente toda
327UObtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el man
328U2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor.Con el objetivo a unos diez centímetros de distancia de un objeto blanco sin rasgos
329UReduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o grabación de víd
330UElija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones.Idioma (Language)Botón G ➜ B Menú de configuraciónC
331ULas fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas autom
332UVisualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara.Información bateríaBotón G ➜ B Menú de configuraciónElemento Descripci
333UAgrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o
334UAgrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientas se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos
335USeleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de memoria de la ranura primaria si hay i
12XLa pantalla de información (continuación)37 38 39 404250434445464149484737Indicador de bloqueo del valor del flash...
336ULos ajustes guardados usando la D800 podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/cargar configuración solo est
337UVisualiza la información de tono o movimiento en base a la información obtenida del sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está incli
338UEnfoca con precisión hasta un máximo de 20 modelos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y
339UEsta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara.
340UMuestra la versión actual del firmware de la cámara.D Tarjetas Eye-FiLas tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas cuando Desactivar ha s
341UN El menú de retoque: Creación de copias retocadasPara mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque).Las opciones
342UCreación de copias retocadasPara crear una copia retocada:1 Seleccione un elemento en el menú de retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 pa
343U4 Cree una copia retocada.Para crear una copia retocada pulse J. Las copias retocadas vienen indicadas por un icono N.A Creación de copias retocad
344UD-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a apli
345UEsta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas util
13X❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de informaciónPara modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla
346UCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree
347UCopie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo).Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la i
348USeleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J par
349UUtilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado
350ULa superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del origina
351U2 Seleccione la primera imagen.Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marca
352U5Previsualice la superposición.Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualiz
353UCrea copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) y pulse 2 para visualizar un diálogo
354U3Ajuste las configuraciones del procesamiento NEF (RAW).Ajuste las siguientes configuraciones. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el cont
355UCree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.1 Seleccione Cambiar tamaño.Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G pa
14XLa tapa de la pantalla BM-12La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando
356ULas opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J.4 Elija las imágenes.Marque Seleccionar imagen y pulse 2.Marqu
357UCrea copias con una saturación y contraste mejorados. D-Lighting será aplicado según se necesite para aclarar los sujetos oscuros o a contraluz.Pu
358UCree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y a contin
359UCrea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edi
360UCrea copias que reducen los efectos de perspectiva tomados desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (
361UCrea una copia que parece ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto.Efecto m
362UCrea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color.1 Seleccione Color selectivo.Marque Color selectivo en el menú de
363U4 Marque una gama de color.Gire el dial de control principal para marcar la gama de color para el color seleccionado.5 Seleccione la gama de color
364UCopare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú de r
365U3 Compare la copia con el original.La imagen de origen será visualizada a la izquierda, la copia retocada a la derecha, con las opciones utilizada
s15sTutoríaDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pu
366UO MI MENÚ/m AJUSTES RECIENTESPara visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú).La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y ed
367U❚❚ Añadir opciones a Mi menú1Seleccione Agregar elementos.En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2.2Seleccione un menú.Marque el nombre
368U❚❚ Borrar opciones en Mi menú1 Seleccione Eliminar elementos.En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.2 Seleccione elementos.Marque los
369U❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione Orden de los elementos.En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.2 Seleccione
370UAjustes RecientesPara visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O MI MENÚ > Elegir ficha.1 Se
n371nObservaciones técnicasLea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
372n1 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR.2 Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR.3 La medición puntual mide el punto de enf
373nA Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G y D), aunque debe tener en c
374nA Número f/ del objetivoEl número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo.A Objetivos PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D E
375nA El flash incorporadoEl flash incorporado puede utilizarse con objetivos con CPU a distancias focales de 24 mm (16 mm en formato DX) a 300 mm, au
iiEncuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestasRealización de fotografías0Opciones de di
16sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúPara desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.❚❚ Navegación por los me
376nAl utilizarse con el AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED, el flash no será capaz de iluminar completamente al sujeto en todos los rangos.El flash incor
377nA Luz de ayuda de AFLa luz de ayuda de AF está disponible con objetivos con una distancia focal de 24-200 mm. Sin embargo, no puede utilizarse par
378nA Cálculo del ángulo de visiónLa D800 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático es
379nA Cálculo del ángulo de visión (continuación)El ángulo de visión de DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces más pequeño que el ángulo de visión de
380nFlashes opcionales(flashes)La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatible
381nEl Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de NikonEl Sistema de Iluminación creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre
382nCon los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones:1 Únicamente disponible al utilizar SU-800 para controlar otros
383nA Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual.Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2
384nD Notas sobre los flashes opcionalesPara más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado
385nEl SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600,
17s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Coloque el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para colocar el cursor en e
386nA Modo control de flashLa pantalla de información muestra el modo de control del flash para los flashes opcionales de la siguiente manera:Sincroni
387nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D800. Fuentes de alimentación•Batería r
388nAccesorios del ocular del visor•Tapa del ocular DK-19: La DK-19 facilita la visualización de la imagen en el visor, evitando la fatiga visual.•Len
389nAccesorios del terminal remoto• Cable de control remoto MC-22: Disparador remoto con terminales azul, amarillo y negro para la conexión a un dispo
390nFiltros• Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrónico.• Con la D80
391nInstalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CAApague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el a
392n4 Conecte el adaptador de CA.Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente
393nMantenimiento de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela
394nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evita
395n3 Seleccione Limpiar ahora. Marque Limpiar ahora y pulse J. La cámara comprobará el sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. Dic
18s8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.Tenga e
396n❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Elija de entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar. Visualice el menú Limpiar sensor de
397n❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del filtro de paso bajo utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 394) en el menú
398n3 Seleccione Bloq. espejo arriba (limpieza). Encienda la cámara y pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Bloq. espejo arriba (limpieza
399n6 Examine el filtro de paso bajo. Sujete la cámara de manera que la luz incida sobre el filtro de paso bajo, examine el filtro en busca de polvo o
400nDUtilice una fuente de alimentación fiableLa cortina del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo el
401nCuidados de la cámara y de la batería: PrecaucionesNo la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio
402nLimpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cu
403nApague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre
404n• Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las batería
405nPredeterminadosA continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la rein
19sPrimeros pasosCarga de la bateríaLa cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiem
406nFijar Picture Control (0 163) EstándarEspacio de color (0 274) sRGBD-Lighting activo (0 174) DesactivadoHDR (alto rango dinámico) (0 176)Modo HDR
407n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada*Opción Predeterminadoa1 Selección de prioridad AF-C (0 281) Disparoa2 Selección
408nd1 Pitido (0 292)Volumen DesactivadoTono Altod2 Velocidad disparo modo CL (0 293) 2 fpsd3 Disparos continuos máximos (0 293) 100d4 Modo de retardo
409nf5 Asignar botón vista previa (0 315)Al pulsar botón vista previa PrevisualizarVista previa + diales control Ningunaf6 Asignar botón AE-L/AF-L (0
410n❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuraciónOpción PredeterminadoBrillo de la pantalla (0 326) ManualManual 0Limpiar sensor de imagen (0 3
411nPrograma de exposiciónEl programa de exposición para automático programado (0 118) aparece en el siguiente gráfico:Los valores máximo y mínimo par
412nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la s
413n❚❚ DisparoLa cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está llena (029, 38).•Desactiva
414nLa cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición prolongada (0277).La luz de ayuda de AF no se enciende:•
415n❚❚ ReproducciónNo puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos predeterminado: La imagen no fue creada con la D800 (0 158).Es
20s4 Enchufe el cargador.La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería.5 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería.La carga h
416n❚❚ VariosNo se puede modificar una orden de impresión: • La tarjeta de memoria está llena: borre imágenes (0 38, 234).• La tarjeta de memoria está
417nMensajes de errorEste apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla. Indic
418n—24(parpadea)La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco.Cambie la composición o enfoque manualmente.40, 101(Los indicadores de exposición y
419n—c(parpadea)Si el indicador parpadea durante 3seg. una vez disparado el flash, la foto podría estar subexpuesta.Compruebe la foto en la pantalla;
420nIndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y
421nEsta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta.[C](parpadea)La tarjeta de memoria no ha sido formateada para el uso en la cámara.Formatee la
422nNo se puede mostrar este archivo.—El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañad
423nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D800/D800ETipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acopla
424nFormato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida, o sin compresión•TIFF (RGB)• JPEG: JPEG-Baseline en conformidad
425nVista previa de la profundidad del campoAl pulsar el botón de vista previa de la profundidad del campo, el diafragma del objetivo se detiene en el
21sInserción de la batería1 Apague la cámara.2 Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee (q) y abra la tapa del compartimento de la bat
426nVelocidad de avance de los fotogramas aproximadaCon baterías EN-EL15Zona de imagen: FX/5 : 4CL: 1–4 fpsCH: 4 fpsZona de imagen: DX/1,2×CL: 1–5 fps
427nHorquillado del balance de blancos2–9 fotogramas en pasos de 1, 2, o 3Horquillado D-Lighting activo2 fotogramas utilizando el valor seleccionado p
428nFlashFlash incorporadoApertura manual con el disparador y un número guía de 12, 12 con el flash manual (m, ISO 100, 20 °C)Control de flashTTL: Con
429nLive viewModos Fotografía live view (imágenes estáticas), vídeos live view (vídeos)Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); A
430nReproducciónReproducción Reproducción a pantalla completa y miniaturas (4, 9 o 72 imágenes) con zoom de reproducción, reproducción de vídeos, foto
431n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a una tempera
432nCargador de batería MH-25Entrada nominal (en América del Norte)120 V CA, 60 Hz, 0,2 AEntrada nominal (en otras regiones)100 -240 V CA, 50/60 Hz, 0
433nA Estándares admitidos• DCF Versión 2.0: La Design Rule for Camera File System (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un es
434nTarjetas de memoria aprobadasLa cámara acepta las tarjetas de memoria SD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado o
435n❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlashLas siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso c
22sA Extracción de la bateríaApague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada
436nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB Toshiba
437n❚❚ DX (24×16) Zona de imagen** Incluye las imágenes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático.Calidad de imag
438n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía según la escena grabada.2 El número máximo de exposiciones que pueden almacenarse
439nDuración de la bateríaEl número de disparos que pueden realizarse con las baterías completamente cargadas varía en función de la condición de la b
440nLas siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:• Uso de la pantalla• Mantener pulsado el disparador hasta la mitad• Operaciones
441nÍndiceSímbolose (Automático programado) ... 118f (Automático con prioridad a la obturación) ...
442nBalance de color ...349Banco de configuración personalizada ...280Banco del menú de disparo ...
443nCorrección de ojos rojos ...345Cuadrícula ...8, 295DDatos del disparo ...
444nGGestionar Picture Control ...169Girar a vertical ...266GPS ...
445nM (medio) ...68, 87Manual (modo de exposición) ... 122Marca de la escala de distancia foca
23sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xv y 401–404 de este manual. No utilice la batería a tempe
446nProfundidad de bit NEF (RAW) ...86Profundidad de bit para imágenes NEF (RAW) ...
447nTarjeta de memoria ...29, 32, 326, 434Tarjeta de memoria SD ...30, 326, 434Tarjetas de memoria aprobadas ... 434Telémetro el
CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en EuropaSB3C05(14)6MB12314-05No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni par
24sColocación de un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propó
25s3 Instale el objetivo.Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en
iiiRetoque de fotografías0¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 341¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? 353¿Puedo crear una copia de una
26sConfiguración básicaLa primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione
27s4 Seleccione la Zona horaria y fecha.Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.5 Ajuste la zona horaria.Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4
28s8 Ajuste el formato de la fecha.Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y
29sInserción de una tarjeta de memoriaLas imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 434). La cámara está equipa
30s3 Introduzca la tarjeta de memoria.Tarjetas de memoria SD: Sosteniendo la tarjeta tal y como se indica, deslícela en la ranura para tarjetas SD has
31sD Iconos de tarjeta de memoriaLas tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de l
32sFormatear la tarjeta de memoriaAntes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá fo
33s3 Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q).Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjet
34sD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cám
35sAjuste del enfoque del visorLa cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que
ivÍndice de preguntas y respuestas...iiPor su seguridad ...
36sA Ajuste del enfoque del visorSi no puede enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione el autofoco de servo único (AF-S; 0
37sFotografía y reproducción básicasEncender la cámaraAntes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y
38s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los aju
39sPreparación de la cámaraAl encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objet
40sEnfocar y disparar1 Pulse el disparador hasta la mitad (0 41).La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoqu
41s3 Dispare.Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté grabando la fotografía en
42sA Desconexión automática del exposímetroLas pantallas de la velocidad de obturación y del diafragma del panel de control y del visor se apagarán si
43sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actua
44sBorrar fotografías no deseadasPodrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografí
x45xFotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga lo siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view). 2 Pu
vFotografía y reproducción básicas... 37Encender la cámara...
46x4 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B para enfocar.El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si
47x5 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para sa
48xEnfoque en live viewPara enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar auto
49x❚❚ Selección de un modo de zona de AFSe pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view:Modo Descripción!AF prioridad al rostro: Ut
50xPara seleccionar un modo de zona de AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.Botó
51xLa pantalla live view: Fotografía live viewElemento Descripción 0qTiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice aut
52x❚❚ Ajuste del tono de la pantallaSi utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual (0 145), los colores de la
53x❚❚ Ajuste del brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla puede ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que los ajustes de
54xLa pantalla de información: Fotografía live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el
55xEnfoque manualPara enfocar en el modo de enfoque manual (0 101), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.Para ampl
viEnfoque 91Autofoco ... 91Modo autofoco...
56xD Disparar en el modo live viewCierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con la expos
57xD La pantalla de cuenta regresivaSe visualizará una cuenta regresiva de 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente (0 51; el temporiza
y59yVídeo live viewPuede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view).2 Pulse el botón a.El espejo se elevará y la
60y4 Seleccione un modo de zona de AF.Seleccione un modo de zona de AF tal y como se describe en “Selección de un modo de zona de AF“ (0 49).5 Enfoque
61y6 Inicie la grabación.Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el
62y7 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcan
63y8 Salga del modo live view.Pulse el botón a para salir del modo live view.ÍndicesSi selecciona Marca de índice para la configuración personalizada
64yLa pantalla live view: Vídeo live viewElemento Descripción 0qIcono “no vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. 59wVolumen de los auricularesV
65y❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live viewLa sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pued
viiBalance de blancos 145Opciones del balance de blancos...145Ajuste de precisión del balance de blancos
66yLa pantalla de información: Vídeo live viewPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R.Horiz
67yZona de imagenSin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 79), todos los vídeos y fotografías grabados en víde
68yA Fotografías de vídeos live viewLa siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías realizadas en vídeo live view:Zona de imagen OpciónTamaño
69yA Cables de control remotoSi selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 324), los disparadores de los c
70yConfiguraciones de vídeoUtilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes.• Tam. fotog./veloc
71y1 Seleccione Configuraciones de vídeo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2.2
72yVisualización de vídeosLos vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 219). Pulse el centro del multiselector para
73ySaltar hacia adelante/hacia atrásUtilice el dial de control principal para saltar al siguiente o anterior índice, o para saltar al primer o último
74yEdición de vídeosRecorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte d
75y3 Visualice las opciones de edición de vídeo.Pulse J para visualizar las opciones de edición de vídeo.4 Seleccione Elegir punto inicio/finalización
Kommentare zu diesen Handbüchern