Nikon D700 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Nikon D700 herunter. Nikon D700 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CÁMARA DIGITALManual del usuarioEs

Seite 2

viiiVisualización de fotografíasPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo ver mis fotografías en la cámara?Reproducción en la cámara218¿Puedo ver m

Seite 3

74NModo zona de AFEl modo de zona de AF determina cómo se selecciona el punto de enfoque en el modo de enfoque automático. Para seleccionar el modo de

Seite 4

75NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF se muestra en la pantalla de información de disparo cuando se pulsa el botón R.A Enfoque manualCuando se

Seite 5

76NSelección del punto de enfoqueLa cámara ofrece 51 puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre. El punto de en

Seite 6

77NA Consulte tambiénPara obtener información sobre cuándo elegir que se ilumine el punto de enfoque, consulte la configuración personalizada a6 (Ilum

Seite 7

78NBloqueo del enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no

Seite 8

79NAF de servo continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 126)

Seite 9

80NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoLa función de enfoque automático no funciona bien en la condiciones que se indican a contin

Seite 10

81NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no tengan enfoque automático (objetivos Nikkor sin AF) o cuando no se consig

Seite 11

82NEl telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para co

Seite 12

k83kModo de disparo– Fotograma a fotograma, Continuo, Live view, Disparador automático o Espejo arribaEl modo de disparo determina cómo la cámara toma

Seite 13

ixPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo crear una copia con colores diferentes?Efectos de filtro 358¿Puedo utilizar la cámara para crear copias

Seite 14

84kSeleccionar un modo de disparoLa cámara es compatible con los siguientes modos de disparo:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara hace una

Seite 15

85kPara elegir un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a la posición que des

Seite 16

86kModo continuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo alta velocidad) y CL (continuo baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Pulse el

Seite 17

87kA Fuente de alimentación y velocidad de disparoLa velocidad de disparo máxima varía según la fuente de alimentación que se utilice.A Tamaño de la m

Seite 18

88kA La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras

Seite 19

89kEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live view)Seleccione el modo Live view (a) para encuadrar las fotografías en la pantalla.h Trípode (pág. 96)

Seite 20

90kOpciones de Live viewAntes de tomar fotografías en el modo Live view, gire el dial de modo a la posición a (Live view) y seleccione un modo Live vi

Seite 21

91kSe puede elegir uno de los siguientes modos de disparo:1 Seleccione Live view.En el menú Disparo (pág. 268), resalte Live view y pulse 2.2Seleccion

Seite 22

92k4 Seleccione Modo de disparo.Resalte Modo de disparo y pulse 2.5 Seleccione un modo de disparo.Resalte el modo de disparo que desea utilizar durant

Seite 23

93kModo a pulso1 Seleccione un modo Live view.Pulse el desbloqueo del dial de modo de disparo y colóquelo en a.2 Pulse el disparador por completo.El e

Seite 24

xPreguntas y respuestas...ivSeguridad ...

Seite 25

94k3 Encuadre una imagen en la pantalla.Para ampliar la vista en la pantalla hasta 13 ×, pulse el botón X.Cuando se amplíe la imagen que se vea a trav

Seite 26

95k5 Tome la fotografía.Pulse el disparador completamente para restablecer el enfoque y la exposición y tomar la fotografía. Si se selecciona Continuo

Seite 27

96kModo trípode1 Prepare la cámara.Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada.2 Seleccione un modo Live view.Pulse e

Seite 28

97k5 Compruebe la imagen en la pantalla.Para ampliar la vista en la pantalla hasta 13 × y comprobar el enfoque, pulse el botón X.Mientras la imagen qu

Seite 29

98k6 Tome la fotografía.Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente (hasta el fondo). Si se selecciona Continuo a alta velocidad o Con

Seite 30

99kTenga en cuenta que el punto de enfoque puede en algunas ocasiones aparecer de color verde cuando la cámara no logra enfocar.Utilice un objetivo AF

Seite 31

100kD Fotografiar en el modo Live viewAun cuando no estarán visibles en la imagen final, pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla bajo la l

Seite 32

101kA Brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla puede ajustarse pulsando el botón K mientras se visualiza la vista del objetivo en la pantalla. Pu

Seite 33

102kModo Disparador automáticoPuede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para hacerse autorretratos. Para utilizar e

Seite 34

103k3 Active el disparador automático.Pulse el disparador hasta el fondo para activar el disparador automático. La luz del disparador automático (luz

Seite 35

xiOpciones de grabación de imágenes 57Área de imagen... 58Calidad de

Seite 36

104kModo Espejo arribaSeleccione este modo para reducir al mínimo la borrosidad causada por el movimiento de la cámara cuando se eleva el espejo. Se r

Seite 37

S105SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea

Seite 38

106SSelección manual de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 200 e ISO 6400 en pasos equivalentes a 1/3 EV. Tamb

Seite 39

107SA Ajustes de sensibilidad ISOLos ajustes disponibles dependen de la opción seleccionada en la configuración personalizada b1 (Valor paso ISO, pág.

Seite 40

108SControl automático de la sensibilidad ISOSi se selecciona Desactivado (el ajuste predeterminado) para la opción Control ISO auto. del menú Disparo

Seite 41

109SA Control automático de la sensibilidad ISOLa probabilidad de que aparezca ruido aumenta a sensibilidades más altas. Utilice la opción RR ISO alta

Seite 43

V111ZExposición– Controlar cómo la cámara determina la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para controlar la exposición, i

Seite 44

112ZMediciónMedición determina cómo la cámara ajusta la exposición. Se puede elegir entre las siguientes opciones:Método DescripciónaMatricial en colo

Seite 45

113ZPara elegir un método de medición, gire el selector de medición hasta visualizar el modo que desea utilizar.A Medición matricial en color 3D IICon

Seite 46

xiiExposiciones prolongadas ...124Bloqueo de la exposición automática (AE)...

Seite 47

114ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la forma en que la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la expo

Seite 48

115ZPara elegir el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar el modo que desee en el panel de control

Seite 49

116Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma de acuerdo con un programa incorp

Seite 50

117ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial

Seite 51

118Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara

Seite 52

119Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma y la cámara selecciona automáti

Seite 53

120Z3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.A Objetivos sin CPU (pág. 372)Si se ha especificado el diafragma máximo del objetivo mediante el elemento Da

Seite 54

121Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de expo

Seite 55

122Z2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación.Gire el dial de control principal para elegir la velocidad de obturación y el dial de control se

Seite 56

123ZA Indicadores electrónicos de la exposición analógicaLos indicadores electrónicos analógicos de exposición que aparecen en el panel de control y e

Seite 57

xiiiReproducción avanzada 217Reproducción a pantalla completa...218Información de la fotografía...

Seite 58

124ZExposiciones prolongadasCon una velocidad de obturación de A, el obturador se mantiene abierto mientras se pulsa el disparador. Utilice esta funci

Seite 59

125Z4 Pulse el disparador por completo.Pulse el disparador de la cámara o del cable de control remoto por completo. El obturador permanecerá abierto m

Seite 60

126ZBloqueo de la exposición automática (AE)Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la expo

Seite 61

127Z3 Recomponga la fotografía.Mientas mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L, recomponga la fotografía y dispare.A Zona medidaEn la medición por puntos,

Seite 62

128ZCompensación de la exposiciónLa función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y

Seite 63

129ZLa compensación de la exposición puede ajustarse a valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En gene

Seite 64

130ZHorquilladoLa cámara ofrece tres tipos de horquillado: horquillado de exposición, horquillado de flash y horquillado de balance de blancos. En el

Seite 65

131Z❚❚ Horquillado del flash y de la exposición1 Seleccione horquillado del flash o de la exposición.Seleccione el tipo de horquillado que se llevará

Seite 66

132Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el incremento de exposición.Co

Seite 67

133Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara varía la exposición y/o el nivel del flash en cada disparo según el programa de horquillado selecc

Seite 68

xivNombre de archivo... 274Calidad de imagen...

Seite 69

134Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de l

Seite 70

135Z❚❚ Horquillado del balance de blancos1 Seleccione horquillado de balance de blancos.Elija Horqui. bal. blancos en la configuración personalizada e

Seite 71

136Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste de balance d

Seite 72

137Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Cada fotografía se procesa para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada

Seite 73

138Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de l

Seite 74

r139rBalance de blancos– Mantener colores naturalesEl color de la luz reflejada por un objeto varía según el color de la fuente de luz. El cerebro hum

Seite 75

140rOpciones del balance de blancosPara obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de

Seite 76

141rSe recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no es posible lograr los resultados d

Seite 77

142rA Iluminación de estudioLa función de balance de blancos automático puede no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Elij

Seite 78

143rAjuste fino del balance de blancosSe puede realizar un "ajuste fino" del balance de blancos para compensar las variaciones de color de l

Seite 79

xvb4: Compens. de exposición fácil ...293b5: Zona ponderada central...

Seite 80

144r2 Ajuste con precisión el balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un "ajuste fino" del balance de blancos. El balance

Seite 81

145rA Ajuste fino del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste fino son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si se mueve el cursor hacia B

Seite 82

146r❚❚ El botón WBCon ajustes diferentes a K (Elegir temper. color) y L (Preajuste manual), el botón WB se puede utilizar para ajustar con precisión e

Seite 83

147rElección de la temperatura del colorCuando se selecciona K (Elegir temper. color) para el balance de blancos, se puede seleccionar la temperatura

Seite 84

148rPreajuste manualLa función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar

Seite 85

149rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de preajuste de balance de blancos en los preajustes d-0 a d-4. Se puede agregar un comentario descr

Seite 86

150r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Seite 87

151r3 Seleccione el modo de medición directa.Suelte el botón WB brevemente y vuelva luego a pulsarlo hasta que el icono L comience a parpadear en el p

Seite 88

152rSi la iluminación es insuficiente o excesiva, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos. En este caso, la indicación b a parpa

Seite 89

153r❚❚Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido par

Seite 90

xvif10: Soltar botón para usar dial... 328f11: ¿Sin tarj. memoria?...

Seite 91

154r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balan

Seite 92

155r4 Resalte una imagen de origen.Resalte la imagen de origen. Para ver la imagen resaltada a fotograma completo, pulse el botón X.5 Copie el balance

Seite 93

156r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preestablecido:1 Seleccione L (Preajuste manual).R

Seite 94

157rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBCon el ajuste L (Preajuste manual) también se puede seleccionar los preajustes pulsa

Seite 95

158r❚❚ Introducción de un comentarioSiga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y

Seite 96

J159JMejora de la imagenEn este capítulo se explica cómo optimizar la nitidez, contraste, brillo, saturación y tono utilizando Control de imagen, cómo

Seite 97

160JControles de imagenEl exclusivo sistema Control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen entre dispositivos y progr

Seite 98

161J❚❚ Uso de los controles de imagenLos controles de imagen pueden utilizarse como se describe a continuación.• Seleccionar controles de imagen Nikon

Seite 99

162JSelección de los controles de imagen de NikonLa cámara ofrece cuatro controles de imagen Nikon predefinidos. Elija un control de imagen según el s

Seite 100

163JA La cuadrícula del control de imagenAl pulsar el botón W en el paso 2 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contras

Seite 101

xviiObservaciones técnicas 369Objetivos compatibles...370Flashes opcionales ...

Seite 102

164JModificación de controles de imagen existentesLos controles de imagen Nikon o los controles de imagen personalizados pueden modificarse para adapt

Seite 103

165J❚❚ Ajustes de controles de imagenOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de

Seite 104

166JD D-Lighting activoContraste y Brillo no pueden ser ajustados cuando el D-Lighting activo (pág. 179) está activado. Cualquier ajuste manual que se

Seite 105

167JA Efectos de filtro (sólo Monocromo)Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Los siguientes

Seite 106

168JCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen Nikon suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como contro

Seite 107

169J3 Seleccione un control de imagen.Resalte un control de imagen existente y pulse 2, o pulse J para proceder al paso 5 para guardar una copia del c

Seite 108

170J6 Dé un nombre al control de imagen.Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, a los controles

Seite 109

171JA Controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados no se verán afectados por Restaurar menú disparo (pág. 271).Los control

Seite 110

172JCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o

Seite 111

173J4 Seleccione un destino.Elija un destino para el control de imagen personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.5 Asigne un nombre al control de imagen.Asi

Seite 112

Dónde encontrar informaciónEncuentre la información que necesita en:iLa sección Preguntas y respuestas➜pág. iv–ix¿Sabe lo que desea hacer pero no cono

Seite 113

xviiiSeguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las instrucciones de seguridad siguie

Seite 114

174J❚❚Guardar controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria1 Seleccione Copiar a la tarjeta.Después de acceder al menú Cargar/guardar co

Seite 115

175JGestión de los controles de imagen personalizadosSiga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar el nombre de los controles de i

Seite 116

176J❚❚ Borrar controles de imagen personalizados de la cámara1 Seleccione Borrar.En el menú Gestionar control de imagen, resalte Borrar y pulse 2.2 Se

Seite 117

177J❚❚ Borrar controles de imagen personalizados de la tarjeta de memoria1 Seleccione Cargar/guardar.En el menú Gestionar control de imagen, resalte C

Seite 118

178J3 Seleccione un control de imagen.Resalte un control de imagen personalizado (posición 1 a 99) y, a continuación:•pulse 2 para ver los ajustes del

Seite 119

179JD-Lighting activoLa función D-lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natura

Seite 120

180JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo.En el menú Disparo (pág. 268), resalte D-Lighting activo y pulse 2.2 Seleccione una

Seite 121

181JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama completa de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color s

Seite 122

182JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de

Seite 123

l183lFotografía con flash– Uso del flash integradoEn este capítulo se explica cómo utilizar el flash integrado.El flash integrado ...

Seite 124

xixun golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico Nikon autorizado para su in

Seite 125

184lEl flash integradoEl flash integrado tiene un número de guía (GN) 17 (m, ISO 200, 20°C) y puede abarcar el campo de visión de un objetivo de 24mm

Seite 126

185lUso del flash integradoPara utilizar el flash integrado, siga el procedimiento que se describe a continuación.1Elija un método de medición (pág.11

Seite 127

186l4Compruebe la exposición (velocidad de obturación y diafragma).Pulse el disparador hasta la mitad y compruebe la velocidad de obturación y el diaf

Seite 128

187lCierre del flash integradoPara ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijo en su sitio

Seite 129

188lModos de flashLa cámara es compatible con los siguientes modos de flash:Modo de flash DescripciónSincronización con la cortinilla frontalEste modo

Seite 130

189lA Modo de control de flashLa pantalla de información de disparo muestra el modo de control de flash para el flash integrado (Integrado) y para fla

Seite 131

190lCompensación del flashLa compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash entre –3EV y +1EV en incrementos de 1/3EV, cambian

Seite 132

191lA Flashes opcionalesLa compensación del flash también está disponible para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200 opcionales.A Consu

Seite 133

192lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la intensidad del flash, lo que permite recomponer la fotografía sin cambiar el nivel del flash, g

Seite 134

193l4 Bloquee el nivel del flash.Después de confirmar que el indicador de flash preparado (M) está presente en el visor, pulse el botón Fn. El flash e

Seite 135

xxATome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador rápido•Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar fuego

Seite 136

194lD Uso de la función de bloqueo FV con el flash integradoEl bloqueo FV sólo estará disponible con el flash integrado cuando se selecciona TTL (la o

Seite 137

t195tOtras opciones de disparoEn este capítulo se explica cómo restablecer los ajustes predeterminados, hacer exposiciones múltiples y fotografiar sec

Seite 138

196tReinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminadosLos ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a los valores

Seite 139

197tLas siguientes opciones del menú Disparo también se restablecen a sus valores predeterminados. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté

Seite 140

198tExposición múltipleSiga el procedimiento que se describe a continuación para grabar una serie de diez exposiciones en una sola fotografía. Se pued

Seite 141

199t3 Seleccione el número de disparos.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que desea combinar para formar una sola fotografía y, a conti

Seite 142

200t6 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. El icono n aparece en el panel de control. Para salir sin tomar la exposición múltiple, seleccione Exp

Seite 143

201tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras graba una exposición múltiple.El modo Live view (pág. 89) no puede util

Seite 144

202t❚❚ Interrumpir una secuencia de exposición múltipleSi se selecciona Exposición múltiple en el menú Disparo mientras se graba una exposición múltip

Seite 145

203tFotografía con disparo a intervalosLa cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos predefinidos.1 Seleccione Disparo a intervalos.R

Seite 146

xxiAvisos•No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma

Seite 147

204t3 Elija una hora de inicio.Pulse 4 o 2 para resaltar horas o minutos; pulse 1 o 3 para cambiar la opción resaltada. La hora de inicio no aparece s

Seite 148

205t5 Elija el número de intervalos y el número de disparos por intervalo.Pulse 4 o 2 para resaltar el número de intervalos o el número de disparos; p

Seite 149

206tD Memoria insuficienteSi la tarjeta de memoria se llena, el temporizador de intervalos permanece activo pero no se toman fotografías. Reanude la s

Seite 150

207t❚❚ Hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalosSe puede hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalos:• Pulsando el botón J e

Seite 151

208t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosLa secuencia de disparo a intervalos finaliza automáticamente si la batería se a

Seite 152

209tA Bancos del menú DisparoLos cambios realizados en los ajustes de disparo a intervalos se aplican a todos los bancos del menú Disparo (pág. 269).

Seite 153

210tObjetivos sin CPUEspecificando los datos del objetivo (distancia focal y diafragma máximo del objetivo), el usuario puede acceder a una gran varie

Seite 154

211t❚❚ El menú Datos de objetivo sin CPU1 Seleccione Datos objet. sin CPU.Resalte Datos objet. sin CPU en el menú Configuración (pág. 331) y pulse 2.2

Seite 155

212t5 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se almacenan bajo el número de objetivo seleccionado.

Seite 156

213tUso de una unidad GPSPuede conectarse una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos para permitir que se graben la latitud, longitud, altitu

Seite 157

xxiiAvisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo

Seite 158

214t❚❚ Otros GPSLas unidades GPS Garmin opcionales que se adapten a la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de National Marine Electronic

Seite 159

215t❚❚ El icono kCuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, se visualiza el icono k en el panel de control. La información sobre

Seite 160

216t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento GPS del menú Configuración ofrece las opciones siguientes.• Apagado auto. exp.: Para especificar si

Seite 161

I217IReproducción avanzada– Opciones de reproducciónEn este capítulo se explica como reproducir fotografías y se describen las operaciones que se pued

Seite 162

218IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, presione el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. A Girar

Seite 163

219IA Revisión de imagenCuando se selecciona Activada en Revisión de imagen del menú Reproducción (pág. 265), las fotografías se visualizan automática

Seite 164

220IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma compl

Seite 165

221I❚❚ Información del archivo1 Aparece únicamente si se selecciona Punto de enfoque en Modo visualización (pág. 264).2 Cuando se selecciona Formato F

Seite 166

222I❚❚ Zonas destacadas11 Aparece únicamente si se selecciona Zonas destacadas en Modo visualización (pág. 264).2 Las zonas que parpadean indican las

Seite 167

223I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si se selecciona Histograma RGB en Modo visualización (pág. 264).2 Las zonas que parpadean indican las zona

Seite 168

xxiiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositi

Seite 169

224I4 Los siguientes son algunos histogramas de ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de brillos, la distribución de los tonos s

Seite 170

225I❚❚ Página de datos del disparo 111 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (pág. 264).2 Se visualiza en color rojo si la

Seite 171

226I❚❚ Página de datos del disparo 211 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (pág. 264).2 Sólo con los controles de imagen

Seite 172

227I❚❚ Página de datos del disparo 311 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (pág. 264).2 Se visualiza en amarillo si la fo

Seite 173

228I❚❚ Página de datos del disparo 411 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (pág. 264) y se ha agregado información de der

Seite 174

229I❚❚ Datos GPS11 Se visualiza sólo si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía (pág. 213).2 Se visualiza sólo si el dispositivo GP

Seite 175

230I❚❚ Datos generales1 Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la sensibilidad ISO activado. 100ND7

Seite 176

231I2 Cuando se selecciona Formato FX (36 × 24) para la opción Área de imagen del menú Disparo, se visualiza c. Si se selecciona Formato DX (24 × 16),

Seite 177

232IVisualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro o nueve imágenes, presione el

Seite 178

233IAl visualizar las miniaturas, puede llevar a cabo las siguientes operaciones:A Consulte tambiénPara obtener información sobre cómo especificar la

Seite 179

xxivUtilice solamente accesorios electrónicos Nikon originalesLas cámaras Nikon están diseñadas según los más altos estándares de calidad y rendimient

Seite 180

234IUn vistazo más cercano: el zoom de reproducciónPresione el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción de fotograma complet

Seite 181

235IProteger las fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción de fotograma completo, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón

Seite 182

236IBorrar fotografías individualmentePresione el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción de fotograma comp

Seite 183

Q237QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo copiar fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo vi

Seite 184

238QConexión a un ordenadorEn esta sección se explica cómo conectar la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E4 suministrado. Antes de conect

Seite 185

239QD Conexión de cablesAl conectar o desconectar los cables de interfaz, asegúrese de que la cámara esté apagada. No fuerce los cables para conectarl

Seite 186

240QConexión USB directaConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador

Seite 187

241Q4 Encienda la cámara.5 Transfiera fotografías.Nikon Transfer se iniciará automáticamente; haga clic en el botón Iniciar transferencia para transfe

Seite 188

242QRedes inalámbricas y EthernetSi se conecta el transmisor inalámbrico WT-4 opcional (pág. 385), las fotografías pueden transferirse o imprimirse a

Seite 189

243QImprimir fotografíasLas fotografías se pueden imprimir siguiendo cualquiera de los métodos siguientes:• Conecte la cámara a una impresora e imprim

Seite 190

X1XIntroducciónEn este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes

Seite 191

244QConexión USB directaSi la cámara está conectada a una impresora PictBridge a través del cable USB suministrado, las imágenes JPEG seleccionadas pu

Seite 192

245Q❚❚ Conexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impr

Seite 193

246Q❚❚ Impresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para ver fotografías adicionales, o pulse el botón X para ampliar el fot

Seite 194

247Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla.Opción DescripciónTamaño de

Seite 195

248Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas la

Seite 196

249QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el Paso 3 en la

Seite 197

250Q3 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla co

Seite 198

251Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie impresión.Seleccion

Seite 199

252Q❚❚ Crear copias de índicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en Paso

Seite 200

253Q❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Juego de copias (DPOF) del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes d

Seite 201

2XDescripción generalGracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Asegúrese de leer atentamente todas las instruccion

Seite 202

254Q3 Seleccione opciones de impresión de información.Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para comp

Seite 203

255QVisualizar las fotografías en el televisorPuede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D100 suministrado para conectar la cámara a un televisor o vid

Seite 204

256QA Modo vídeo (pág. 333)Asegúrese de que el estándar de vídeo corresponda con el estándar utilizado por el dispositivo de vídeo. Recuerde que la r

Seite 205

257QDispositivos de alta definiciónLa cámara puede conectarse a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible en el

Seite 207

U259UGuía de menúsEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D Menú Reproducción: gestión de imágenes ... pá

Seite 208

260UD Menú Reproducción: gestión de imágenesEl menú de reproducción contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el menú de r

Seite 209

261U2 Acceda a miniaturas.Para seleccionar las imágenes de la lista de miniaturas, seleccione la opción “Seleccionadas”, “Seleccionar/ajustar” o “Impr

Seite 210

262U6 Pulse J para finalizar la operación.Aparece un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J.BorrarSeleccione esta opción para borrar

Seite 211

263UCarpeta reproducciónSeleccione la carpeta desde la que se va a reproducir.Ocultar imagenPara ocultar o hacer visibles las imágenes. Las imágenes o

Seite 212

3XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Seite 213

264UModo visualizaciónSeleccione la información que desea que se muestre en la pantalla de visualización de información durante la reproducción de las

Seite 214

265URevisión de imagenSelecciona si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo.Después de borrarElija

Seite 215

266UPase de diapositivasSe puede crear un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (pág. 263). Las imágenes ocultas

Seite 216

267UJuego de copias (DPOF)Elija Seleccionar/ajustar para seleccionar las imágenes que desee imprimir en un dispositivo compatible con DPOF (pág. 253).

Seite 217

268UC Menú Disparo: opciones de disparoEl menú Disparo contiene las opciones que se enumeran a continuación. Para visualizar el menú de disparo, pulse

Seite 218

269UBanco del menú disparoLas opciones del menú Disparo se guardan en uno de cuatro bancos. Con las excepciones de Disparo a intervalos, Exposición mú

Seite 219

270U2 Introduzca un nombre.Para mover el cursor en el campo para el nombre, pulse el botón W y pulse 4 o 2. Para introducir una nueva letra en la posi

Seite 220

271URestaurar menú disparoEspecifique si desea restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual del menú Disparo. Consulte la página 419 p

Seite 221

272UCarpeta activaSeleccione la carpeta en la que se guardarán las imágenes subsiguientes.❚❚ Nuevo número de carpeta1 Seleccione Nuevo número de carpe

Seite 222

273U❚❚ Seleccionar carpeta1 Elija Seleccionar carpeta.Resalte Seleccionar carpeta y pulse 2.2 Resalte una carpeta.Pulse 1 o 3 para resaltar una carpet

Seite 223

iContenido del paqueteAsegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separa

Seite 224

4XCuerpo de la cámara (continuación)1 Flash integrado... 1852Botón de apertura del flash... 1853 Botón M (modo de flash)...

Seite 225

274UNombre de archivoLas fotografías se guardan usando nombres de archivo que constan de “DSC_” o, en el caso de imágenes que utilizan el espacio de c

Seite 226

275UCompresión JPEGElija si desea comprimir las imágenes JPEG a un tamaño fijo o cambiar el tamaño de archivo para mejorar la calidad de la imagen (pá

Seite 227

276UD-Lighting activoEsta opción puede utilizarse para evitar que se pierda detalle en las zonas destacadas y sombras (pág.179). Elija entre Auto, Alt

Seite 228

277URR exposición prolongada (reducción de ruido en exposiciones prolongadas)Selecciona si se reduce el ruido en las imágenes tomadas con velocidades

Seite 229

278URR ISO altaPermite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. A Pantalla de información de disparoLa fun

Seite 230

279UDisparo a intervalosTome fotografías automáticamente a intervalos preseleccionados. Utilice esta opción para grabar películas a intervalos de suje

Seite 231

280UAConfiguraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámaraLas configuraciones personalizadas se utilizan para personali

Seite 232

281ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizadaPáginaB Banco config. person.282ARestaurar ajustes pe

Seite 233

282UC: Banco config. person.Las configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afect

Seite 234

283Ua1: Selección de prioridad AF-CEsta opción controla si, en AF de servo continuo, se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (

Seite 235

5X1 2 3 4 5 6 7 12 11 9 8 10 1 Luz de ayuda de AF ... 290Indicador de disparador automático ... 103Luz de r

Seite 236

284Ua2: Selección de prioridad AF-SEsta opción controla si, en AF de servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (pri

Seite 237

285Ua3: Zona de AF dinámicoSi el sujeto abandona el punto de enfoque elegido cuando se selecciona el AF de zona dinámica (I; pág. 74) en AF de servo c

Seite 238

286UA Seguimiento 3DCuando se pulsa el disparador hasta la mitad, los colores de la zona que rodea al punto de enfoque se guardan en la cámara. Por co

Seite 239

287Ua4: Seguim. enfoque c/Lock-OnEsta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios de la dis

Seite 240

288Ua6: Iluminación de puntos de AFSelecciona si en el visor se resalta en rojo el punto de enfoque activo.a7: Cambio de punto enfoqueElige si la sele

Seite 241

289Ua8: Selección de puntos de AFElige el número de puntos de enfoque disponibles para la selección manual de los puntos de enfoque.Opción Descripción

Seite 242

290Ua9: Luz de ayuda de AF integradaSelecciona si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar durante el enfoque cuando hay poca luz.A La

Seite 243

291Ua10: AF-ON para MB-D10Selecciona la función asignada al botón B del pack de baterías MB-D10 opcional.D El botón BSi se pulsa el botón B cuando hay

Seite 244

292Ub1: Valor paso ISOb2: Pasos EV para control expos.Esta opción determina si los ajustes de velocidad de obturación, diafragma y horquillado se real

Seite 245

293Ub4: Compens. de exposición fácilEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (pág. 128). Si se se

Seite 246

6XCuerpo de la cámara (continuación)1 Visor ...452 Ocular del visor... 453 Palan

Seite 247

294Ub5: Zona ponderada centralRecuerde que a menos que se seleccione Media, el diámetro se fija en 12 mm cuando se utiliza un objetivo sin CPU, indepe

Seite 248

295U2 Seleccione Sí.Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha; resalte Sí y pulse 2 para continuar o seleccione No para salir sin modificar la

Seite 249

296Uc1: Botón bloqueo AE-LCon el ajuste predeterminado Desactivado, la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona Activ

Seite 250

297Uc3: Retardo disparador auto.c4: Retar. apagad. monit.Esta opción controla la duración del retardo del disparador en el modo disparador automático.

Seite 251

298Ud1: PitidoElija entre Alto o Bajo para que suene un pitido cuando se utilice el disparador automático o cuando la cámara consiga enfocar con AF de

Seite 252

299Ud4: Velocidad disparo modo CLEsta opción determina la velocidad máxima de avance de los fotogramas en el modo CL (continuo a baja velocidad) (dura

Seite 253

300Ud6: Secuencia núm. de archivoCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez.

Seite 254

301Ud7: Pantalla info. de disparoCon el ajuste predeterminado Automático (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (pág. 12) cambia

Seite 255

302Ud8: Iluminación LCDCon el ajuste predeterminado de Desactivada, la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) sólo se a

Seite 256

303UA Uso de las baterías de tamaño AAPara obtener el mejor rendimiento, se recomienda utilizar baterías recargables de ion de litio EN-EL4a o EN-EL4

Seite 257

7X1 Control de ajuste dióptrico ...452 Selector de medición... 1133 Botón A (bloqueo AE/AF)... 78, 79, 3254 Botón B (AF-ON)...

Seite 258

304Ud11: Orden de bateríasSelecciona si se utiliza en primer lugar la batería de la cámara o las del pack de baterías cuando está montado el MB-D10 op

Seite 259

305Ue1: Velocidad sincroniz. flashCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash.A Fijación de la velocidad de obturación en el

Seite 260

306UControl del flash con 1/320 seg. (Auto FP)Cuando se selecciona 1/320seg. (Auto FP) en la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flas

Seite 261

307UD El indicador de flash listoCuando el flash destelle a plena potencia, el indicador del flash del visor de la cámara parpadeará para advertir de

Seite 262

308Ue2: Velocidad obturación flashEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible cuando se utiliza la sincronización a la corti

Seite 263

309Ue3: Control del flash integradoSelecciona el modo de flash para el flash integrado.A “Manual” y “Flash de repetición”Cuando se seleccionan estas o

Seite 264

310U❚❚ ManualSelecciona la intensidad de flash entre Máxima potencia y 1/128 (1/128 de la máxima potencia). Cuando se dispara a la máxima potencia, el

Seite 265

311U❚❚ Modo controladorUtilice el flash integrado como maestro para controlar una o varias unidades flash remotas SB-900, SB-800, SB-600 o SB-R200 opc

Seite 266

312USiga los pasos que se explican a continuación para tomar fotografías en el modo controlador.1 Establezca los ajustes del flash integrado.Seleccion

Seite 267

313U6 Componga la toma.Componga la toma y disponga los flashes tal como se muestra a continuación. Recuerde que la distancia máxima a la que se pueden

Seite 268

8XEl panel de control98141312101112345671Velocidad de obturación...118, 121Valor de compensaciónde la exposición ... 128Valor

Seite 269

314UA El indicador del modo de sincronización del flashM no aparece en el indicador del modo de sincronización del flash del panel de control cuando s

Seite 270

315Ue4: Flash de modeladoSi se selecciona Activado (el ajuste predeterminado) cuando se utiliza la cámara con el flash integrado o con una unidad flas

Seite 271

316Ue6: Horq. auto modo expos. MEsta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de AE y flash o Sólo AE para la configuración person

Seite 272

317Ue7: Orden de horquilladoCon el ajuste predeterminado MTR>Sub>Sobre (H), el horquillado se lleva a cabo en el orden que se describe en las pá

Seite 273

318Uf1: Interruptor DElija la función girando el interruptor principal a la posición D.f2: Botón central multiselectorEsta opción determina qué operac

Seite 274

319U❚❚ Modo reproducciónAl seleccionar Modo reproducción aparecen las opciones siguientes:f3: MultiselectorAl seleccionar Rest. retardo apagado medic.

Seite 275

320Uf4: Info foto/reproduc.Con el ajuste predeterminado Info13/PB 42, si se pulsa 1 o 3 en la reproducción a pantalla completa, se cambia la informaci

Seite 276

321UDBloqueo AE (reaj. al disparar)*La exposición se bloquea al pulsar el botón Fn y permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar el botón por seg

Seite 277

322UA Horizonte virtualCuando se selecciona Horizonte virtual para Al pulsar el botón FUNC., los indicadores de exposición electrónicos analógicos del

Seite 278

323U❚❚ Botón FUNC.+ dialesCuando se selecciona Botón FUNC. + diales en la configuración personalizada aparecen las opciones f5 siguientes:Opción Descr

Seite 279

9X242122232625151618191728272013 Diafragma (número f/)...119, 121Diafragma (número de incrementos)...120, 373Incremento de hor

Seite 280

324Uf6: Asignar botón vista previaSelecciona la función que va a desempeñar el botón de vista previa de la profundidad de campo en solitario (Al pulsa

Seite 281

325Uf7: Botón AE-L/AF-LElija la función del botón AE-L/AF-L, ya sea cuando se utiliza solo (Al pulsar el botón AE-L/AF-L) o cuando se utiliza en combi

Seite 282

326Uf8: Bloq. vel. obtur. y diafragmaUtilice esta opción para bloquear la velocidad de obturación en el valor seleccionado en el modo de exposición au

Seite 283

327UConfig. diafragmaCon el ajuste predeterminado Dial secundario, el diafragma sólo se podrá ajustar con el dial de control secundario (o con el dial

Seite 284

328Uf10: Soltar botón para usar dialEsta opción permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de

Seite 285

329Uf11: ¿Sin tarj. memoria?Con el ajuste predeterminado de Activar disparador, se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna

Seite 286

330Uf12: Invertir indicadoresCon el ajuste predeterminado (V), los indicadores de la exposición del panel de control, del visor y de la información

Seite 287

331UB Menú Configuración: configuración de la cámaraEl menú Configuración presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para visualizar el m

Seite 288

332UFormat. tarj. memoriaFormatee la tarjeta. Recuerde que al formatear la tarjeta se borran permanentemente todas las imágenes y datos de la misma. A

Seite 289

333UModo vídeoCuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR mediante la conexión de vídeo, asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara coincid

Seite 290

10XIndicación en el visor12345678 109141311 15 1612 1718 19 20242321 22

Seite 291

334UHora mundialCambia las zonas horarias, ajusta el reloj de la cámara, selecciona el orden en que se muestra la fecha y activa o desactiva el horari

Seite 292

335UComentario de imagenPara añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando. Los comentarios se pueden ver en el programa V

Seite 293

336URotación imag. auto.Las fotografías que se tomen cuando se seleccione Activada (la opción predeterminada) contendrán información sobre la orientac

Seite 294

337UFoto ref. elim. polvoAdquiere los datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener m

Seite 295

338U2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor.Con el objetivo a unos diez centímetros de un objeto blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objet

Seite 296

339UD Datos de referencia para la eliminación del polvo de la imagenSe pueden utilizar los mismos datos de referencia para las fotografías tomadas con

Seite 297

340UInformación bateríaMuestra la información de la batería que está en la cámara.Elemento DescripciónMedi. bat. Nivel actual de la batería expresado

Seite 298

341UA Pack de baterías MB-D10La información que se visualiza cuando la cámara recibe energía de un pack de baterías MB-D10 opcional depende del tipo d

Seite 299

342UAutentificación de imagenSelecciona si la información de la autentificación de imagen se incrusta en las fotografías nuevas, a medida que se tomen

Seite 300

343UInfo. de derechos de autorPara añadir información de derechos de autor a las fotografías nuevas a medida que se van tomando. La información de der

Seite 301

11XD Sin bateríaCuando la batería está completamente agotada, o cuando no hay una batería en la cámara, la visualización del visor aparece atenuada. E

Seite 302

344UGuardar/cargar configuraciónSeleccione Guardar configuración para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la cámara (si la tarj

Seite 304

12XLa pantalla de información de disparoCuando se pulsa el botón R, en la pantalla se muestra información de disparo, la cual incluye velocidad de obt

Seite 305

13X911121016171819201314153124567 81 Modo de exposición ... 1142Indicador de programa flexible... 1173 Icono de bloqueo de velocidad de ob

Seite 306

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen

Seite 307

14XLa pantalla de información de disparo (continuación)303132332829343543443738 3621 22 23 24 25 26274241403921Indicador de sensibilidad ISO... 106In

Seite 308

15X❚❚ La pantalla de ajustes rápidosPara cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R en la pantalla de inform

Seite 309

16XLos diales de controlLos diales de control principal y secundario se utilizan individualmente o de forma conjunta con otros controles para ajustar

Seite 310

17X❚❚ Tamaño y calidad de imagenPulse el botón QUAL y gire los diales de control.Ajuste la calidad de la imagen(pág. 65)Elija un tamaño de imagen (pág

Seite 311

18X❚❚ ExposiciónPulse el botón I y gire el dial de control principal para elegir el modo de exposición.Elija el modo de exposición(pág.114)Utilice los

Seite 312

19XAjuste la compensación de la exposición (pág.128)Active o cancele la función de horquillado/seleccione el número de disparos de la secuencia de hor

Seite 313

20X❚❚ Balance de blancosPulse el botón WB y gire los diales de control.Elija un ajuste de balance de blancos (pág.141)Ajuste con precisión el balance

Seite 314

21XInstalación de la correa de la cámara AN-D700Asegure la correa de la cámara a los dos ojales del cuerpo de la cámara, como se indica a continuación

Seite 315

22XGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para comenzar a utilizar la cámara inmediatamente.1Cargue la batería(pág. 32).2Inserte la batería (pág. 34).3

Seite 316

23X6Compruebe los ajustes de la cámara (pág. 46, 49).7Seleccione el modo enfoque automático de servo único (pág. 51, 72).Gire el selector de modo de e

Seite 317

iiiIntroducciónTutorialOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de disparoSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotografí

Seite 319

s25sTutorialEn esta sección se explica cómo utilizar los menús de la cámara, cómo preparar la cámara antes de usarla y cómo tomar las primeras fotogra

Seite 320

26sLos menús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver

Seite 321

27s❚❚ MenúsLos siguientes menús están disponibles:Menú DescripciónD ReproducciónPara configurar opciones de reproducción y gestionar las fotografías (

Seite 322

28sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles de los menúsPara desplazarse por los menús se utiliza el multiselector y el botón J.❚❚ Desplazamiento por

Seite 323

29s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el m

Seite 324

30s8 Seleccione el elemento resaltado.Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.Ten

Seite 325

31sAyudaSi se visualiza el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, significa que se puede obtener ayuda pulsando el botón L (Q). Mien

Seite 326

32sPrimeros pasosCargue la bateríaLa cámara funciona con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e (suministrada).La batería EN-EL3e no se sumini

Seite 327

33s3 Inserte la batería.Inserte la batería en el cargador. La luz CHARGE (carga) parpadeará mientras se carga la batería.4 Retire la batería cuando la

Seite 328

ivPreguntas y respuestasEncuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.Nuevas funcionesPregunta Frase claveConsulte

Seite 329

34sInserte la batería1 Apague la cámara.Apague siempre la cámara antes de introducir o retirar una batería.2 Abra la tapa del compartimento de la bate

Seite 330

35sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 398–401 de este manual. Para evitar cortocircuitos,

Seite 331

36sMonte un objetivoSe debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo.1 Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa de

Seite 332

37s3 Retire la tapa del objetivo.❚❚ Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando retire o cambie el objetivo. Para quitar el

Seite 333

38sConfiguración básicaLa opción de idioma del menú Configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Elija

Seite 334

39s4 Seleccione Hora mundial.Seleccione Hora mundial y pulse 2.5 Seleccione una zona horaria.Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona ho

Seite 335

40s8 Seleccione el formato de fecha.Pulse 1 o 3 para elegir el orden en que se visualizan el año, el mes y el día y, a continuación, pulse J.9 Salga a

Seite 336

41sInserte una tarjeta de memoriaLa cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria CompactFlash Tipo I (disponibles por separado; pág. 390). N

Seite 337

42s4 Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.Cierre (q) y asegure (w) la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.❚❚ Extracción de las

Seite 338

43sFormateo de las tarjetas de memoriaEs necesario formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. Formatee las tarjetas como

Seite 339

vPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo visualizar una cuadrícula en el visor?Visualizar cuadrícula 298¿Cómo ajusto el reloj?Hora mundial 39, 33

Seite 340

44sD Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden calentarse con el uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.• Las ta

Seite 341

45sAjuste el enfoque en el visorLa cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual d

Seite 342

46sFotografía y reproducción básicasEncienda la cámaraAntes de tomar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el número de

Seite 343

47s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El contador de exposiciones muestra en el panel de control y en el visor el número de fotografías q

Seite 344

48sA Iluminadores de la pantalla LCDAl girar el interruptor principal hacia la posición D, se activan los exposímetros y la retroiluminación del panel

Seite 345

49sConfigure la cámaraEn este tutorial se explica cómo tomar fotografías con los ajustes predeterminados.1 Compruebe los ajustes de la cámara.Los ajus

Seite 346

50s2 Elija el modo de exposición e.Pulse el botón I y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de exposición e. La cámara ajustará a

Seite 347

51s5 Elija enfoque automático de servo único.Gire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (enfoque automátic

Seite 348

52sPrepare la cámaraAl encuadrar imágenes en el visor, sostenga la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su m

Seite 349

53sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (pág. 54).Con los ajustes predeterminados, la cámara enfoca el sujeto que se enc

Seite 350

viPregunta Frase claveConsulte la página¿Qué significa esta advertencia?Pantallas y mensajes de error409¿Cuánta carga le queda a la batería? Carga de

Seite 351

54s2 Pulse el disparador por completo para disparar.Para tomar la fotografía, pulse el disparador suavemente hasta el fondo. Mientras se graba la foto

Seite 352

55sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Aparece una fotografía en la pantalla.2 Visualice fotografías adicionales.Para visualizar imágenes a

Seite 353

56sBorrar las fotografías que no se desea conservarPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es p

Seite 354

d57dOpciones de grabación de imágenesEn esta sección se describe cómo elegir el área, la calidad y el tamaño de la imagen.Área de imagen...

Seite 355

58dÁrea de imagenEl sensor de imagen de formato FX (36,0 × 23,9mm) de la cámara se puede utilizar para grabar imágenes con un área de imagen (ángulo d

Seite 356

59d❚❚ Elija el área de imagenElija el área de imagen que se va a usar cuando se seleccione Desactivado en Recorte DX automático (pág. 61).A Recorte de

Seite 357

60dA Objetivos DXLos objetivos DX están diseñados para utilizarse con cámaras de formato DX y tienen un ángulo de imagen menor que el de los objetivos

Seite 358

61dEl área de imagen puede seleccionarse mediante la opción Área de imagen del menú Disparo o (si el área de imagen está asignada al botón Fn) pulsand

Seite 359

62d❚❚ El botón Fn1 Asigne el área de imagen al botón Fn.Seleccione Elija el área de imagen para la configuración personalizada f5, Asignar botón FUNC.

Seite 360

63dD Recorte DX automáticoNo es posible utilizar el botón Fn para seleccionar el área de imagen cuando hay un objetivo DX montado en la cámara y la op

Seite 361

viiPregunta Frase claveConsulte la página¿Qué debo hacer para congelar objetos en movimiento o hacer que aparezcan borrosos?Modo de exposición f (auto

Seite 362

64dCalidad de imagenLas opciones de calidad de imagen siguientes están disponibles:A Tamaño de archivoConsulte la página 423 para obtener información

Seite 363

65dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de co

Seite 364

66dA Grabación NEF (RAW)El elemento Grabación NEF (RAW) del menú Disparo controla la compresión (pág. 67) y la profundidad de bits (pág. 68) de las im

Seite 365

67d❚❚ El menú Compresión JPEGEl elemento Compresión JPEG del menú Disparo cuenta con las opciones siguientes para las imágenes JPEG:❚❚ El menú Grabaci

Seite 366

68d❚❚ El menú Grabación NEF (RAW): Profundidad bits NEF (RAW)El elemento Grabación NEF (RAW) > Profundidad bits NEF (RAW) del menú Disparo cuenta c

Seite 367

69dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre L (Grande) (la opción predeterminada), M (Mediana) o S (Pequena) (tenga en cuen

Seite 368

70dEl tamaño de imagen puede ajustarse pulsando el botón QUAL y girando el dial de control secundario hasta que aparezca la opción deseada en el panel

Seite 369

N71NEnfoque – Controlar la forma en que la cámara enfocaEn esta sección se describen las opciones que controlan la forma en que la cámara enfoca.Modo

Seite 370

72NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Hay dos

Seite 371

73NElija AF de zona única para paisajes y otros sujetos estáticos. Laopción AF de zona continua puede ser más apropiada para sujetosque se mueven errá

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare