Nikon D500 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Nikon D500 herunter. Nikon D500 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 432
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon D500
AMA16544
Impreso en Europa
SB6F02(14)
6MB34314-02
Es
Es
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xiii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 431 432

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - (con garantía)

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Seite 2

viiiEnfoque 97Autofoco... 97Modo autofoco ...

Seite 3

74La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo utilizando las opciones actualmente sele

Seite 4 - La guía de menú

752 Configure los ajustes de vídeo time-lapse.Seleccione un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición.• Para sele

Seite 5

76• Para activar o desactivar el suavizado de exposición:Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en los modos de exposición que no sean M (t

Seite 6 - Contenido del paquete

77A Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos entre el

Seite 7

78❚❚ Finalización de los disparosPara finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, marque Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pu

Seite 8 - La tabla de contenido

79A Durante los disparosDurante los disparos, Q parpadeará y el indicador de grabación time-lapse será visualizado en el panel de control. El tiempo r

Seite 9

80Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 255). Toque el icono a de la pantalla o pulse el centro del multisele

Seite 10

81Iniciar reproducción a cámara lentaPulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta.Omitir 10 seg.Gire el dial de

Seite 11

82Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG.Recorte de vídeosPara crear

Seite 12

833 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.Pulse i o J, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2.4 Seleccione P. inicio.Para crear

Seite 13

ixBalance de blancos 159Opciones del balance de blancos... 159Ajuste de precisión del balance de blancos

Seite 14

846 Seleccione el punto de finalización.Pulse L (Z/Q) para alternar la herramienta de selección del punto de inicio (w) al punto de finalización (x) y

Seite 15 - Por su seguridad

859 Guarde la copia.Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original

Seite 16

86Guardar fotogramas seleccionadosPara guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG:1 Pause el vídeo en el fotograma deseado

Seite 17

87A Guardar fotograma seleccionadoLas imágenes estáticas JPEG de los vídeos creados con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. La

Seite 18 - AUtilice cables apropiados

88Opciones de grabación de imágenesSeleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12).Zona de imagenOpción DescripciónaDX (24×16)Las imágen

Seite 19

89La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Elegir zona de imagen en el menú disparo foto o pulsando un control y girando un dial de

Seite 20

90❚❚ Controles de la cámara1 Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara.Utilice la configuración personalizada f1 (Asignación co

Seite 21

91La D500 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 389 para obtener información sobre el número de imágenes

Seite 22 - AVC Patent Portfolio License

92La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de

Seite 23

93❚❚ Compresión NEF (RAW)Para seleccionar el tipo de compresión de las imágenes NEF (RAW), marque Grabación NEF (RAW) > Compresión NEF (RAW) en el

Seite 24 - Reubicación

xOtras opciones de disparo 226El botón R ... 226El botón i...

Seite 25

94El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía en función

Seite 26 - Seguridad

95El tamaño de imagen de las imágenes JPEG y TIFF se ajusta pulsando el botón T y girando el dial secundario hasta que la opción deseada sea visualiza

Seite 27 - Introducción

96Al introducirse 2 tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar la tarjeta primaria usando en el elemento Selección de ranura primaria del men

Seite 28 - D Cierre la tapa del conector

97EnfoqueEsta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automática

Seite 29 - D El altavoz

98A Sensores de cruceLa disponibilidad de los puntos de enfoque del sensor de cruce varía en función del objetivo utilizado.ObjetivoSensores de cruce

Seite 30

99A Teleconversores AF-S/AF-I y puntos de enfoque disponiblesAl instalar un teleconversor AF-S o AF-I, los puntos de enfoque indicados en las imágenes

Seite 31 - El panel de control

100TeleconversorDiafragma máx. del objetivo 1Puntos de enfoque disponibles (puntos de enfoque del sensor de cruce marcados en gris 2)TC-20E, TC-20E II

Seite 32

101Modo autofocoPuede elegir entre los siguientes modos de autofoco:El modo autofoco puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dia

Seite 33 - La pantalla del visor

102A Consulte tambiénPara más información sobre el uso de la prioridad al enfoque en AF de servo continuo, consulte la configuración personalizada a1

Seite 34 - D Sin batería

103Modo de zona AFElija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco.• AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha d

Seite 35

xiLista de menús 281D El menú reproducción: Gestión de imágenes ... 281C El menú disparo foto: Opciones de disparo ...

Seite 36 - D Uso de la pantalla

104• Seguimiento 3D *: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 108. En el modo de enfoque AF-C, la cámara seguirá a los

Seite 37

105El modo de zona AF puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el

Seite 38 - ❚❚ Uso de la pantalla táctil

106A Modo de zona AFEl modo de zona AF aparece indicado en el panel de control y en el visor.Modo de zona AFPanel de controlVisorPantalla del punto de

Seite 39 - Primeros pasos

107A Teleconversores AF-S/AF-ISi selecciona seguimiento 3D o AF de zona automática para el modo de zona AF al usar un teleconversor AF-S/AF-I, AF de p

Seite 40 - D La batería y el cargador

108Selección del punto de enfoqueLa cámara enfoca usando 153 puntos de enfoque, los 55 indicados a la derecha pueden seleccionarse manualmente, permit

Seite 41 - Bloqueo de la batería

109El bloqueo del selector de enfoque puede girarse a la posición de bloqueo (L) tras la selección para evitar que el punto de enfoque seleccionado ca

Seite 42 - Hacer caso omiso de esta

110A Consulte tambiénPara más información sobre la selección del número de puntos de enfoque que pueden seleccionarse utilizando el multiselector, con

Seite 43

111Bloqueo de enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que

Seite 44 - Instale un objetivo

112Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su de

Seite 45 - A Desmontaje del objetivo

113A Cómo obtener buenos resultados con el autofocoLa función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disp

Seite 46 - 1 Encienda la cámara

xiiSolución de problemas... 350Batería/Pantalla ...

Seite 47

114El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efe

Seite 48 - 4 Compruebe el código de

115❚❚ El telémetro electrónicoEl indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccion

Seite 49

116Modo de disparoPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo de

Seite 50

117EDisparador automático: Tome imágenes con el disparador automático (0 119).MUPEspejo arriba: Seleccione este modo para minimizar las sacudidas de l

Seite 51

118A La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientra

Seite 52

119El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos.1 Seleccione el modo disparador automático.Pulse

Seite 53

1203 Inicie el temporizador.Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear. D

Seite 54 - A Formato de fecha

121Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para usar el modo espejo arriba,

Seite 55 - Enfoque el visor

122D Espejo arribaMientras el espejo esté elevado, no se podrán encuadrar fotos en el visor y el autofoco y la medición no podrán ejecutarse.A Modo es

Seite 56 - Menús de la cámara

123Sensibilidad ISOLa sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de

Seite 57 - Uso de los menús de la cámara

xiiiPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes

Seite 58 - 4 Sitúe el cursor en el menú

124A Sensibilidad ISOCuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obtura

Seite 59 - 7 Marque una opción

125Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo foto, la sensibilidad ISO se ajust

Seite 60

1263 Realice los ajustes.El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para

Seite 61 - ❚❚ Nivel de la batería

127A Velocidad de obturación mínimaLa selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando

Seite 62

128ExposiciónLa medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones:MediciónOpción DescripciónLM

Seite 63 - 2 Encuadre la fotografía

129Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el vi

Seite 64 - 4 Dispare

130Para determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I y gire el d

Seite 65 - A El multiselector

131A Tipos de objetivoAl utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 325), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mí

Seite 66 - 1 Pulse el botón K

132P: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado p

Seite 67

133S: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cá

Seite 68 - 2 Borre la fotografía

xivANo desensamble el equipoTocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería

Seite 69 - Fotografía live view

134A: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona

Seite 70

135M: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados,

Seite 71 - 6 Salga de live view

136A Objetivos AF Micro NIKKOREn el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si e

Seite 72

137Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos

Seite 73

1382 Seleccione el modo de exposición M.Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que M sea visualizado en el panel de control.3 Elij

Seite 74

1395 Cierre el obturador.Bulb: Retire su dedo del disparador.Time: Pulse el disparador hasta el fondo.

Seite 75

140El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición automático con prioridad a la obturación y manual, el bloqueo d

Seite 76 - Uso del botón i

141Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual (0 128) para medir l

Seite 77

142A Zona medidaEn la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado (0 128). En la medición pond

Seite 78 - Zona enfocada

143La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o má

Seite 79 - La pantalla live view

xvATome las precauciones debidas al manipular las bateríasSi no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse

Seite 80 - La pantalla de información

144Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición P, S y A únicamente) y se visualiz

Seite 81

145A Consulte tambiénPara más información sobre la selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de exposición, consulte la

Seite 82

146El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blanco

Seite 83 - D Disparar en live view

147❚❚ Horquillado de la exposición y del flashPara modificar la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías:1 Seleccione el núm

Seite 84 - 2 Pulse el botón a

1482 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición.Bajo los

Seite 85

1493 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el prog

Seite 86 - 6 Inicie la grabación

150A Horquillado de la exposición y del flashEn los modos continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y continuo silencioso, los disparos se

Seite 87 - 8 Salga de live view

151❚❚ Horquillado del balance de blancosLa cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto.1 Seleccione e

Seite 88 - A Modo de exposición

1522 Seleccione un incremento de balance de blancos.Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de bla

Seite 89

1533 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado,

Seite 90

xvi• No manipule el cable de corriente ni se acerque al cargador durante tormentas eléctricas. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar des

Seite 91 - A Auriculares

154❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en

Seite 92

155❚❚ Horq. D-Lighting activoLa cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones.1 Seleccione el número de tomas.Mientras pulsa el bo

Seite 93

1562 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo.D-Lighting activo aparecerá

Seite 94

1573 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccion

Seite 95

158❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en

Seite 96 - El recorte de vídeo

159Balance de blancosEl balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del b

Seite 97

160El ajuste del balance de blancos puede seleccionarse pulsando el botón U y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea vis

Seite 98 - ❚❚ Tamaño de imagen

161A El menú disparo fotoPuede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú disparo foto o vídeo (0 285, 28

Seite 99

162A Temperatura de colorEl color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es

Seite 100 - Vídeos time-lapse

163Con los ajustes que no sean K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en e

Seite 101

xvii• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o p

Seite 102 - 3 Comience los disparos

1643 Pulse J.Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo foto. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará u

Seite 103

165A La pantalla de informaciónDurante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón U para configurar los ajustes del balance de blancos en la panta

Seite 104 - ❚❚ Sin fotografía

166Siga los pasos indicados a continuación para elegir una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos

Seite 105 - A Consulte también

1673 Seleccione un valor para el verde-magenta.Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor.4 Pulse J.Pul

Seite 106 - Visualización de vídeos

168❚❚ El botón UAl seleccionar K (Elegir temperatura color), podrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color, sin embargo, únicamen

Seite 107 - A El icono 2

169El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminaci

Seite 108 - Editar vídeo

170Fotografía con visor1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografí

Seite 109 - 4 Seleccione P. inicio

1713 Seleccione un preajuste.Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualiza

Seite 110 - 8 Previsualice el vídeo

1726 Compruebe los resultados.Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control, mientras que en el vis

Seite 111 - 9 Guarde la copia

173A Selección de un preajuste Seleccionar Preajuste manual para la opción Balance de blancos en el menú disparo foto muestra el diálogo indicado a la

Seite 112 - 4 Guarde la copia

Sus imágenes. El mundo. Conectados.Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge e

Seite 113 - A El menú retoque

xviiiAvisos para los clientes de EE.UU.Cable de corrienteEn tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe est

Seite 114 - Zona de imagen

174Live view (balance de blancos puntual)Durante live view (0 43, 58), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eli

Seite 115 - 2 Realice los ajustes

1753 Seleccione un preajuste.Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualiza

Seite 116 - ❚❚ Controles de la cámara

1766 Mida el balance de blancos.Pulse el centro del multiselector o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo dis

Seite 117 - Calidad de imagen

177Gestión de preajustes❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografíaSiga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos des

Seite 118 - A NEF+JPEG

1784 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.Para v

Seite 119 - ❚❚ Profundidad bits NEF (RAW)

179A Selección de un preajuste de balance de blancosMarque el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preaj

Seite 120 - Tamaño de imagen

180Mejora de la imagenSelección de un Picture ControlSeleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.Picture ControlsOpción Descripción

Seite 121 - A El menú de tamaño de imagen

1811 Pulse L (Z/Q).Se visualizará una lista con los Picture Control.2 Seleccione un Picture Control.Marque el Picture Control deseado y pulse J.A Pict

Seite 122 - Uso de 2 tarjetas de memoria

182Modificación de los Picture ControlLos Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 185) pueden modificarse para adaptarse al tipo d

Seite 123 - Autofoco

183❚❚ Ajustes de Picture ControlOpción DescripciónAjuste rápidoDisminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que ell

Seite 124 - A Sensores de cruce

xixAviso sobre la prohibición de realizar copias o reproduccionesTenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducid

Seite 125

184D “A” (Automático)Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición

Seite 126

185Creación de Picture Control personalizadosLos Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control perso

Seite 127 - Modo autofoco

1865 Seleccione un destino.Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.6 Nombre el Picture Control.Aparece el cu

Seite 128 - A El botón AF-ON

1877 Guarde los cambios y salga.Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control.A Gestiona

Seite 129 - Modo de zona AF

188A Compartir los Picture Control personalizadosEl elemento Cargar/guardar del menú Gestionar Picture Control contiene las siguientes opciones. Utili

Seite 130

189D-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Uti

Seite 131 - A Seguimiento 3D

190Para utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione D-Lighting activo.Marque D-Lighting activo en el menú disparo foto y pulse 2.2 Elija una opción.Marque

Seite 132 - A Modo de zona AF

191Alto rango dinámico (HDR)Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las

Seite 133 - A Enfoque manual

1922 Seleccione un modo.Marque Modo HDR y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J.• Para realizar una serie de fotografías HDR, selecc

Seite 134 - 2 Seleccione el punto de

1933 Seleccione el diferencial de exposición.Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y

Seite 135 - A AF de zona automática

xxEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos

Seite 136 - Para más

1945 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. “l y” parpadeará

Seite 137 - 2 Bloquee el enfoque

195A El botón BKTSi HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón BKT

Seite 138 - 3 Recomponga la fotografía y

196Fotografía con flashPara tomar fotos con flash, instale un flash opcional (0 328) en la zapata de accesorios de la cámara. También podrá usar 1 o m

Seite 139

1974 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.5 Capture imágenes.D Utilice solamente accesorios para flashes de NikonUtilice únicamente flashe

Seite 140 - Enfoque manual

198A Control del flash i-TTLAl ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de control de

Seite 141 - ❚❚ El telémetro electrónico

199Al montar un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configur

Seite 142 - Modo de disparo

200• Manual: Seleccione manualmente el nivel del flash.• Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el obturador esté abierto, pr

Seite 143 - 250 seg. o más

201La cámara es compatible con los siguientes modos de flash:Modos de flashModo de flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste es el

Seite 144 - A La memoria intermedia

202❚❚ Selección de un modo de flashPara seleccionar el modo de flash, pulse el botón W (M) y gire el dial de control principal hasta que el modo de fl

Seite 145 - Modo disparador automático

203La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV, cambiando el brillo del sujeto p

Seite 146 - 3 Inicie el temporizador

xxiD Utilice solamente accesorios de la marca NikonSólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con

Seite 147 - Modo espejo arriba

204A Flashes opcionalesEn los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (qA), la compensación de flash seleccionada con el flash opciona

Seite 148 - A Prevención de borrosidades

205Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y ase

Seite 149 - Sensibilidad ISO

2065 Bloquee el nivel del flash.Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el control seleccionado en el pas

Seite 150 - A Lo 0,3–Lo 1

207A MediciónLas zonas de medición para el bloqueo del valor del flash son las siguientes:Flash Modo de flash Zona medidaFlash independientei-TTLCírcu

Seite 151 - 2 Seleccione Activado

208Utilice flashes controlados remotamente para la iluminación no proveniente de la cámara (Iluminación inalámbrica avanzada o AWL; 0 328). La cámara

Seite 152 - 3 Realice los ajustes

209ConfiguraciónEsta sección explica los pasos que deben realizarse al configurar un WR-R10 o un flash maestro montado en la zapata de accesorios de l

Seite 153 - 30 seg. Las velocidades de

210❚❚ AWL radioAWL radio está disponible con flashes remotos compatibles al instalar un WR-R10 en la cámara.1 C: Conecte el WR-R10.Para más informació

Seite 154 - Exposición

2114 C: Seleccione un modo de enlace.Seleccione Opc. remoto inalámbrico (WR) > Modo de enlace en el menú configuración (0 307) y seleccione entre l

Seite 155 - A Datos objetivos sin CPU

212A ReconexiónSiempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes permanezcan iguales, la cámara se conectará automáticamente a los flashes

Seite 156 - Modo de exposición

213❚❚ AWL óptica/radioPara la iluminación por flash remoto que incorpore flashes controlados ópticamente y por radio, seleccione AWL óptica/radio para

Seite 157 - A Tipos de objetivo

xxiiEste producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). N

Seite 158 - P: Automático programado

214Tomar fotosEl elemento Control de flash > Control de flash remoto del menú disparo foto ofrece 3 opciones de fotografía con flash remoto: Grupo

Seite 159 - Dial de control principal

215Si selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto (0 284), seleccione un ca

Seite 160

2165 C/f: Componga la toma.Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. Despu

Seite 161 - M: Manual

2172 C: Configure los ajustes del flash.Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B.Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B.Seleccio

Seite 162 - A Indicadores de exposición

2184 f: Agrupe los flashes remotos.Seleccione un grupo (A, B o C).AWL ópticaAunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utiliza

Seite 163 - 1 Prepare la cámara

219❚❚ Repetición remotaAl seleccionar esta opción, los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de

Seite 164 - 4 Abra el obturador

2203 f: Ajuste el canal (AWL óptica solamente).Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 2.4 f: Agrupe los flashes remotos.AWL óptic

Seite 165 - 5 Cierre el obturador

221A AWL ópticaColoque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro (preste especial atenc

Seite 166

222La cámara puede visualizar información de flash de los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 y SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara y

Seite 167 - 2 Recomponga la fotografía

223❚❚ Manual con prioridad a distancia❚❚ Manual❚❚ Flash de repetición1321Modo de control de flash... 199Indicador FP ...

Seite 168 - A Zona medida

xxiiiDeclaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCCLas pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salu

Seite 169 - Compensación de exposición

224❚❚ Grupo de flashes❚❚ Control inalámbrico rápido5364211Indicador de flash listo 1... 1962Control de flash remoto... 2143M

Seite 170 - A Uso de un flash

225❚❚ Repetición remota1 Visualizado en AWL radio cuando todos los flashes están listos.2 AWL óptica es indicada mediante Y, AWL radio mediante Z, AWL

Seite 171

226Otras opciones de disparoPulsar el botón R durante la fotografía con visor muestra la información de disparo en la pantalla, incluyendo la velocida

Seite 172 - Horquillado

227293031232425262120 221918272818Indicador de sincronización de flash ... 29919Icono de bloqueo de la

Seite 173

228Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.3233353442 41 394038363732Indicador de compensación de exposici

Seite 174 - 3) EV aparecen

229Para acceder a las siguientes opciones, pulse el botón i durante la fotografía con visor. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse

Seite 175

230Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones T y E durante más de

Seite 176

231❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo foto 11 Con la excepción de los ajustes de exposición múltiple y del temporizador de intervalos, únicam

Seite 177

232❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo vídeo❚❚ Otros ajustesOpción PredeterminadoAjustes de sensibilidad ISOSensibilidad ISO (modo M) 100Contr

Seite 178

2331 El punto de enfoque no será visualizado si selecciona AF de zona automática para el modo de zona AF.2 El número de tomas se restaura a cero. El i

Seite 179

xxivAviso para los clientes en ParaguayAviso para los clientes en UruguaySeguridadA pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite q

Seite 180

234La cámara ofrece 2 opciones de Reducción de parpadeo para reducir los efectos de los parpadeos causados por la iluminación fluorescente o de vapor

Seite 181 - ❚❚ Horq. D-Lighting activo

235A Reducción de parpadeo en el menú disparo fotoRealice un disparo de prueba y compruebe los resultados antes de tomar fotografías adicionales. La r

Seite 182 - Seleccione D-Lighting activo

236Siga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía.❚❚ Creación de una exposición múltipleNo se pueden gr

Seite 183

2372 Seleccione un modo.Marque Modo exposición múltiple y pulse 2.Marque una de las siguientes opciones y pulse J:• Para realizar una serie de exposic

Seite 184 - A Horq. D-Lighting activo

2383 Seleccione el número de tomas.Marque Número de tomas y pulse 2.Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la c

Seite 185 - Balance de blancos

2394 Seleccione el modo superposición.Marque Modo superposición y pulse 2.Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J.• Añadi

Seite 186

2405 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.En los modos de disparo continuo (0 116), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. S

Seite 187 - A El menú disparo foto

241❚❚ Finalización de exposiciones múltiplesPara finalizar una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccion

Seite 188 - A Temperatura de color

242A Fotografía con disparo a intervalosSi se activa la fotografía con disparo a intervalos antes de realizar la primera exposición, la cámara grabará

Seite 189 - Coordenadas

243La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados.1 Seleccione Disparo a intervalos.Marque Disparo a interva

Seite 190 - 3 Pulse J

1IntroducciónTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultar

Seite 191 - A “Mired”

2442 Configure los ajustes del temporizador de intervalos.Seleccione una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y una opción de su

Seite 192

245• Para seleccionar el número de tomas por intervalo:En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la

Seite 193 - 4 Pulse J

2463 Comience los disparos.Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadame

Seite 194 - ❚❚ El botón U

247❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalosPodrá realizar una pausa entre los intervalos de la fotografía con disparo a intervalos

Seite 195 - Preajuste manual

248❚❚ Sin fotografíaLa cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante 8 segundos o más transcurrido el

Seite 196 - Fotografía con visor

249A Fotografía con disparo a intervalosSeleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado y, si está

Seite 197 - 5 Mida el balance de blancos

250Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especi

Seite 198 - 6 Compruebe los resultados

251Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU:1 Seleccione Datos objetivos sin CPU.Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuració

Seite 199 - A Selección de un preajuste

252Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU:1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámar

Seite 200 - 1 Pulse el botón a

253Puede conectar una unidad GPS al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que la latitud, longitud, altitud, Hora universal coordenada (UTC)

Seite 201

2El cuerpo de la cámara (continuación)3214214 1321567891210111519181720161Luz del disparador automático ... 1202Micrófono estéreo ...60, 64,

Seite 202 - 6 Mida el balance de blancos

254❚❚ Opciones del menú configuraciónEl elemento Datos de ubicación del menú configuración contiene las siguientes opciones.• Posición: La latitud, lo

Seite 203 - 3 Elija Seleccionar imagen

255Más acerca de la reproducciónReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecer

Seite 204

256Controles de reproducciónJ +Visualice el diálogo de selección de ranura/carpeta. Para seleccionar la tarjeta y la carpeta desde la cual se reproduc

Seite 205 - A Proteger

257A Dos tarjetas de memoriaSi se introducen 2 tarjetas de memoria, podrá seleccionar una tarjeta de memoria para la reproducción pulsando el botón W

Seite 206 - Mejora de la imagen

258Uso de la pantalla táctilDurante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para:Ver otras imágenesPase el dedo hacia la izquierda o derecha pa

Seite 207 - 1 Pulse L (Z/Q)

259Ver miniaturasPara “alejar” a una vista de miniaturas (0 255), use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de en

Seite 208

260El botón iPulsar el botón i durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra las opciones indicadas a continuación.• Valoración:

Seite 209 - ❚❚ Ajustes de Picture Control

261La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para de

Seite 210

262❚❚ Información del archivo1 Visualizado únicamente si seleccionó Punto de enfoque para Opciones visualiz. reproduc. (0 281) y la fotografía selecci

Seite 211 - 2 Seleccione Guardar/editar

263❚❚ Altas luces* Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón

Seite 212 - 6 Nombre el Picture Control

312376549811101Botón Pv ... 49, 131, 301, 3032Dial secundario... 3023Botón Fn1 ...

Seite 213 - 7 Guarde los cambios y salga

264❚❚ Histograma RGB* Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el bot

Seite 214

265A Zoom de reproducciónPara acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W (M) para acercar y al

Seite 215 - D-Lighting activo

266❚❚ Datos del disparo9854372161Medición ... 128Velocidad de obturación... 133, 135Diafragma...

Seite 216 - 2 Elija una opción

26716151414Balance de blancos... 159Temperatura de color... 166Ajuste de precisión del balance de blancos ...

Seite 217 - 1 Seleccione HDR (alto rango

2681 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.2 Visualizado si la configuración personal

Seite 218 - 2 Seleccione un modo

269❚❚ Preajuste IPTC (0 306)32145671Título2ID del evento3Encabezamiento4Nombre del objeto5Ciudad6Estado7País8910111213148Categoría9Categorías suplemen

Seite 219

270❚❚ Datos de información general1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.2 Visualiza

Seite 220 - D Encuadrar fotografías HDR

271Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse el botón X o el centro del multiselector o toque rá

Seite 221 - A El botón BKT

272Selección de rostrosLos rostros (hasta 35) detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial

Seite 222 - Fotografía con flash

273En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utilizarse para proteger las fotografías de un bo

Seite 223 - 5 Capture imágenes

iLa emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual, incluyendo:• Control remoto de cámara•

Seite 224 - A Control del flash i-TTL

4El cuerpo de la cámara (continuación)3456789101123241916211514202122171813121Visor ... 7, 29, 1192Palanca del di

Seite 225

274Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en ViewNX-i y Capture

Seite 226

275A Valoración de imágenes con el botón Fn2Si selecciona Valoración para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Bo

Seite 227 - Modos de flash

276Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar fotos para su carga a dispositivos inteligentes antes de la conexión. Los vídeos no pueden

Seite 228

277Selección de múltiples fotosSiga los pasos indicados a continuación para cambiar el estado de carga de múltiples fotos.1 Elija Seleccionar imágenes

Seite 229 - Compensación de flash

278Para borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de

Seite 230 - A Flashes opcionales

279El menú reproducciónLa opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes

Seite 231 - 4 Enfoque

2803 Seleccione la imagen marcada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el

Seite 232 - 8 Libere el bloqueo FV

281Lista de menúsEsta sección indica las opciones disponibles en los menús de la cámara. Para más información, consulte la Guía de menús.D El menú rep

Seite 233 - A Medición

282Copiar imágenesSeleccionar fuente Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción solamente está disponible cuando hay introducida

Seite 234 - Fotografía con flash remoto

283C El menú disparo foto: Opciones de disparoBanco del menú disparo fotoA Recupere los ajustes del menú disparo foto almacenados previamente en un ba

Seite 235 - 2 C: Active AWL óptica

5El panel de controlEl panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando ésta se encuentra encendida. Los elementos aquí indicados

Seite 236 - 2 C: Active AWL radio

284Control de flashModo de control de flash Seleccione el modo de control de flash para los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de

Seite 237

285Grabación NEF (RAW)Compresión NEF (RAW) Seleccione el tipo de compresión y la profundidad de bit de las imágenes NEF (RAW) (0 93).Profundidad bits

Seite 238 - A Reconexión

286Espacio de color (predeterminado en sRGB)sRGB Seleccione un espacio de color para las fotografías.Adobe RGBD-Lighting activo (predeterminado en Des

Seite 239 - ❚❚ AWL óptica/radio

287Reducción de parpadeoAjuste reducción de parpadeo Esta opción es efectiva durante la fotografía con visor (0 234). Seleccione Activar para Ajuste r

Seite 240 - Tomar fotos

2881 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los vídeosRestaurar menú disparo vídeoSí Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo

Seite 241

289Calidad de los vídeos (predeterminado en Calidad alta)Calidad alta Seleccione la calidad de los vídeos (0 68).NormalAjustes de sensibilidad ISOSens

Seite 242 - 1 C: Seleccione Opc. control

290Gestionar Picture ControlGuardar/editar Cree Picture Control personalizados (0 185).Cambiar de nombreBorrarCargar/guardarD-Lighting activo (predete

Seite 243

291Respuesta de frecuencia (predeterminado en Rango amplio)Rango amplio Seleccione la respuesta de frecuencia del micrófono integrado y del micrófono

Seite 244

292A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámaraBanco config. personalizadaA Recupere las configuraciones per

Seite 245 - ❚❚ Repetición remota

293a4 Detec. rostros seguimiento 3D (predeterminado en Desactivado)Activado Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar el seg

Seite 246

6A Iluminadores de la pantalla LCDGirar el interruptor principal hacia D activará la retroiluminación de los botones y del panel de control, facilitan

Seite 247 - A Compensación de flash

294a10 Restric.modo de autofoco (predeterminado en Sin restricciones)AF servo único Elija los modos de autofoco disponibles en la fotografía con visor

Seite 248 - ❚❚ Flash externo automático

295b4 Compens. de exposición fácil (predeterminado en Desactivada)Activada (restablecer auto.) Seleccione si podrá ajustar la compensación de exposici

Seite 249 - ❚❚ Flash de repetición

296c Temporizador/Bloqueo AEc1 Disparador AE-L (predeterminado en Desactivado)Activado (pulsar hasta la mitad) Seleccione si la exposición se bloquea

Seite 250 - ❚❚ Control inalámbrico rápido

297d Disparo/pantallad1 Velocidad disparo modo CL (predeterminado en 5 fps)9 fps Seleccione la velocidad de avance de los fotogramas en el modo CL (co

Seite 251

298d6 Obtur. electr. cortinilla delantera (predeterminado en Desactivar)Activar Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera en

Seite 252 - Otras opciones de disparo

299e Horquillado/flashe1 Velocidad sincroniz. flash (predeterminado en 1/250 seg.)1/250 seg. (Auto FP) Seleccione una velocidad de sincronización del

Seite 253 - A Apagar la pantalla

300e2 Velocidad obturación flash (predeterminado en 1/60 seg.)1/60 seg.Seleccione la obturación más lenta disponible al usar el flash en los modos P y

Seite 254

301e6 Horquillado auto (modo M) (predeterminado en Flash/velocidad)Flash/velocidad Seleccione los ajustes afectados al activar el horquillado de la ex

Seite 255 - El botón i

302f3 Bloq. vel. obtur. y diafragmaBloqueo velocidad obturaciónBloquee la velocidad de obturación en el valor actualmente seleccionado en el modo S o

Seite 256 - Restauración de los ajustes

303f7 Invertir indicadores (predeterminado en )Si selecciona (W), los indicadores de exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de

Seite 257

7La pantalla del visor26 295641231110 1213 151816 17 1914 22212425 282720238791Indicador monocromo... 1802Horquillados de zona de AF .

Seite 258 - ❚❚ Otros ajustes

304B El menú configuración: Configuración de la cámaraFormatear tarjeta memoriaRanura tarjeta XQD Para comenzar el formateo, seleccione una ranura par

Seite 259

305Balance de color de la pantallaAjuste el balance de color de la pantalla.Horizonte virtualVisualice un horizonte virtual en base a la información o

Seite 260 - Reducción de parpadeo

306Foto ref. eliminación polvoIniciar Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación del polvo de Capture NX-D (0 v).Limpiar sensor e inic

Seite 261 - UP para

307Datos de ubicaciónDescargar de dispos. inteligente Configure los ajustes de los datos de ubicación (0 253).PosiciónOpciones dispos. GPS externoOpc.

Seite 262 - Exposición múltiple

308Conectar con dispos. inteligenteIniciar Para conectarse a un dispositivo inteligente, seleccione Iniciar y siga la guía en pantalla. Protección con

Seite 263

309Marcado de conformidadVisualice una selección de los estándares que cumple la cámara.Tipo batería del MB-D17 (predeterminado en LR6 (AA alcalina))L

Seite 264

310❚❚ Ajuste de precisión de AF automáticoEl ajuste de precisión de AF automático se realiza tal y como se indica a continuación.1 Prepare la cámara.M

Seite 265 - 3 para 3 exposiciones, etc.)

3112 Inicie live view.Gire el selector de live view hacia C y pulse el botón a.3 Configure los ajustes de enfoque.Gire el selector de modo de enfoque

Seite 266

3126 Realice el ajuste de precisión de AF automático.Pulse los botones de modo AF y grabación de vídeo de forma simultánea y manténgalos pulsados hast

Seite 267 - D Exposición múltiple

313N El menú retoque: Creación de copias retocadasProcesamiento NEF (RAW)Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 316).RecorteCree una copia recor

Seite 268 - A Otros ajustes

81 Funciona como indicador de inclinación cuando la cámara es girada para realizar fotografías en orientación “vertical” (retrato).2 Funciona como ind

Seite 269 - D Antes de disparar

314Control de perspectivaCree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto.Efectos de filtroSkylight Cree lo

Seite 270 - Marque una opción y pulse J

315O Mi menú/m Ajustes recientesAgregar elementosMENÚ REPRODUCCIÓN Cree un menú personalizado de hasta 20 elementos seleccionados de los menús reprodu

Seite 271

316Procesamiento NEF (RAW)Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW).1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú ret

Seite 272

3173 Seleccione los ajustes de la copia JPEG.Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no

Seite 273

318RecorteCree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo;

Seite 274

319Superposición de imagenLa superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independie

Seite 275

3202 Seleccione la primera imagen.Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marcad

Seite 276 - Objetivos sin CPU

3215 Previsualice la superposición.Para previsualizar la composición tal y como se muestra a la derecha, pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la colu

Seite 277 - 4 Guarde los ajustes y salga

322Observaciones técnicasLea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, as

Seite 278 - A Distancia focal no indicada

3231 Enfoque manual disponible con todos los objetivos.2 Matricial.3 Central ponderado.4Puntual.5 Ponderado altas luces.6 No pueden utilizarse objetiv

Seite 279 - Datos de ubicación

9Uso de la pantalla abatible verticalLa pantalla puede inclinarse y girarse según se indica a continuación.Uso normal: La pantalla normalmente se usa

Seite 280 - A Orientación

32413 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo> o AF 28–85

Seite 281 - Más acerca de la reproducción

325A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y DSe recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de te

Seite 282 - Controles de reproducción

326D Objetivos sin CPU y accesorios incompatiblesCon la D500 NO podrá utilizar:• Teleconversor TC-16A AF• Objetivos no AI• Objetivos que requieran la

Seite 283 - A Girar a vertical

327A Cálculo del ángulo de visiónEl tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D500 al

Seite 284 - Uso de la pantalla táctil

328El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando a

Seite 285

329Iluminación inalámbrica avanzada ópticaMaestroControl de flash remoto✔✔✔— ✔ 5✔ ———i-TTL i-TTL ✔✔✔— ✔ 5————[A:B]Control de flash inalámbrico rápido✔

Seite 286

3301 No disponible con la medición puntual.2 Puede seleccionarse igualmente con flash.3 Selección de modo qA/A realizada en el flash utilizando las co

Seite 287 - Información de la foto

331Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los

Seite 288 - ❚❚ Información del archivo

332❚❚ Otros flashesPodrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual.Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-2

Seite 289 - ❚❚ Altas luces

333D Notas acerca de los flashes opcionalesPara más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apart

Seite 290 - Desactivación de la pantalla

10D Uso de la pantallaGire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas pre

Seite 291 - A Histogramas

334A Notas sobre los flashes opcionales (continuación)El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de oj

Seite 292 - ❚❚ Datos del disparo

335En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D500.Otros accesoriosFuentes de alimentación• Batería re

Seite 293

336Software Camera Control Pro 2Accesorios del terminal remoto• Cable de control remoto MC-22/MC-22A (longitud 1 m/3 pies 3 pulg.*)• Cable de control

Seite 294 - (0 253)

337AlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco,

Seite 295 - ❚❚ Preajuste IPTC (0 306)

338Limpieza del sensor de imagenSi sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utili

Seite 296

339❚❚ “Limpiar al encender/apagar”Seleccione entre las siguientes opciones:1 Seleccione Limpiar al encender/apagar.Visualice el menú Limpiar sensor de

Seite 297 - X/W (M)/

340D Limpieza del sensor de imagenUsar los controles de la cámara durante el inicio interrumpe la limpieza del sensor de imagen.Si no puede eliminar t

Seite 298

341❚❚ Limpieza manualSi no puede eliminar la materia foránea del sensor de imagen utilizando la opción Limpiar sensor de imagen (0 338) del menú confi

Seite 299 - 2 Pulse el botón L (Z/Q)

3424 Pulse J.El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Pa

Seite 300 - 4 Elija una valoración

3437 Limpie el sensor.Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla del sensor. No utilice una perilla con cepillo, ya que las cerdas podrían da

Seite 301

11Uso de la pantalla táctilLa pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:Pasar el dedoPase el dedo brevemente de izquierda a derecha

Seite 302 - 1 Seleccione una foto

344D Materia extraña en el sensor de imagenLa materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en mu

Seite 303 - 2 Seleccione las fotos

345No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.Manténgalo seco: Este producto no es res

Seite 304 - 1 Pulse el botón O (Q)

346Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosament

Seite 305 - 2 Marque una imagen

347Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconect

Seite 306 - 3 Seleccione la imagen

348La batería y el cargador: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones

Seite 307 - Lista de menús

349• Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente (aproximadamente 8 veces por segundo) durante la carga, confirme que la temperatura se encuentra dentro

Seite 308

350Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente

Seite 309

351DisparoLa cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está bloqueada (sólo las tarjetas S

Seite 310

352No puede seleccionar el punto de enfoque:• Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 108).• AF de zona automática seleccionado para el modo

Seite 311

353Aparecen parpadeos o bandas durante la grabación de vídeo: Seleccione una opción para Reducción de parpadeo que coincida con la frecuencia del sumi

Seite 312

12❚❚ Uso de la pantalla táctilDurante la reproducción (0 258), podrá usar la pantalla táctil para:• Ver otras imágenes• Acercar o alejar• Ver miniatur

Seite 313

354ReproducciónEs imposible realizar el horquillado del balance de blancos:• Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG pa

Seite 314 - 1 El menú disparo vídeo:

355No se puede borrar la foto: La imagen está protegida. Elimine la protección (0 273).No se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto c

Seite 315

356Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)VariosLos dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red):• Confirme que Desa

Seite 316

357Este apartado indica los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control y en la pantalla.Mensajes de errorIndicad

Seite 317

358FNo hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un objetivo sin CPU sin especificar el diafragma máximo. Diafragma mostrado en paradas desde el

Seite 318

359A(parpadea)A seleccionado en el modo de exposición S.Cambie la velocidad de obturación o seleccione el modo de exposición manual.133, 135%(parpadea

Seite 319

360IndicadorProblema Solución 0PantallaPanel de controlSin tarjeta de memoria.SLa cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.Apague la cámara y c

Seite 320

361La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición “write” (escritura).W, X(parpadea)La tarjeta de memoria está bloqueada (pro

Seite 321

362No se puede mostrar este archivo.—El archivo se ha creado o modificado en un ordenador o en una cámara de otro fabricante, o el archivo está dañado

Seite 322

363Atasco de papel. —El papel se ha atascado en la impresora.Elimine el atasco y seleccione Continuar.— *Sin papel. —La impresora no tiene papel.Intro

Seite 323 - L (continuo a baja

13Primeros pasosInstalación de la correa de la cámaraInstale firmemente la correa a los ojales de la cámara.Carga de la bateríaIntroduzca la batería y

Seite 324 - 2.000 seg. y ISO 51200

364❚❚ Cámara digital Nikon D500EspecificacionesTipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento

Seite 325

365Formato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimido sin pérdidas, comprimido o sin compresión); grande, medio y pequeño disponibles (las imáge

Seite 326

366Punto de mira 16 mm (–1,0 m–1; desde la superficie central del ocular del visor)Ajuste dióptrico –2–+1 m–1Pantalla de enfoque Pantalla marca BriteV

Seite 327

367DisparoModo de disparo S (fotograma a fotograma), CL (continuo a baja velocidad), CH (continuo a alta velocidad), Q (disparador silencioso), QC (di

Seite 328

368Modo de exposición Automático programado con programa flexible (P); automático con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafr

Seite 329

369Modo de zona AF AF de punto único, AF de zona dinámica de 25, 72 o 153 puntos, seguimiento 3D, AF de zona de grupo, AF de zona automáticaBloqueo de

Seite 330

370Balance de blancosBalance de blancos Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, prea

Seite 331

371Formato de archivo MOVCompresión de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4Formato de grabación de audioPCM linealDispositivo de grabación de au

Seite 332

372InterfazUSB USB SuperSpeed (conector micro B USB 3.0 Micro); se recomienda la conexión a un puerto USB integradoSalida HDMI Conector HDMI tipo CEnt

Seite 333

373Idiomas admitidosIdiomas admitidos Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, ale

Seite 334

iiPara sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todos l

Seite 335

14• Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable.

Seite 336

374• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se encuentran en conformidad con las directrices o estándares de Camera and Imaging Product

Seite 337 - 5 Enfoque

375❚❚ Cargador de la batería MH-25aLos símbolos en este producto representan lo siguiente:m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del produc

Seite 338 - 7 Guarde el nuevo valor

376❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VRNikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del softw

Seite 339 - Creación de copias retocadas

377AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VREl objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es el objetivo AF-S DX NIKKOR 16

Seite 340

378D Indicador de distancia de enfoqueTenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa l

Seite 341 - O Mi menú/m Ajustes recientes

379D Cuidados del objetivo• El objetivo regresa al diafragma máximo al extraerlo de la cámara. Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera

Seite 342 - 2 Seleccione una fotografía

380❚❚ Reducción de la vibración (VR)Los objetivos AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR son compatibles con la reducción de la vibración (VR), reduci

Seite 343 - 4 Copie la fotografía

381D Reducción de la vibración• Al utilizar la función de reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que la imagen en el

Seite 344

382A Uso de flashes incorporadosSi la cámara está equipada con un flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentre a una distancia de al men

Seite 345 - Superposición de imagen

383A Accesorios suministrados para el objetivo AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR• Tapa del objetivo de clic de 72 mm LC-72• Tapa trasera del obje

Seite 346 - 4 Ajuste la ganancia

15Inserte la batería y una tarjeta de memoriaAntes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal

Seite 347 - 6 Guarde la superposición

384A Accesorios opcionales para objetivos AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR• Filtros de rosca de 72 mm• Estuche del objetivo CL-1218A Nota sobre

Seite 348 - Observaciones técnicas

385A Información de marcas comercialesIOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en los Estados Unidos y/o en otro

Seite 349

386A Estándares admitidos• DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras

Seite 350

387La cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y SD que aparece en las siguientes secciones. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detal

Seite 351 - A Número f del objetivo

388❚❚ Tarjetas de memoria SDLa cámara es compatible con las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo las tarjetas SDHC y SDXC compatibles con U

Seite 352 - A Objetivos VR

389La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Lexar Professional 2933× XQD 2.0 de 64 GB bajo dis

Seite 353

390❚❚ Zona de imagen 1,3× (18×12)1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada.2 Número máximo de exposiciones

Seite 354 - ❚❚ Flashes CLS compatibles

391A d2—Disparos continuos máximos (0 297)El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantida

Seite 355

392El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatu

Seite 356

3931 Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR bajo las siguientes condiciones de prueba: objetivo en

Seite 357 - A Luz de modelado

16D Tarjetas de memoria• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cáma

Seite 358 - ❚❚ Otros flashes

394SímbolosP (automático programado) ...130, 132S (automático con prioridad a la obturación) ...130, 133A (automátic

Seite 359

395Área vigilancia seguimiento 3D ...293Asignación control personalizado..301, 303Asignar botón Fn remoto (WR)...307Asignar botones MB-D17..

Seite 360

396Conectar con dispos. inteligente ... 308Conector a la red eléctrica...335Conector para el micrófono externo...2Configuraciones per

Seite 361 - Otros accesorios

397Flash de relleno i-TTL estándar para SLR digital...198, 328Flash de repetición...200, 223Fla

Seite 362

398LL (grande)...72, 94Lámpara LED ...307LAN ...

Seite 363 - Cuidados de la cámara

399PPack de baterías ...303, 309, 335Pack de baterías múltiple 303, 309, 335Paisaje (fijar Picture Control) ...180Panel de co

Seite 364 - Limpieza del sensor de imagen

400Selector del modo de enfoque...47, 97, 114Selector live view ...43, 58Selector secundario .109, 111, 141, 301, 303Sens

Seite 365 - 2 Seleccione una opción

401ZZapata de accesorios...196, 335Zona de imagen .50, 64, 88, 89, 94, 284, 288Zona horaria ...

Seite 367 - 2 Extraiga el objetivo

403Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía

Seite 368 - 5 Suba el espejo

17❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoriaExtracción de la bateríaApague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse

Seite 369 - 8 Apague la cámara

4042. Esta garantía no cubre:• mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al desgaste normal;• modificaciones sin el consent

Seite 370

4054. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consum

Seite 371 - Precauciones

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisi

Seite 372

18Instale un objetivoNo permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este ma

Seite 373

19A Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el b

Seite 374

20Configuración de la cámara❚❚ Configuración desde un teléfono inteligente o tabletaAntes de proceder, instale la aplicación SnapBridge según lo descr

Seite 375

212 Pulse J cuando el diálogo indicado a la derecha sea visualizado.Si no desea usar un dispositivo inteligente para configurar la cámara, pulse G (0

Seite 376 - Solución de problemas

224 Compruebe el código de autenticación.Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente visualizan el mismo código de autenticación d

Seite 377

236 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de configuración.Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione Sí cu

Seite 378

iiiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los eleme

Seite 379

24A Qué es lo que SnapBridge puede hacer por ustedLa aplicación SnapBridge puede utilizarse para una variedad de tareas una vez la cámara haya sido em

Seite 380 - Reproducción

25Consejos para las redes inalámbricas• Emparejamiento: Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por ejemplo, a un nuevo dispositivo o s

Seite 381

26❚❚ Configuración de los menús de la cámaraEl reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.1 Encienda la cámara.Se visualizará un diálogo de selecc

Seite 382

272 Pulse G cuando el diálogo indicado a la derecha sea visualizado.3 Ajuste el reloj de la cámara.Pulse el botón G para visualizar el menú de configu

Seite 383 - Mensajes de error

28Después de usar Zona horaria para seleccionar una zona horaria y (si fuese aplicable) Horario de verano para activar el horario de verano, marque Fe

Seite 384

29Enfoque el visorEleve el control de ajuste dióptrico y gire hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF

Seite 385

30TutoríaDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, puls

Seite 386

31Uso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúPara desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J.MultiselectorBotón JSelec

Seite 387

32❚❚ Navegación por los menúsSiga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús.1 Visualice los menús.Pulse el botón

Seite 388

335 Marque un elemento de menú.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.6 Visualice las opciones.Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento

Seite 389

ivCompruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.Los usuarios que hayan adquirido la opción del kit de objetivo deben

Seite 390 - Especificaciones

34Tenga en cuenta lo siguiente:• Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.• Pulsar 2 o el centro del multiselector

Seite 391

35El nivel de la batería y el número de exposiciones restantesAntes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de

Seite 392 - 250 seg

36❚❚ Número de exposiciones restantesLa cámara está equipada con 2 ranuras para tarjeta de memoria: una para las tarjetas XQD y otra para las tarjetas

Seite 393

37Fotografía “apuntar y disparar”1 Prepare la cámara.Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuer

Seite 394 - 2 o 1 EV. También

383 Pulse el disparador hasta la mitad.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor cuando la op

Seite 395

39A El temporizador de espera (fotografía con visor)Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor se apagarán

Seite 396

40Visualización de fotografías1 Pulse el botón K.Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actual

Seite 397 - 2 o 1 EV) con

41A Revisión de imagenSi se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 282), las fotografías aparecerán automáticamente en

Seite 398

42❚❚ Borrar fotografías no deseadasPara borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez

Seite 399 - 4 pulg. (ISO 1222)

43Fotografía live viewPara realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos.1 Gire el selector live view a C (fotografía live view).2 Puls

Seite 400

vA Software ViewNX-i y Capture NX-DUse ViewNX-i para ajustar con precisión las fotos o para copiar imágenes en un ordenador para su visualización. Vie

Seite 401

444 Enfoque.Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara

Seite 402

455 Tome la imagen.Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará.6 Salga de live view.Pulse el botón a para salir de live v

Seite 403 - 12 13 141110

46A Previsualizar el zoom en live viewPulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×11. Una ventana de navegación apare

Seite 404

47AutofocoPara tomar imágenes usando autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF.❚❚ Selección de un modo de enfoqueSe encuentran disponibl

Seite 405 - D Cuidados del objetivo

48❚❚ Selección de un modo de zona AFPueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view:Modo Descripción!AF prioridad al rostro: Usar pa

Seite 406

49Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado.Enfoq

Seite 407 - D Reducción de la vibración

50Uso del botón iPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Marque los elementos utili

Seite 408 - A Uso de flashes incorporados

51BB pantalla para fotos live viewDurante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al

Seite 409

52❚❚ Zoom de visualización con pantalla divididaSeleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotografía live view divide la pantall

Seite 410

53La pantalla live viewElemento Descripción 0qTiempo restanteLa cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualiza

Seite 411

viContenido del paquete ... ivPor su seguridad...

Seite 412 - A Licencia MIT (HarfBuzz)

54La pantalla de informaciónPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.Horizonte virtual (0 305) Información activadaI

Seite 413 - Tarjetas de memoria aprobadas

55Fotografía táctil (toque de obturador)Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para tomar la fotografía.Toque el icono mostrado a la derecha

Seite 414 - ❚❚ Tarjetas de memoria SD

56D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toqueEvite mover la cámara al liberar el obturador. El movimiento de la cámara puede producir

Seite 415 - ❚❚ Zona de imagen DX (24×16)

57D Disparar en live viewPara evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del o

Seite 416

58VídeosLea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos.Puede grabar vídeos en live view.1 Gire el selector de live view a 1

Seite 417

593 Elija un modo de enfoque (0 47).4 Seleccione un modo de zona AF (0 48).5 Enfoque.Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfoc

Seite 418 - Duración de la batería

606 Inicie la grabación.Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el

Seite 419 - 250 seg., enfoque en

617 Finalice la grabación.Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando ha

Seite 420 - Numéricos

62A Modo de exposiciónSe pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de vídeo:DiafragmaVelocidad de obturaciónSensibilidad ISOP,

Seite 421

63ÍndicesSi Marca de índice es asignado a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 303), podrá pulsar

Seite 422

viiFotografía live view 43Autofoco... 47Enfoque

Seite 423

64Uso del botón iPodrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i en el modo de vídeo. Marque los elementos utilizando el mul

Seite 424

65DestinoCon 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en qué tarjeta desea grabar los vídeos (0 288).Brillo de la pantallaPulse 1 o 3 par

Seite 425

66La pantalla live viewElemento Descripción 0qIcono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. —wVolumen de los auricularesVolumen de la salid

Seite 426

67D La pantalla de cuenta regresivaSe visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 53). Dependiendo de

Seite 427

68Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeosLa opción Tam. fotog./veloc. fotog. del menú de disparo del vídeo se usa para se

Seite 428

69La pantalla de informaciónPara ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R.Horizonte virtual (0 305) Información activadaI

Seite 429

70El recorte de vídeoLos vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban con un recorte que varía en función del tamaño del fotograma y de

Seite 430

71Toma de fotos en el modo de vídeoPara tomar fotos en el modo de vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos pa

Seite 431

72❚❚ Tamaño de imagenEl tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía en función del tamaño de fotograma del vídeo (0 68) y, en el caso de

Seite 432

73A Controladores remotos inalámbricos y cables de control remotoSi selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación contro

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare