Nikon D300s Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Nikon D300s herunter. Nikon D300s Manual del usuario [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Es_03CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioImpreso en EuropaSB0C03(14)6MB05714-03No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total n

Seite 2

viii❚❚ Retocar fotografías¿Cómo me deshago de las fotografías que no deseo conservar?Borrar fotografías individuales220¿Puedo borrar varias fotografía

Seite 3

74NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Hay dos

Seite 4

75NA El botón BCon el fin de enfocar la cámara, al pulsar el botón B se tienen los mismos efectos que al pulsar hasta la mitad el disparador, tenga en

Seite 5

76NModo de zona de AFEl modo de zona de AF determina cómo se selecciona el punto de enfoque en el modo de enfoque automático (0 74). Para seleccionar

Seite 6

77NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF se indica en el panel de control.A Enfoque manualCuando se utiliza la función de enfoque manual, se selec

Seite 7

78NSelección del punto de enfoqueLa D300S ofrece 51 puntos de enfoque que, en su conjunto, cubren una parte considerable del encuadre. El punto de enf

Seite 8

79NA Consulte tambiénPara obtener información sobre cuando elegir que se ilumine el punto de enfoque, consulte la configuración personalizada a6 (Ilum

Seite 9

80NBloqueo del enfoqueEl bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, lo que permite enfocar un sujeto que no

Seite 10

81NAF de servo continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 116)

Seite 11

82NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoLa función de enfoque automático no funciona bien en las condiciones que se indican a conti

Seite 12

83NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no cuenten con enfoque automático (objetivos NIKKOR sin AF) o cuando no se c

Seite 13

ix❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos❚❚ Accesorios opcionalesPregunta Frase clave0¿Puedo ver mis fotografías en un telev

Seite 14

84NEl telémetro electrónicoSi el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para co

Seite 15

k85kModo de disparo– Fotograma a fotograma, Continuo, Disparador silencioso, Disparador automático o Espejo arribaEl modo de disparo determina el modo

Seite 16

86kSeleccionar un modo de disparoLa cámara es compatible con los siguientes modos de disparo:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara toma una

Seite 17

87kPara seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo hacia la posición deseada.D

Seite 18

88kModo ContinuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Pulse e

Seite 19

89kA Fuente de alimentación y velocidad de disparoLa velocidad de avance de los fotogramas varía según la fuente de alimentación que se utilice.Fuente

Seite 20

90kA La memoria intermediaLa cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras

Seite 21

91kModo Disparador automáticoPuede utilizar el disparador automático para evitar que la cámara se mueva o para autorretratos. Para utilizar el dispara

Seite 22

92k3 Inicie el temporizador.Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático (luz de ayuda de AF) com

Seite 23

93kModo Espejo arribaSeleccione este modo para reducir al mínimo el desenfoque causado por el movimiento de la cámara cuando se eleva el espejo. Se re

Seite 24

xÍndice de preguntas y respuestas...ivPor su seguridad ...

Seite 26

S95SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la velocidad de la película. Cuanto mayor sea la s

Seite 27

96SSelección manual de la sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO puede ajustarse a valores entre ISO 200 e ISO 3200 en incrementos equivalentes a 1/3 EV.

Seite 28

97SA El menú de sensibilidad ISOLa sensibilidad ISO también se puede ajustar mediante la opción Sensibilidad ISO del menú (0 253).A Ajustes de sensibi

Seite 29

98SControl automático de la sensibilidad ISOAl seleccionar Activadopara Ajustes de sensibilidad ISO > Control ISO auto. en el menú disparo, la sens

Seite 30

99Sactualmente para Sensibilidad ISO, se utilizará el valor seleccionado para Sensibilidad máxima). En los modos de exposición e y g, la sensibilidad

Seite 32

V101ZExposición– Controlar cómo la cámara determina la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para controlar la exposición, i

Seite 33

102ZMediciónLa medición determina el modo en el cual la cámara ajusta la exposición. Se encuentran disponibles las siguientes opciones:Método Descripc

Seite 34

103ZPara seleccionar un método de medición, gire el selector de medición hasta visualizar el modo que desea utilizar.A Medición matricialEl método de

Seite 35

xiBorrar las fotografías que no se desea conservar... 46Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live view)47Encuadrar fotografías en la pa

Seite 36

104ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la forma en la cual la cámara establece la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la

Seite 37

105ZPara seleccionar el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta visualizar el modo que desee en el panel de con

Seite 38

106Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma de acuerdo con un programa incorp

Seite 39

107ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dia

Seite 40

108Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, usted selecciona la velocidad de obturación y la c

Seite 41

109Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma y la cámara selecciona automáti

Seite 42

110Z3 Encuadre la foto, enfoque y dispare.A Objetivos sin CPU (0 342)Utilice el anillo de diafragma del objetivo para ajustar el diafragma. Si se ha e

Seite 43

111Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de expo

Seite 44

112Z2 Seleccione el diafragma y la velocidad de obturación.Mientras se encuentren activados los exposímetros, gire el dial de control principal para s

Seite 45

113ZA Indicadores de exposiciónLos indicadores de la exposición en el panel de control y en el visor indican si la fotografía estará subexpuesta o sob

Seite 46

xiiSensibilidad ISO 95Selección manual de la sensibilidad ISO...96Control automático de la sensibilidad ISO...

Seite 47

114ZExposiciones prolongadasCon una velocidad de obturación de A, el obturador se mantiene abierto mientras se pulsa el disparador. Utilice esta funci

Seite 48

115Z3 Seleccione una velocidad de obturación.Mientras se encuentren activos los exposímetros, gire el dial de control principal hasta que aparezca “A”

Seite 49

116ZBloqueo de la exposición automática (AE)Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la expo

Seite 50

117Z3 Recomponga la fotografía.Mientas mantiene pulsado el botón AE-L/AF-L, recomponga la fotografía y dispare.A Zona medidaEn la medición puntual, la

Seite 51

118ZCompensación de la exposiciónLa función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y

Seite 52

119ZLa compensación de la exposición puede ajustarse a valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV. En gene

Seite 53

120ZHorquilladoEl horquillado automático varía el nivel de exposición, el nivel del flash, el D-Lighting Activo (ADL), o el balance de blancos ligeram

Seite 54

121Z2 Seleccione el número de disparos.Al pulsar el botón Fn, gire el dial de control principal para seleccionar el número de disparos en la secuencia

Seite 55

122Z3 Seleccione un incremento de exposición.Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para seleccionar el incremento de exposici

Seite 56

123Z4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.La cámara varía la exposición y/o el nivel del flash en cada disparo según el programa de horquillado

Seite 57

xiiiFotografía con flash 169Flash integrado ...170Uso del flash integra

Seite 58

124Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de l

Seite 59

125Z❚❚ Horquillado de balance de blancosLa cámara crea varias copias de cada fotografía, cada una con balance de blancos diferente. Para obtener más i

Seite 60

126Z3 Seleccione un incremento de balance de blancos.Al pulsar el botón Fn, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste de balance de bla

Seite 61

127Z4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.Cada fotografía se procesa para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado,

Seite 62

128Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de l

Seite 63

129Z❚❚ Horquillado ADLLa cámara modifica el D-Lighting activo sobre una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre el zoom de reproducc

Seite 64

130Z3 Seleccione D-Lighting activo.Mientras pulsa el botón Fn, gire el dial de control secundario para seleccionar D-Lighting activo.La función de D-L

Seite 65

131Z4 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.La cámara variará el D-Lighting activo en cada disparo según el programa de horquillado seleccionado.

Seite 66

132Z❚❚ Cancelar el horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón Fn y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos de l

Seite 67

r133rBalance de blancos– Mantener colores naturalesEl color de la luz reflejada por un objeto varía según el color de la fuente de luz. El cerebro hum

Seite 68

xivConexión de la impresora ...229Impresión de imágenes de una en una...

Seite 69

134rOpciones del balance de blancosPara obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de

Seite 70

135rSe recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no es posible lograr los resultados d

Seite 71

136rA Temperatura del colorEl color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras condiciones. La temperatura del color es una medida ob

Seite 72

137rAjuste fino del balance de blancosSe puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente d

Seite 73

138r2 Ajuste con precisión el balance de blancos.Utilice el multiselector para realizar un "ajuste fino" del balance de blancos. El balance

Seite 74

139rA Ajuste fino del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste fino son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si se mueve el cursor hacia B

Seite 75

140r❚❚ El botón WBEn aquellos ajustes que son diferentes a K (Elegir temper. color) y L (Preajuste manual), se puede utilizar el botón WB para ajustar

Seite 76

141rElección de la temperatura del colorAl seleccionar K (Elegir temper. color) para el balance de blancos, la temperatura del color se puede seleccio

Seite 77

142rPreajuste manualLa función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar

Seite 78

143rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de preajuste de balance de blancos en los preajustes d-0 a d-4. Se puede agregar un comentario descr

Seite 79

xva5: Activación AF ...266a6: Iluminación de puntos de AF...

Seite 80

144r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine un objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Seite 81

145r4 Mida el balance de blancos.Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y p

Seite 82

146r6 Seleccione el preajuste d-0.Si va a utilizar el nuevo valor de preajuste de balance de blancos inmediatamente, seleccione el preajuste d-0 pulsa

Seite 83

147r❚❚Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1-d-4Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor medido par

Seite 84

148r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1-d-4)Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balan

Seite 85

149r4 Resalte una imagen de origen.Resalte la imagen de origen.Para ver la imagen resaltada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.Para ver

Seite 86

150r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preestablecido:1 Seleccione L (Preajuste manual).R

Seite 87

151rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBCon el ajuste L (Preajuste manual), también se pueden seleccionar los preajustes pul

Seite 88

152r❚❚ Introducción de un comentarioSiga el procedimiento que se describe a continuación para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y

Seite 89

J153JMejora de la imagenEn este capítulo se explica cómo optimizar la nitidez, contraste, brillo, saturación y tono utilizando Control de imagen, cómo

Seite 90

xvif: Controles... 291f1: Interruptor D...

Seite 91

154JControles de imagenEl exclusivo sistema de Control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen incluyendo la nitidez,

Seite 92

155JA Controles de imagen predeterminados y controles de imagen personalizadosLos controles de imagen suministrados con la cámara se denominan Control

Seite 93

156JModificación de los controles de imagen existentesLos controles de imagen predeterminados o los controles de imagen personalizados (0 160) pueden

Seite 94

157J❚❚ Ajustes de controles de imagenOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de

Seite 95

158JD D-Lighting activoContraste y Brillo son opciones que no se pueden ajustar cuando se encuentre activado el D-Lighting activo (0164). Cualquier aj

Seite 96

159JA Cambio de tono (sólo Monocromo)Si pulsa 3 cuando se ha seleccionado Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajus

Seite 97

160JCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como controles de

Seite 98

161J4 Modifique el control de imagen seleccionado.Consulte la página 157 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar d

Seite 99

162JA Gestionar control de imagen > Cambiar de nombreEn cualquier momento se puede cambiar el nombre de los controles de imagen personalizados util

Seite 100

163JCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o

Seite 101

xviiSuperposición de imagen ...324Procesamiento NEF (RAW) ...

Seite 102

164JD-Lighting activoLa función D-Lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natura

Seite 103

165JPara utilizar D-Lighting activo:1Seleccione D-Lighting activo.Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte D-Lighting activo en el menú de

Seite 104

166JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama completa de colores disponibles para la reproducción de colores. Elija un espacio de color s

Seite 105

167JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de

Seite 107

l169lFotografía con flash– Uso del flash integradoEn este capítulo se explica cómo utilizar el flash integrado.Flash integrado...

Seite 108

170lFlash integradoEl número de guía (GN) del flash integrado es 17 (m, ISO 200, 20 °C). Es compatible con el sistema de flash de relleno equilibrado

Seite 109

171lUso del flash integradoPara utilizar el flash integrado, siga el procedimiento que se describe a continuación.1Elija un método de medición (0 102)

Seite 110

172l4 Compruebe la exposición (velocidad de obturación y diafragma).Pulse el disparador hasta la mitad y compruebe la velocidad de obturación y el dia

Seite 111

173lCierre del flash integradoPara ahorrar energía cuando el flash no esté en uso, púlselo cuidadosamente hacia abajo hasta que quede fijo en su sitio

Seite 112

Dónde encontrar informaciónEncuentre la información que necesita en:AyudaUtilice la función de ayuda integrada de la cámara para obtener ayuda sobre l

Seite 113

xviiiPor su seguridadPara evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las instrucciones de seguridad

Seite 114

174lA Diafragma, sensibilidad y alcance del flashEl alcance del flash integrado varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma.Diafragma

Seite 115

175lModos de flashLa D300S es compatible con los siguientes modos de flash:Modo del flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEste modo

Seite 116

176lD Modo de control de flashLa pantalla de información de disparo muestra el modo de control de flash para el flash integrado (Integrado) y para fla

Seite 117

177lCompensación del flashLa compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash entre –3 EV y +1 EV en incrementos de 1/3 EV, camb

Seite 118

178lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear la intensidad del flash, lo que permite recomponer la fotografía sin cambiar el nivel del flash, g

Seite 119

179l4 Bloquee el nivel del flash.Después de confirmar que el indicador de flash listo (M) se visualice en el visor, pulse el botón Fn. El flash emitir

Seite 120

180lA Uso de la función de bloqueo FV con flashes opcionalesEl bloqueo FV también está disponible para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB

Seite 121

t181tOtras opciones de disparoEn este capítulo se explica cómo restablecer los ajustes predeterminados, hacer exposiciones múltiples y fotografiar sec

Seite 122

182tReinicialización de dos botones: restauración de los ajustes predeterminadosLos siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores

Seite 123

183tLas siguientes opciones del menú disparo también se restablecen a sus valores predeterminados. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté

Seite 124

xixA No utilice el equipo si hay gas inflamableNo utilice equipos electrónicos en lugares donde exista la presencia de gas inflamable, ya que podría p

Seite 125

184tExposición múltipleSiga el procedimiento que se describe a continuación para grabar una serie de diez exposiciones en una sola fotografía. Se pued

Seite 126

185t3 Seleccione el número de disparos.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que desea combinar para formar una sola fotografía y, a conti

Seite 127

186t6 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. El icono n aparecerá en el panel de control. Para salir sin tomar la exposición múltiple, seleccione E

Seite 128

187tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras graba una exposición múltiple.No se puede utilizar el modo Live view (0

Seite 129

188t❚❚ Interrumpir una secuencia de exposición múltipleSi selecciona Exposición múltiple en el menú disparo mientras se graba una exposición múltiple,

Seite 130

189tFotografía con disparo a intervalosLa cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos predefinidos.1 Seleccione Disparo a intervalos.P

Seite 131

190t3 Elija una hora de inicio.Pulse 4 o 2 para resaltar horas o minutos y, a continuación, pulse 1 o 3 para cambiarlo. La hora de inicio no aparece s

Seite 132

191t6Inicie la secuencia de disparo.Resalte Inicio> Activado y pulse J (para volver al menú disparo sin iniciar el temporizador de intervalo, resal

Seite 133

192tA HorquilladoAjuste las opciones de horquillado antes de iniciar una secuencia de disparo a intervalos. Si se activa el horquillado de la exposici

Seite 134

193t❚❚ Hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalosSe puede hacer una pausa en la secuencia de disparo a intervalos:• Pulsando el botón J e

Seite 135

xxA Tome las medidas de precaución adecuadas al manipular el cargador rápido• Manténgalo seco. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar fue

Seite 136

194t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosLa secuencia de disparo a intervalos finaliza automáticamente si la batería se a

Seite 137

195tObjetivos sin CPUEspecificando los datos del objetivo (distancia focal y diafragma máximo del objetivo), el usuario puede acceder a una gran varie

Seite 138

196t❚❚ El menú Datos de objetivo sin CPU1 Seleccione Datos objet. sin CPU.Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Datos objet. sin CPU en

Seite 139

197t5 Seleccione Hecho.Resalte Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se almacenan bajo el número de objetivo seleccionado.

Seite 140

198tUso de una unidad GPSUna unidad GPS puede ser conectada al terminal remoto de diez contactos, permitiendo que se graben la latitud, longitud, alti

Seite 141

199t❚❚ Otros GPSLas unidades GPS Garmin opcionales que se adapten a la versión 2.01 ó 3.01 del formato de datos NMEA0183 de National Marine Electronic

Seite 142

200t❚❚ El icono kCuando la cámara establece comunicación con un dispositivo GPS, se visualiza el icono k en el panel de control. La información sobre

Seite 143

201t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento GPS del menú configuración ofrece las opciones siguientes.• Apagado med. auto.: Para especificar si

Seite 145

I203IReproducción avanzada– Opciones de reproducciónEn este capítulo se explica como reproducir fotografías y se describen las operaciones que se pued

Seite 146

xxiAvisos• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier form

Seite 147

204IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, presione el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla.A Girar

Seite 148

205IPara Utilice DescripciónVer fotografías adicionalesPresione 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido grabadas, o presione 4 para ver

Seite 149

206IA Revisión de imagenAl seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 251), las fotografías son mostradas automáticame

Seite 150

207IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma compl

Seite 151

208I❚❚ Información del archivo1 Aparece únicamente si se selecciona Punto de enfoque para el Modo visualización (0 247).2 Si la fotografía fue tomada

Seite 152

209I❚❚ Zonas destacadas11 Aparece únicamente si se selecciona Zonas destacadas en Modo visualización (0 247).2 Las zonas parpadeantes indican luces al

Seite 153

210I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si selecciona Histograma RGB para Modo visualización (0 247).2 Las zonas parpadeantes indican luces altas (

Seite 154

211I3 Los siguientes son algunos histogramas de ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de brillos, la distribución de los tonos s

Seite 155

212I❚❚ Página de datos del disparo 111 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (0 247).2 Se visualiza en color rojo si la foto

Seite 156

213I❚❚ Página de datos del disparo 211 Aparece únicamente si se selecciona Datos en Modo visualización (0 247).2 Sólo con los controles de imagen Está

Seite 157

xxiiAvisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo

Seite 158

214I❚❚ Página de datos del disparo 4** Aparece únicamente si selecciona Datos para Modo visualización (0 247) y si ha agregado información de derechos

Seite 159

215I❚❚ Datos generales* Se visualiza en color rojo si la fotografía ha sido tomada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.* Se mues

Seite 160

216IVisualizar varias imágenes: Reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, presione

Seite 161

217IA Elija una tarjeta de memoriaSi se insertan dos tarjetas de memoria usted puede elegir una tarjeta de memoria para la reproducción presionando el

Seite 162

218IUn vistazo más cercano: Zoom de reproducciónPara aumentar la imagen actual, pulse el botón X. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo la

Seite 163

219IProteger las fotografías contra el borradoEn los modos de reproducción de fotograma completo, zoom y reproducción de miniaturas, utilice el botón

Seite 164

220IBorrar fotografíasPresione el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción de fotograma completo o la fotogr

Seite 165

221IMenú ReproducciónLa opción Borrar en el menú reproducción contiene las siguientes opciones. Recuerde que dependiendo del número de imágenes se req

Seite 166

222I3 Seleccione la imagen resaltada.Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen resaltada. Las imágenes seleccionadas se indican med

Seite 167

Q223QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo copiar fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo vi

Seite 168

xxiiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositi

Seite 169

224QConexión a un ordenadorEn esta sección se explica cómo conectar la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E4 suministrado. Antes de conect

Seite 170

225QConexión USB directaConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1Apague la cámara.2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador

Seite 171

226Q5 Transfiera fotografías.Nikon Transfer se iniciará automáticamente; haga clic en el botón Iniciar transferencia para transferir fotografías (para

Seite 172

227QRedes inalámbricas y EthernetSi se conecta el transmisor inalámbrico WT-4 opcional (0 352), las fotografías pueden transferirse o imprimirse a tra

Seite 173

228QImprimir fotografíasPara imprimir fotografías JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge a través de una conexión directa USB siga los pasos i

Seite 174

229QConexión de la impresoraConecte la cámara utilizando el cable USB UC-E4 suministrado.1 Apague la cámara.2 Conecte el cable USB.Encienda la impreso

Seite 175

230QImpresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para ver más fotografías. Pulse 1 o 3 para ver información de las fotografí

Seite 176

231QBordeAparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de impresión entre Predet. impresora (ajuste predeterminado para la impresor

Seite 177

232Q4 Inicie la impresión.Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas la

Seite 178

233QImpresión de varias fotografías1 Visualice el menú PictBridge.Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el Paso 3 en la

Seite 179

xxivUtilice solamente accesorios electrónicos Nikon originalesLas cámaras Nikon están diseñadas según los más altos estándares de calidad y rendimient

Seite 180

234Q3 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la fotografía actual a pantall

Seite 181

235Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y, a continuación, pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie la impresión.Selecc

Seite 182

236Q❚❚ Crear copias de índicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en Paso

Seite 183

237QCreación de un orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de im

Seite 184

238Q3 Seleccione opciones de impresión de información.Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para comp

Seite 185

239QVisualizar las fotografías en el televisorPuede utilizar el cable de audio/vídeo EG-D2 suministrado para conectar la D300S a un televisor o videog

Seite 186

240QA Modo vídeoSi no se visualiza ninguna imagen, verifique que la cámara esté conectada correctamente y que la opción seleccionada para Modo vídeo (

Seite 187

241QDispositivos de alta definiciónLa cámara puede conectarse a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector tipo C (disponible en los co

Seite 189

U243UGuía de menúsEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D Menú Reproducción: Gestionar imágenes...

Seite 190

X1XIntroducciónEn esta sección se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes d

Seite 191

244UD Menú Reproducción: Gestionar imágenesPara visualizar el menú de reproducción pulse G y seleccione la pestaña K (menú reproducción).Botón GOpción

Seite 192

245USeleccione la carpeta desde la que se va a reproducir.Oculte o haga visibles las imágenes seleccionadas tal y como se describe a continuación. Las

Seite 193

246U2 Seleccione imágenes.Utilice el multiselector para desplazarse a través de las fotografías de la tarjeta de memoria (para ver la fotografía resal

Seite 194

247USeleccione la información que desea que se muestre en la pantalla de visualización de información durante la reproducción de las fotografías (0207

Seite 195

248UCopie las imágenes entre las tarjetas de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando se encuentran insertadas dos tarjetas de memoria.Para co

Seite 196

249U5 Realice la selección inicial.Antes de pasar a seleccionar o deseleccionar imágenes individuales, puede marcar todas o todas las imágenes protegi

Seite 197

250UPara elegir de entre una lista de carpetas existentes elija Seleccionar carpeta de la lista resalte una carpeta y pulse J.9 Copie las imágenes.Res

Seite 198

251USeleccione si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si ha seleccionado Desactivada, sólo se

Seite 199

252USe puede crear un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 245). Las imágenes ocultas (0 245) no se visualiza

Seite 200

253UC Menú Disparo: Opciones de disparoPara mostrar el Menú Disparo presione G y seleccione la ficha C (menú disparo).Botón GOpción 0Banco del menú d

Seite 201

2XDescripción generalGracias por adquirir una cámara digital réflex (SLR) de objetivo único Nikon. Asegúrese de leer atentamente todas las instruccion

Seite 202

254ULas opciones del menú Disparo se guardan en uno de cuatro bancos. Excepto Disparo a intervalos, Exposición múltiple, y las modificaciones a los Co

Seite 203

255U2 Introduzca un nombre.Para mover el cursor en el campo para el nombre, pulse el botón W y pulse 4 o 2. Para introducir una nueva letra en la posi

Seite 204

256USeleccione Sí para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual del menú Disparo. Consulte la lista de ajustes predeterminados en

Seite 205

257U❚❚ Seleccionar carpeta1 Elija Seleccionar carpeta.Resalte Seleccionar carpeta y pulse 2.2 Resalte una carpeta.Pulse 1 o 3 para resaltar una carpet

Seite 206

258ULas fotografías se guardan usando nombres de archivo que constan de “DSC_” o, en el caso de imágenes que utilizan el espacio de color RGB de Adobe

Seite 207

259UPermite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”.RR ISO altaBotón G ➜ C Menú DisparoOpción DescripciónS

Seite 208

260UAConfiguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámaraPara visualizar el menú configuraciones personalizadas, pulse

Seite 209

261ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizada0B Banco config. person. 262A Restaurar ajustes perso

Seite 210

262ULas configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afectan a los demás. Para gua

Seite 211

263UEsta opción controla si, en AF de servo continuo, se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o sólo cu

Seite 212

3XConozca la cámaraTómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y con

Seite 213

264UEsta opción controla si, en AF de servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque) o cada vez q

Seite 214

265Ud 21 puntosSi el sujeto se sale del punto de enfoque seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información de los 20 puntos de enfoque circ

Seite 215

266UEsta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios de la distancia al sujeto.Si seleccion

Seite 216

267UElija si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” desde un extremo del visor al otro.Elija el número de puntos de enfoque disponibles p

Seite 217

268USeleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar durante el enfoque cuando hay poca luz.a9: Luz ayuda AF integradaBotón G ➜ A

Seite 218

269USeleccione la función asignada al botón B del pack de baterías MB-D10 opcional.a10: AF-ON para MB-D10Botón G ➜ A Menú Cfg. personal.Opción Descrip

Seite 219

270USeleccione el tamaño de los pasos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO.Seleccione el tamaño de los pasos utilizados al realizar a

Seite 220

271UEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (0 118). Si se selecciona Activada (rest. auto.) o A

Seite 221

272UTenga en cuenta que el diámetro se fija en 8 mm cuando se utiliza un objetivo sin CPU.Utilice esta opción para ajustar con precisión el valor de l

Seite 222

273UCon el ajuste predeterminado Desactivado, la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si selecciona Activado, la exposición tambié

Seite 223

iContenido del paqueteAsegúrese de que todos los elementos indicados aquí vengan incluidos con la cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separa

Seite 224

4XCuerpo de la cámara (continuación)123456915161718A/VOUTMIC7810111213141 Flash integrado ... 1712 Botón de apertura del

Seite 225

274USeleccione durante cuanto tiempo permanecerá encendido el monitor cuando no se realice ninguna operación durante los modos de reproducción (Reprod

Seite 226

275USi selecciona Alto o Bajo, se emitirá un pitido con el tono seleccionado mientras el disparador automático esté activado o cuando la cámara realic

Seite 227

276USeleccione Activadas para que se muestren sugerencias en pantalla para los elementos seleccionados en la pantalla de de información.Seleccione la

Seite 228

277UCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la n

Seite 229

278UCon el ajuste predeterminado Automático (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 12) cambiará automáticamente de negro a bl

Seite 230

279UPara asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan ocho baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D10 opcional

Seite 231

280USelecciona si se utiliza en primer lugar la batería de la cámara o las del pack de baterías cuando está montado el MB-D10 opcional.Cuando se estén

Seite 233

5XD El micrófono y el altavozNo coloque el micrófono ni el altavoz cerca de dispositivos magnéticos. Si hace caso omiso de esta precaución, podrían ve

Seite 234

6XCuerpo de la cámara (continuación)1 3 4 5 6 7 8 9 10 21 Ocular del visor ...362 Tapa del ocular DK-23...

Seite 235

7X1 2543678111013141291 Control de ajuste dióptrico ...362 Selector de medición... 1033 Botón A (bloqueo AE/AF) ...

Seite 236

8XEl panel de control2 1 3 4 5 6 78 9 1110 121314151Indicador de temperatura del color...1412Velo

Seite 237

9X17161819202230232425262729282116 Indicador de compensación del flash... 17717 Indicador de compens

Seite 238

10XPantalla del visor1 4 2 3 5 6 7 129118 101314 15 16 17 18 20 21 19

Seite 239

11XD Sin bateríaCuando la batería está completamente agotada, o cuando no hay una batería en la cámara, la pantalla del visor aparece atenuada. Esto e

Seite 240

12XPantalla de informaciónCuando se pulsa el botón R, en la pantalla se muestra información de disparo, la cual incluye velocidad de obturación, diafr

Seite 241

13X131415161720211 823 4 5 6 7 119121918101Modo de exposición... 1042Indicador de programa flexible... 1073Indicador

Seite 242

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen

Seite 243

14XPantalla de información (continuación)3042242931393837323334353625232240412843262722 Indicador de compensación de exposición ...

Seite 244

15X❚❚ Cambio de ajustes en la pantalla de informaciónPara cambiar los ajustes de los elementos que se indican a continuación, pulse el botón R en la p

Seite 245

16XTapa de la pantalla BM-8Con la cámara se suministra una tapa de plástico transparente que mantiene la pantalla limpia y la protege cuando la cámara

Seite 246

s17sTutorialEn esta sección se explica cómo utilizar los menús de la cámara, cómo preparar la cámara antes de usarla y cómo tomar las primeras fotogra

Seite 247

18sLos menús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver

Seite 248

19sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles de los menúsPara desplazarse por los menús, se utiliza el multiselector y el botón J.❚❚ Desplazamiento po

Seite 249

20s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para situar el cursor en el m

Seite 250

21s8 Seleccione el elemento resaltado.Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G.Ten

Seite 251

22sPrimeros pasosCargue la bateríaLa cámara D300S funciona con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e (suministrada). Para maximizar el tiempo

Seite 252

23s3 Inserte la batería.Inserte la batería en el cargador. El indicador CHARGE (carga) parpadeará mientras se carga la batería.4 Retire la batería cua

Seite 253

iiiIntroducciónTutorialOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de disparoSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotografí

Seite 254

24sInserte la batería1Apague la cámara.2 Abra la tapa del compartimento de la batería.Quite el bloqueo de (q) y abra (w) la tapa del compartimento de

Seite 255

25sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 364–367 de este manual. Para evitar cortocircuitos,

Seite 256

26sMonte un objetivoSe debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo zoom Nikkor

Seite 257

27s3 Monte el objetivo.Mientras mantiene alineada la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, monte el objetivo

Seite 258

28sConfiguración básicaLa opción de idioma del menú configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Elija

Seite 259

29s4 Seleccione una zona horaria y fecha.Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2.5 Seleccione una zona horaria.Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pu

Seite 260

30s8 Seleccione el formato de fecha.Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para elegir el orden en el que se visualizan el año, el mes y e

Seite 261

31sInserte una tarjeta de memoriaLa cámara cuenta con dos ranuras para tarjetas de memoria, una para tarjetas de memoria CompactFlash de Tipo I (no se

Seite 262

32sTarjetas de memoria SD: Sujetando la tarjeta, tal y como se indica, deslícela en la ranura de tarjeta SD hasta que se inserte completamente. El ind

Seite 263

33s❚❚ Extracción de las tarjetas de memoria1 Apague la cámara.Antes de apagar la cámara, confirme que el indicador de acceso esté apagado.2 Extraiga l

Seite 264

ivEncuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”.❚❚ Nuevas funciones❚❚ Configuración de la cámaraÍndice de pregunta

Seite 265

34sFormateo de las tarjetas de memoriaLas tarjetas de memoria deben formatearse antes de utilizarse por primera vez o después de utilizarse o formatea

Seite 266

35sUna vez finalizado el formateo, en el panel de control y en el visor se visualizará el número de fotografías que se puede grabar con la configuraci

Seite 267

36sAjuste el enfoque en el visorLa cámara está equipada con un control de ajuste dióptrico que permite ajustar el visor según la visión individual de

Seite 268

37sFotografía y reproducción básicasEncienda la cámaraAntes de tomar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el número de

Seite 269

38s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.Las pantallas de contador de exposiciones en el panel de control y en el visor muestran el número d

Seite 270

39sA Iluminadores de la pantalla LCDSi se mantiene el interruptor principal en la posición D, se activan los exposímetros y se enciende la luz del fon

Seite 271

40sConfigure la cámaraEn este tutorial se describen los pasos básicos que han de realizarse para tomar fotografías.1Seleccione el modo de exposición e

Seite 272

41s4Elija enfoque automático de servo único.Gire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (enfoque automático

Seite 273

42sPrepare la cámaraAl encuadrar imágenes en el visor, sostenga la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su m

Seite 274

43sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (0 44).Con los ajustes predeterminados, la cámara enfoca el sujeto que se encuen

Seite 275

v❚❚ Menús y pantallas¿Cómo ajusto el reloj?Zona horaria y fecha29, 302¿Cómo ajusto el reloj al horario de verano?¿Cómo cambio la zona horaria al viaja

Seite 276

44s2 Pulse el disparador por completo para disparar.Para tomar la fotografía, pulse el disparador suavemente hasta el fondo. Mientras se graba la foto

Seite 277

45sVisualización de fotografías1 Pulse el botón K.Aparece una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contiene la imagen que se está visu

Seite 278

46sBorrar las fotografías que no se desea conservarPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es p

Seite 279

x47xEncuadrar las imágenes en la pantalla (Live view)En esta sección se describe cómo encuadrar las fotografías en la pantalla mediante el modo Live v

Seite 280

48xEncuadrar fotografías en la pantallaPulse el botón a para encuadrar las fotografías en la pantalla. Se puede elegir entre las siguientes opciones:•

Seite 281

49xModo trípode (h)1 Encuadre una imagen en el visor.Con la cámara montada en un trípode o apoyada sobre una superficie nivelada y estable, encuadre e

Seite 282

50x4 Enfoque.Enfoque automático (modo de enfoque S o C): En el modo de trípode, se puede mover el punto de enfoque para enfoque automático por detecci

Seite 283

51x5 Tome la fotografía.Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente (hasta el fondo). La pantalla se apaga.6 Finalizar el modo Live vi

Seite 284

52xModo A pulso (g)1Seleccione A pulso para el Modo Live view.Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte A pulso en el Modo Live view y pulse

Seite 285

53x4 Enfoque.Enfoque automático (modo de enfoque S o C): Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B. La cámara enfoca de forma normal y aju

Seite 286

vi❚❚ Toma de fotografías¿Cómo obtengo más información sobre la batería?Información batería 307¿Qué debo hacer para que el número de archivo no se rein

Seite 287

54xD Sin imagenDespués de disparar, reproduzca la imagen en la pantalla para asegurarse de que se ha grabado la fotografía. En el modo A pulso, tenga

Seite 288

55xA Pantalla de informaciónPara ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R.Pantalla de información activ

Seite 289

56xA Brillo de la pantallaEl brillo de la pantalla se puede ajustar pulsando el botón K y 2. El indicador de brillo a la derecha de la pantalla se vol

Seite 290

y57yGrabación y visualización de películasEn esta sección se describe cómo grabar películas en el modo Live view.Grabación de películas...

Seite 291

58yGrabación de películasLas películas se pueden grabar a 24 fps en el modo Live view. Antes de la grabación, elija un control de imagen (0154) y espa

Seite 292

59y3 Enfoque.Antes de disparar, encuadre el disparo de inicio y pulse el botón B (Trípode) o pulse el disparador hasta la mitad (A pulso) para enfocar

Seite 293

60y5 Fin de la grabación.Vuelva a pulsar el centro del multiselector para finalizar la grabación (para finalizar la grabación y tomar una imagen estát

Seite 294

61yD Grabación de películasPueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla y en la película final bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor

Seite 295

62y❚❚ Configuraciones de películaAjuste las configuraciones de película antes de proceder con la grabación.1SeleccioneConfiguraciones de película.Puls

Seite 296

63yVisualización de películasLas películas se indican mediante un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0204). Pulse el centro del multisele

Seite 297

vii❚❚ Visualización de fotografías¿Puedo ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma?Modo de exposición h (manual)111¿Puedo tomar fo

Seite 298

64yEdición de películasRecorte de metraje no deseado para crear copias editadas de películas.1 Acceda a las opciones de retoque.Visualice una película

Seite 299

65y5 Guarde la copia.Seleccione Sí y pulse J para guardar la copia editada. Si es necesario, la copia puede recortarse tal y como se ha indicado anter

Seite 301

d67dOpciones de grabación de imágenesEn esta sección se describe cómo elegir la calidad y el tamaño de la imagen.Calidad de imagen ...

Seite 302

68dCalidad de imagenLa D300S es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 394 para obtener información sobre el

Seite 303

69dLa calidad de imagen se ajusta pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de co

Seite 304

70dEn el menú Disparo se puede acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, resalte la opción que desee y pulse 2.❚❚

Seite 305

71dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre las siguientes opciones:* El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño

Seite 306

72dUso de dos tarjetas de memoriaCuando hay dos tarjetas de memoria en la cámara, puede elegir una como la tarjeta primaria utilizando el elemento Sel

Seite 307

N73NEnfoque – Controlar la forma en la que la cámara enfocaEn esta sección se describen las opciones que controlan la forma en la cuál la cámara enfoc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare