Nikon D3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Nikon D3 herunter. Nikon D3 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 480
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Es_03
CÁMARA DIGITAL
Es
Manual del usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Impreso en Japón
SB8G03(14)
6MB00714-03
Es
Q0440_UM_USEs_Cover.fm Page 1 Tuesday, July 15, 2008 11:34 AM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 479 480

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual del usuario

Es_03CÁMARA DIGITALEsManual del usuarioNo se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves refere

Seite 2 - Dónde encontrarlo

viii❚❚ Retoque de fotografías¿Cómo puedo deshacerme de una foto que no quiero?Eliminación de una foto 249¿Puedo borrar varias fotos a la vez? Borrar 2

Seite 3 - Contenido del paquete

74NModo de enfoqueEl modo de enfoque se controla mediante el selector del modo de enfoque que se encuentra en la parte delantera de la cámara. Dispone

Seite 4 - Símbolos y convenciones

75NA Los botones BA efectos de que la cámara enfoque, pulsar cualquiera de los botones B es lo mismo que pulsar el disparador hasta la mitad.A Seguimi

Seite 5

76NModo de zona de AFEl modo de zona de AF determina cómo se va a elegir el punto de enfoque en el modo de enfoque automático (pág. 74). Para seleccio

Seite 6 - ❚❚ Configuración de la cámara

77NA Modo de zona de AFEl modo de zona de AF aparece en la pantalla de información de disparo cuando se pulsa el botón R .* Sólo aparecerá el punto de

Seite 7 - ❚❚ Menús y pantallas

78NSelección del punto de enfoqueLa cámara permite elegir entre 51 puntos de enfoque que, todos juntos, cubren una amplia zona del encuadre. El punto

Seite 8 - ❚❚ Toma de fotografías

79NA Fotografías con orientación vertical (retrato)Cuando encuadre las fotografías con orientación vertical (retrato), utilice los diales de control p

Seite 9

80NBloqueo del enfoqueSe puede utilizar el bloqueo del enfoque para cambiar la composición después de haber enfocado, lo que permite enfocar en un suj

Seite 10 - ❚❚ Retoque de fotografías

81NAF continuoPulse el botón AE-L/AF-L para bloquear el enfoque y la exposición (en el visor aparecerá el icono AE-L, consulte la página 129). El enfo

Seite 11 - ❚❚ Accesorios opcionales

82NCómo obtener buenos resultados con el enfoque automáticoEl enfoque automático no funcionará correctamente en las situaciones que se indican a conti

Seite 12 - Tabla de contenido

83NEnfoque manualSe podrá enfocar manualmente con todos los objetivos que no tengan enfoque automático (objetivos Nikkor sin AF) o cuando no se consi

Seite 13 - Exposición 113

ix❚❚ Visualización o impresión de fotografías en otros dispositivos❚❚ Accesorios opcionalesPregunta Frase claveConsulte la página¿Puedo ver las fotos

Seite 14 - Fotografía con flash 189

84NEl telémetro electrónicoSi el diafragma máximo del objetivo es f/5,6 o más rápido, el indicador de enfoque del visor se puede utilizar para comprob

Seite 15 - Conexiones 259

k85kModo de obturación– Fotograma a fotograma, continuo, Live view, disparador automático o espejo subidoEl modo de obturación determina la forma en q

Seite 16 - Guía de menús 281

86kElección de un modo de obturaciónLa cámara admite los siguientes modos de obturación:Modo DescripciónSFotograma a fotogramaLa cámara toma una fotog

Seite 17

87kPara elegir el modo de obturación, pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y gírelo hasta el ajuste deseado.Dial de modo de obturaciónLi

Seite 18

88kModo continuoPara tomar fotografías en los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad):1 Seleccione el modo CH o CL.Pulse

Seite 19 - Observaciones técnicas 385

89kA La memoria intermediaLa cámara cuenta con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal que permite seguir disparando mientras se guarda

Seite 20 - Seguridad

90kEncuadre de las fotografías en la pantalla (Live view)Seleccione el modo Live view (a) para encuadrar las fotografías en la pantalla.h [Trípode] (p

Seite 21

91kOpciones de Live viewAntes de tomar las fotografías con Live view, coloque el dial de modo en a (Live view) y seleccione un modo Live view y el mod

Seite 22 - A CD-ROM

92kEl modo de obturación dispone de las opciones siguientes:1 Seleccione [Live view].En el menú Disparo (pág. 294), marque [Live view] y pulse 2.2 Sel

Seite 23

93k5 Seleccione un modo de obturación.Marque el modo de obturación que utilizará durante Live view y pulse J.6 Salga al modo disparo.Pulse el disparad

Seite 24

xÍndice de preguntas y respuestas...ivSeguridad ...

Seite 25

94kModo a pulso1 Seleccione el modo Live view.Pulse el desbloqueo del dial de modo de obturación y colóquelo en a.2 Pulse el disparador por completo.E

Seite 26 - A Formación permanente

95k3 Encuadre la imagen en la pantalla.Para ampliar la vista de la pantalla hasta en 13 aumentos, pulse el botón N mientras gira el dial de control pr

Seite 27 - Introducción

96k5 Haga la fotografía.Pulse completamente el disparador para restablecer el enfoque y la exposición y tome la fotografía. Si se selecciona Continuo

Seite 28 - Presentación

97kModo trípode1 Prepare la cámara.Monte la cámara en un trípode o colóquela sobre una superficie estable y nivelada.2 Seleccione el modo Live view.Pu

Seite 29 - Conozca la cámara

98k5 Compruebe la imagen en la pantalla.Para ampliar la vista de la pantalla hasta en 13 aumentos y comprobar el foco, pulse el botón N mientras gira

Seite 30

99kPara previsualizar la exposición con los ajustes actuales, pulse J. En los modos de exposición que no sean h, la exposición se puede ajustar pulsan

Seite 31

100kD Enfoque con el enfoque automático de detección de contrasteEl enfoque automático de detección de contraste necesitará más tiempo que el normal (

Seite 32 - D El altavoz y el micrófono

101kA La pantalla de información de disparoPara ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla en el modo Live view, pulse el botón R.1 Sólo se mues

Seite 33

102kD Disparo en el modo Live viewAunque no aparecerán en la imagen final, es posible que se vean bandas y exista cierta distorsión en la pantalla cua

Seite 34 - Panel de control superior

103kModo disparador automáticoSe puede utilizar el disparador automático para reducir las sacudidas de la cámara o para tomar autorretratos. Para uti

Seite 35

xiEnfoque y dispare...55Visualización de las fotografías...

Seite 36 - Panel de control posterior

104k3 Ponga en marcha el temporizador.Pulse completamente el disparador para poner en marcha el temporizador. La luz del disparador automático empezar

Seite 37

105kModo espejo subidoElija este modo para evitar las sacudidas de la cámara producidas cuando se levanta el espejo y que las fotos salgan movidas. S

Seite 39 - D Sin batería

S107SSensibilidad ISO– Reacción más rápida a la luzLa “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea

Seite 40

108SElección manual de la sensibilidad ISOEl valor de la sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 200 e ISO 6.400 en pasos equivalentes a 1/3 de EV

Seite 41

109SA Ajustes de sensibilidad ISOLos ajustes disponibles dependen de la opción seleccionada en la Configuración personalizada b1 ([Valor paso ISO], pá

Seite 42 - Los diales de control

110SControl automático de la sensibilidad ISOSi se elige [Desactivado] (el valor predeterminado) para la opción [Control ISO auto.] del menú Disparo,

Seite 43 - ❚❚ Sensibilidad ISO

111SA Control automático de la sensibilidad ISOA sensibilidades altas, hay más probabilidades de que aparezca ruido. Utilice la opción [RR ISO alta] d

Seite 45

V113ZExposición– Control del modo en que la cámara ajusta la exposiciónEn esta sección se describen las opciones disponibles para el control de la exp

Seite 46 - ❚❚ Balance de blancos

xiiModo de exposición...116e: Automático programado...

Seite 47 - A El botón Fn

114ZMediciónLa medición determina la manera en que la cámara calcula la exposición. Se puede elegir entre las siguientes opciones:Método DescripciónaM

Seite 48

115ZPara elegir un método de medición, pulse el botón de bloqueo del selector de la medición y gírelo hasta que aparezca el modo que desee.A Medición

Seite 49 - Guía de inicio rápido

116ZModo de exposiciónEl modo de exposición determina la manera en que la cámara ajusta la velocidad y el diafragma al calcular la exposición. Dispone

Seite 50

117ZPara elegir el modo de exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que aparezca el modo que desee en el visor o en el p

Seite 51

118Ze: Automático programadoEn este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad y el diafragma según un programa integrado para garantizar la

Seite 52 - Menús de la cámara

119ZA Programa flexibleEn el modo de exposición e se pueden elegir varias combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de cont

Seite 53 - ❚❚ Menús

120Zf: Automático con prioridad a la obturaciónEn el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la c

Seite 54 - 2 Marque el icono del menú

121ZLa velocidad de obturación se puede bloquear en el ajuste seleccionado (consulte la página 127).3 Encuadre la toma, enfoque y dispare.A Véase tamb

Seite 55 - 7 Marque una opción

122Zg: Automático con prioridad al diafragmaEn el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario elige el diafragma y la cámara selecciona aut

Seite 56

123ZLos diafragmas cerrados (números f/ altos) aumentan la profundidad de campo (consulte la página 117) para que el primer plano y el fondo queden en

Seite 57

xiiiOtras opciones de disparo 207Reinicialización de dos botones: recuperación de los ajustes predeterminados...

Seite 58 - Primeros pasos

124Zh: ManualEn el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar las fotografías en el modo de

Seite 59 - 4 Cargue la batería

125ZLa velocidad de obturación y el diafragma se pueden bloquear en los valores seleccionados (consulte las páginas 127, 128).3 Encuadre la toma, enfo

Seite 60

126ZA Indicadores electrónicos de la exposición analógicaLos indicadores electrónicos de la exposición analógica del panel de control superior y del v

Seite 61 - 5 Cierre la tapa

127ZBloqueo de la velocidad de obturación y del diafragmaEl botón F se puede utilizar para bloquear la velocidad de obturación en el valor seleccionad

Seite 62 - A Extracción de la batería

128Z❚❚ Bloqueo del diafragmaPara bloquear el diafragma en el valor seleccionado, pulse el botón F y gire el dial de control secundario hasta que apar

Seite 63 - 2 Monte el objetivo

129ZBloqueo de la exposición automática (AE)Utilice el bloqueo de la exposición automática para recomponer las fotografías después de medir la exposic

Seite 64 - A Área de imagen

130Z3 Vuelva a componer la fotografía.Vuelva a componer la fotografía y dispare sin soltar el botón AE-L/AF-L.

Seite 65 - 3 Seleccione un idioma

131ZA Zona medidaEn la medición por puntos, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque selecc

Seite 66 - 7 Ajuste la fecha y la hora

132ZCompensación de la exposiciónLa compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, h

Seite 67 - 9 Salga al modo disparo

133ZLa compensación de la exposición puede ajustarse entre valores de –5 EV (subexposición) hasta +5 EV (sobrexposición) en pasos de 1/3 de EV. Como n

Seite 68

xivGuía de menús 281D El menú Reproducción: gestión de imágenes ...282Borrar...

Seite 69

134ZHorquilladoLa cámara cuenta con tres tipos de horquillado: horquillado de la exposición, horquillado del flash y horquillado del balance de blanco

Seite 70

135Z❚❚ Horquillado del flash y de la exposición1 Seleccione el horquillado del flash y de la exposición.Elija el tipo de horquillado que se llevará a

Seite 71 - 2 Pulse los botones Q

136Z3 Seleccione el tamaño del paso de la exposición.Manteniendo pulsado el botón BKT, gire el dial de control secundario para elegir el paso de la ex

Seite 72 - A Sin tarjeta de memoria

137Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.La cámara modificará la exposición y/o el destello del flash para cada toma según el programa de horquillado

Seite 73 - 1 Levante el botón de ajuste

138Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos

Seite 74

139Z❚❚ Horquillado del balance de blancos1 Seleccione el horquillado del balance de blancos.Elija [Horqui. bal. blancos] en la Configuración personali

Seite 75 - 3 Compruebe el número de

140Z3 Seleccione un paso para el balance de blancos.Manteniendo pulsado el botón BKT, gire el dial de control secundario para elegir el ajuste del bal

Seite 76 - A El indicador de la batería

141Z4 Encuadre la toma, enfoque y dispare.Se procesará cada disparo para crear el número de copias especificadas en el programa de horquillado y cada

Seite 77

142Z❚❚ Cancelación del horquilladoPara cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de disparos

Seite 78 - 4 Elija AF de punto único

r143rBalance de blancos– Cómo conservar los colores verdaderosEl color de la luz que se refleja en los objetos varía con el color de la fuente de ilum

Seite 79 - 6 Seleccione la medición

xvA Configuraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámara...306B: Banco confi

Seite 80 - Prepare la cámara

144rOpciones del balance de blancosPara conseguir un color natural, antes de hacer la fotografía elija el ajuste del balance de blancos que se adecue

Seite 81 - 1 Pulse el disparador

145rSe recomienda utilizar el balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el ba

Seite 82

146rA Iluminación de flashes de estudioCuando se utilicen flashes de estudio grandes, quizás no se consigan los resultados deseados con el balance de

Seite 83 - 2 Para ver más fotografías

147rAjuste de precisión del balance de blancosEl balance de blancos se puede “ajustar con precisión” para compensar las variaciones de color de la fu

Seite 84 - 2 Borre la fotografía

148r2 Lleve a cabo el ajuste de precisión del balance de blancos.Utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. El balance

Seite 85 - Opciones de

149rA Ajuste de precisión del balance de blancosLos colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, al mover el c

Seite 86

150r❚❚ El botón WBCon ajustes diferentes a K ([Elegir temper. color]) y L ([Preajuste manual]), el botón WB se puede utilizar para ajustar con precisi

Seite 87 - ❚❚ Elija el área de imagen

151rElección de la temperatura de colorCuando se selecciona K ([Elegir temper. color]) para el balance de blancos, se puede seleccionar la temperatura

Seite 88 - A El visor

152rPreajuste manualEl preajuste manual se utiliza para grabar y recuperar los ajustes personalizados del balance de blancos para tomar las fotografía

Seite 89 - 3 Ajuste la configuración

153rLa cámara puede almacenar hasta cinco valores de balances de blancos preajustados en los preajustes d-0 a d-4. Se puede añadir un comentario descr

Seite 90 - ❚❚ El botón Fn

xvie2: Velocidad obturación flash...331e3: Flash de modelado...

Seite 91 - A Tamaño de imagen

154r❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos1 Ilumine el objeto de referencia.Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que

Seite 92

155r3 Seleccione el modo de medición directa.Suelte brevemente el botón WB y, a continuación, púlselo hasta que el icono L empiece a parpadear. D tamb

Seite 93 - A El menú Calidad de imagen

156r5 Compruebe los resultados.Si la cámara ha podido medir el valor del balance de blancos, en los paneles de control parpadeará C, mientras que en e

Seite 94 - ❚❚ El menú Compresión JPEG

157rD Modo de medición directaSi no se realiza ninguna operación mientras parpadean los indicadores, el modo de medición directa finalizará en el tiem

Seite 95

158r❚❚Copia del balance de blancos de d-0 a los preajustes d-1–d-4Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor medido del balance de blancos

Seite 96

159r❚❚ Copia del balance de blancos de una fotografía (sólo d-1–d-4)Lleve a cabo los pasos siguientes para copiar un valor del balance de blancos desd

Seite 97 - A El menú Tamaño de imagen

160r4 Marque una imagen de origen.Marque la imagen de origen. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, pulse el botón N.Si hay dos tarjetas de

Seite 98

161r❚❚ Selección de un preajuste de balance de blancosPara ajustar el balance de blancos a un valor preajustado:1 Seleccione L ([Preajuste manual]).Ma

Seite 99

162rA Selección de un preajuste de balance de blancos: el botón WBCon el ajuste L ([Preajuste manual]) también se puede seleccionar los preajustes pul

Seite 100 - Modo de enfoque

163r❚❚ Introducción de un comentarioLleve a cabo los pasos siguientes para introducir un comentario descriptivo de hasta treinta y seis caracteres en

Seite 101 - Botón B para el

xviiHorizonte virtual...363Datos objet. sin CPU...

Seite 103 - A Véase también

J165JMejora de la imagenEn este capítulo se describe cómo optimizar la nitidez, el contraste, el brillo, la saturación y el tono utilizando los contro

Seite 104 - 2 Seleccione el punto de

166JControles de imagenEl sistema Control de imagen exclusivo de Nikon permite compartir los ajustes de procesamiento de imagen entre los dispositivos

Seite 105

167J❚❚ Uso de los controles de imagenCon los controles de imagen se pueden realizar las operaciones que se describen a continuación.• Seleccionar cont

Seite 106 - Bloqueo del enfoque

168JSelección de los controles de imagen de NikonLa cámara cuenta con cuatro controles de imagen de Nikon preajustados. Seleccione un control de image

Seite 107 - 3 Vuelva a encuadrar la

169JA La cuadrícula del control de imagenAl pulsar el botón N en el paso 2 aparecerá una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contr

Seite 108

170JModificación de los controles de imagenLos controles de imagen personalizados o de Nikon se pueden modificar para adaptarlos a la escena o a la cr

Seite 109 - Enfoque manual

171J❚❚ Ajustes de control de imagenOpción DescripciónAjuste rápidoElija entre las opciones [–2] y [+2] para reducir o exagerar el efecto del control d

Seite 110 - El telémetro electrónico

172JD D-Lighting activo[Contraste] y [Brillo] no pueden ser ajustados cuando el D-Lighting activo (pág. 185) está activado. Cualquier ajuste manual qu

Seite 111 - Modo de obturación

173JA Efectos de filtro (sólo Monocromo)Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color sobre las fotografías monocromas. Están di

Seite 112 - Elección de un modo de

Dónde encontrarloEncuentre lo que está buscando en:iEl Índice de preguntas y respuestas➜págs. iv–ix¿Sabe qué es lo que quiere hacer, pero no conoce el

Seite 113 - Liberador del bloqueo del

xviiiSeguridadPara evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de

Seite 114 - Modo continuo

174JCreación de controles de imagen personalizadosLos controles de imagen de Nikon proporcionados con la cámara se pueden modificar y guardar como con

Seite 115 - A La memoria intermedia

175J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen y pulse 2 o pulse J para continuar con el paso 5 y guardar una copia del control de

Seite 116

176J6 Dé un nombre al control de imagen.Aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha en el que podrá introducir el texto. Los controles de imagen nuev

Seite 117 - Opciones de Live view

177JA Controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados no se verán afectados por [Restaurar menú disparo] (pág. 297).Los contr

Seite 118 - 4 Seleccione [Modo de

178JCompartir los controles de imagen personalizadosLos controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX v

Seite 119 - 6 Salga al modo disparo

179J4 Seleccione un destino.Elija un destino para el control de imagen personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.5 Dé un nombre al control de imagen.Dé un n

Seite 120 - 2 Pulse el disparador por

180J❚❚ Almacenamiento de los controles de imagen personalizados en la tarjeta de memoria1 Seleccione [Copiar a la tarjeta].Después de acceder al menú

Seite 121 - 4 Enfoque

181JGestión de los controles de imagen personalizadosLleve a cabo los pasos siguientes para cambiar de nombre o borrar los controles de imagen persona

Seite 122 - 5 Haga la fotografía

182J❚❚ Eliminación de controles de imagen personalizados de la cámara.1 Seleccione [Borrar].En el menú [Gestionar control de imagen], marque [Borrar]

Seite 123 - 4 Pulse el disparador por

183J❚❚ Eliminación de los controles de imagen personalizados de la tarjeta de memoria.1 Seleccione [Cargar/guardar].En el menú [Gestionar control de i

Seite 124 - Punto de AF de

xixA No utilice el equipo en presencia de gases inflamablesNo utilice aparatos electrónicos si hay gases inflamables, ya que podría producirse una exp

Seite 125 - 6 Haga la fotografía

184J3 Seleccione un control de imagen.Marque un control de imagen personalizado (ranura 1 a 99) y:• pulse 2 para ver el ajuste del control de imagen a

Seite 126 - A Cables de disparo remoto

185JD-Lighting activoD-Lighting activo conserva el detalle en las zonas de altas luces y de sombras, creando fotografías con un contraste natural. Uti

Seite 127 - A Brillo de la pantalla

186JPara utilizar D-Lighting activo:1 Seleccione [D-Lighting activo].En el menú Disparo (pág. 294), marque [D-Lighting activo] y pulse 2.2 Seleccione

Seite 128 - Para evitar

187JEspacio de colorEl espacio de color determina la gama de colores disponible para la reproducción del color. Elija el espacio de color conforme a c

Seite 129 - Modo disparador automático

188JA Espacio de colorLos espacios de color definen la correspondencia entre los colores y los valores numéricos que los representan en un archivo de

Seite 130 - 3 Ponga en marcha el

l189lFotografía con flash– Uso de los flashes opcionalesEn este capítulo se describe cómo se utiliza la cámara con los flashes opcionales compatibles

Seite 131 - Modo espejo subido

190lEl Sistema de iluminación creativa (CLS) de NikonEl avanzado Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon proporciona

Seite 132

191lFlashes compatiblesFlashes compatibles con CLSLa D3 se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: el SB-900, SB-800, SB-600, S

Seite 133 - Sensibilidad ISO

192lA Número guíaPara calcular el alcance del flash a plena potencia hay que dividir el número guía entre el diafragma. Por ejemplo, a ISO 100 el SB-8

Seite 134 - Elección manual de la

193lLas funciones siguientes están disponibles para los flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-R200 y SU-800:1 Sólo están disponibles si se utili

Seite 135 - A LO 0,3–LO 1

xxA Tenga en cuenta las debidas precauciones cuando utilice el cargador rápido• Manténgala en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una

Seite 136 - Control automático de la

194lA Luz de modeladoLos flashes compatibles con CLS, como el SB-900, el SB-800 y el SB-600, emiten un destello de modelado cuando se pulsa el botón d

Seite 137

195lOtros flashesLos flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Si se ajustan en TTL, el disparador de la cámara

Seite 138

196lLos flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 reducen el efecto de ojos rojos en los modos de reducción de ojos rojos y sincronización lenta con red

Seite 139 - Exposición

197lControl de flash i-TTLCuando un flash compatible con CLS se ajusta en TTL, la cámara selecciona automáticamente uno de los siguientes tipos de con

Seite 140 - Medición

198lModos de flashLa cámara admite los siguientes modos de flash:Modo del flash DescripciónSincronización a la cortinilla delanteraEs el modo recomend

Seite 141

199lReducción de ojos rojos con sincronización lentaCombina reducción de ojos rojos con sincronización lenta. Úselo para retratos tomados contra un fo

Seite 142 - Modo de exposición

200l❚❚ Elección del modo de flash.Para elegir el modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta seleccionar el modo de flas

Seite 143

201lA Sistemas de flashes de estudioLa sincronización a la cortinilla trasera no se puede utilizar con los flashes de estudio, ya que puede que no sin

Seite 144 - 320 seg

202lBloqueo FVEsta función se utiliza para bloquear el destello del flash, lo que permite a los fotógrafos volver a encuadrar sin tener que cambiar la

Seite 145 - 2.000 seg

203l4 Enfoque.Sitúe el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.5 Bloquee la intensidad del flash.Después de

Seite 146 - 1 Seleccione el modo

xxiAvisos•No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni

Seite 147 - 1.000 seg.)

204l8 Libere el bloqueo FV.Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV. Compruebe que los iconos de bloqueo FV (P y e) ya no aparecen en el panel de

Seite 148 - 2 Seleccione un

205lContactos del flashLa cámara está equipada con una zapata de accesorios para montar directamente un flash a la cámara, así como con un terminal de

Seite 150 - 1 Seleccione el

t207tOtras opciones de disparoEn este capítulo se trata la recuperación de los ajustes predeterminados, la toma de exposiciones múltiples, la fotograf

Seite 151 - 250 seg

208tReinicialización de dos botones: recuperación de los ajustes predeterminadosLos siguientes ajustes de la cámara se pueden restaurar a los valores

Seite 152 - A Exposiciones prolongadas

209tLas opciones siguientes del menú Disparo también se restauran. Sólo se restaurarán los ajustes del banco que esté seleccionado en ese momento med

Seite 153 - Bloqueo de la velocidad de

210tExposición múltipleSiga estos pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples se pueden

Seite 154 - ❚❚ Bloqueo del diafragma

211t3 Seleccione el número de disparos.Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una única fotografía y pulse J.

Seite 155 - Bloqueo de la exposición

212t6 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J.En el panel de control superior aparecerá el icono n. Para salir sin tomar la exposición múltiple,

Seite 156 - 3 Vuelva a componer la

213tD Exposición múltipleNo retire ni sustituya la tarjeta de memoria mientras se esté grabando una exposición múltiple.No se puede utilizar Live view

Seite 157 - A Zona medida

xxiiAvisos para los clientes de CanadáPRECAUCIÓNEste aparato digital de tipo B cumple con la norma canadiense ICES-003.ATTENTIONCet appareil numérique

Seite 158 - Compensación de la exposición

214t❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiplesSi se selecciona [Exposición múltiple] en el menú Disparo mientras se graba una exposición múltiple,

Seite 159

215tFotografía con el temporizador de intervalosLa cámara puede tomar fotografías automáticamente a intervalos preestablecidos.1 Seleccione [Disparo a

Seite 160 - Horquillado

216t3 Elija la hora de inicio.Pulse 4 o 2 para marcar las horas o los minutos; pulse 1 o 3 para modificarlas. La hora de inicio no aparece si se ha s

Seite 161 - Elija el número de disparos

217t6 Inicie el disparo.Marque [Inicio] > [Activado] y pulse J (para volver al menú Disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, marque [Inic

Seite 162

218tD No hay memoriaSi la tarjeta de memoria está llena, el temporizador de intervalos permanecerá activo, pero no se tomará ninguna fotografía. Rean

Seite 163 - Encuadre la toma, enfoque y

219t❚❚ Pausa en la fotografía con el temporizador de intervalosLa fotografía a intervalos se puede poner en pausa:• Pulsando el botón J entre los inte

Seite 164

220t❚❚ Interrupción de la fotografía con el temporizador de intervalosEl disparo con el temporizador de intervalos finalizará automáticamente si se ag

Seite 165

221tA Bancos del menú DisparoLos cambios en los ajustes del temporizador de intervalos afectan a todos los bancos del menú Disparo (pág. 295). Si se

Seite 166

222tObjetivos sin CPUCuando se utiliza un objetivo sin CPU y se especifican sus datos (distancia focal y diafragma máximo), se puede acceder a las div

Seite 167

223t❚❚ El menú Datos objet. sin CPU1 Seleccione [Datos objet. sin CPU].Marque [Datos objet. sin CPU] en el menú Configuración (pág. 349) y pulse 2.2

Seite 168

xxiiiEliminación de los dispositivos de almacenamiento de datosTenga en cuenta que borrar las imágenes o formatear las tarjetas de memoria o cualquier

Seite 169 - Balance de blancos

224t5 Seleccione [Hecho].Marque [Hecho] y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados se guardarán en el número de objetivo elegido. Esta

Seite 170

225tUso de una unidad GPSLas unidades GPS Garmin opcionales que se adapten a la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de National Marine E

Seite 171 - A I (Fluorescente)

226tCuando la cámara establezca comunicación con un dispositivo GPS, aparecerá el icono k en el panel de control superior. La información de disparo

Seite 172 - A Temperatura de color

227t❚❚ Opciones del menú ConfiguraciónEl elemento [GPS] del menú Configuración ofrece las opciones siguientes.• [Apagado auto. exp.]: elige si el expo

Seite 174 - 3 Pulse J

I229ILa reproducción con todo detalle– Opciones de reproducciónEn este capítulo se describe cómo se reproducen las fotografías y se detallan las opera

Seite 175 - A “Mired”

230IReproducción a pantalla completaPara reproducir las fotografías, pulse el botón .K En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente.A Girar a

Seite 176 - ❚❚ El botón WB

231IPara Utilice DescripciónVer más fotografíasPulse 2 para ver las fotografías en el orden en que se grabaron, 4 para verlas en el orden inverso.Ver

Seite 177

232IA Revisión de imagenCuando se selecciona [Activada] en [Revisión de imagen] del menú Reproducción (pág. 291), las fotografías se muestran automáti

Seite 178 - Preajuste manual

233IInformación de la fotografíaLa información de la fotografía aparece superpuesta en las imágenes durante el modo de reproducción de fotograma compl

Seite 179

xxivA Antes de tomar fotografías importantesAntes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje

Seite 180 - Panel de control

234I❚❚ Información del archivo1 Aparece únicamente si se selecciona [Punto de enfoque] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Se muestra en amarillo si

Seite 181 - 4 Mida el balance de blancos

235I❚❚ Altas luces11 Aparece únicamente si se selecciona [Altas luces] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Las zonas que parpadean indican las altas

Seite 182 - 5 Compruebe los resultados

236I❚❚ Histograma RGB11 Aparece únicamente si se selecciona [Histograma RGB] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Las altas luces se pueden mostrar po

Seite 183 - D Modo de medición directa

237I4 A continuación se muestran algunos histogramas de ejemplo:• Si la imagen contiene objetos con una amplia gama de luminosidad, la distribución de

Seite 184 - 3 Copie d-0 en el preajuste

238I❚❚ Página de datos del disparo 111 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Si la fotografía se hizo con e

Seite 185 - 3 Elija [Seleccionar imagen]

239I❚❚ Página de datos del disparo 211 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Sólo con los controles de imag

Seite 186 - 4 Marque una imagen de

240I❚❚ Página de datos del disparo 311 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 286).2 Se muestra en amarillo si [For

Seite 187 - 3 Seleccione [Fijar]

241I❚❚ Página de datos del disparo 411 Aparece únicamente si se selecciona [Datos] en [Modo visualización] (pág. 286) y se ha agregado información de

Seite 188

242I❚❚ Datos GPS11 Sólo aparecerá si se ha utilizado un dispositivo GPS al hacer la fotografía (pág. 225).2 Se muestra únicamente si el dispositivo GP

Seite 189 - 4 Edite el comentario

243I❚❚ Datos generales1 Si la fotografía se hizo con el control automático de la sensibilidad ISO activado, se muestra en rojo. 1/8000, F2. 8

Seite 190

X1XIntroducciónEste capítulo contiene la información que debe conocer antes de utilizar la cámara, entre la que se incluye los nombres de las partes d

Seite 191 - Mejora de la imagen

244I2 Se muestra en amarillo si [Formato DX (24 × 16)] o [5 : 4 (30 × 24)] fue seleccionado para la opción [Área de imagen] (pág. 60) en el menú de di

Seite 192 - Controles de imagen

245IVisualización de varias imágenes: reproducción de miniaturasPara visualizar las imágenes en “hojas de contactos” con cuatro o nueve imágenes, puls

Seite 193

246IMientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:A Véase tambiénPara obtener información sobre cómo elegi

Seite 194 - 2 Seleccione un control de

247IUn vistazo más de cerca: el zoom de reproducciónPulse el botón N y gire el dial de control principal hacia la derecha para ampliar la imagen que s

Seite 195

248IProtección de las fotografías contra el borradoEn la reproducción a pantalla completa, con zoom o de miniaturas, se puede utilizar el botón L para

Seite 196 - 2 Ajuste la configuración

249IEliminación de una fotografíaPara borrar la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o la fotografía marcada en la lista de m

Seite 197

250IA Anotaciones de vozSi se ha grabado una anotación de voz con la imagen seleccionada, aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha

Seite 198 - A Ajuste anterior

e251eAnotaciones de voz– Grabación y reproducciónLa cámara cuenta con un micrófono incorporado que permite añadir anotaciones de voz a las fotografías

Seite 199

252eGrabación de anotaciones de vozSe pueden añadir anotaciones de voz de hasta sesenta segundos a las fotografías mediante el micrófono incorporado.

Seite 200 - 2 Seleccione [Guardar/

253e❚❚ Sobreesc. anot. de vozEsta opción controla si se puede sobrescribir en el modo disparo la anotación de voz de la fotografía más reciente. Se p

Seite 201 - 5 Seleccione un destino

2XPresentaciónGracias por adquirir una cámara Nikon digital réflex de objetivo único (SLR). Asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones para s

Seite 202 - 6 Dé un nombre al control

254eGrabación automática (modo disparo)Si está seleccionado [Activada (auto/manual)] en [Anotación de voz] (pág. 252), se añadirá una anotación de voz

Seite 203

255eModo reproducciónPara añadir una anotación de voz a la fotografía que se esté viendo actualmente en la reproducción a pantalla completa o esté mar

Seite 204 - 2 Seleccione [Copiar a la

256eA Interrupción de la grabaciónLa grabación finalizará automáticamente si:• Se pulsa el botón G para acceder a los menús• Se pulsa el botón K• Se p

Seite 205 - 4 Seleccione un destino

257eReproducción de anotaciones de vozLas anotaciones de voz se pueden reproducir mediante el altavoz incorporado en la cámara al mismo tiempo que se

Seite 206 - 3 Elija un destino

258eOpciones de reproducción de las anotaciones de vozLa opción [Salida de sonido] del menú Configuración controla si se reproducen las anotaciones de

Seite 207 - 1 Seleccione [Cambiar de

Q259QConexiones– Conexión a dispositivos externosEn este capítulo se describe cómo se copian las fotografías en un ordenador, se imprimen las imágenes

Seite 208 - 3 Seleccione [Sí]

260QConexión al ordenadorEn esta sección se describe cómo se conecta la cámara a un ordenador mediante el Cable USB UC-E4 suministrado. Cuando la cáma

Seite 209 - 2 Seleccione [Borrar de la

261Q❚❚ Antes de conectar la cámaraInstale el software necesario desde el CD de instalación suministrado (consulte la Guía de instalación para obtener

Seite 210 - 4 Seleccione [Sí]

262QConexión USB directaConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione una opción USB.Antes de conectar la cámara al ordenado

Seite 211 - D-Lighting activo

263QD El clip del cable USBPara evitar que se desconecte el cable, apriete el enganche tal como se muestra.D Concentradores USBConecte la cámara direc

Seite 212 - 2 Seleccione una opción

3XConozca la cámaraTómese unos momentos para familiarizarse con los controles e indicadores de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y

Seite 213 - Espacio de color

264Q7 Apague la cámara.Si está seleccionada la opción [MTP/PTP] en [USB], podrá apagar la cámara y desconectar el cable USB cuando la transferencia ha

Seite 214 - A Software de Nikon

265QConexiones Ethernet e inalámbricasSi está montado el Transmisor inalámbrico WT-4 opcional, las fotografías se pueden transferir o imprimir por red

Seite 215 - Fotografía con flash

266QImpresión de fotografíasLas fotografías se pueden imprimir mediante cualquiera de los métodos siguientes:• Conectando la cámara a la impresora e i

Seite 216 - El Sistema de iluminación

267QConexión USB directaSi la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB suministrado, las imágenes JPEG se

Seite 217 - Flashes compatibles

268Q❚❚ Conexión de la impresoraConecte la cámara mediante el Cable USB UC-E4 suministrado.1 Seleccione [MTP/PTP].Si se ha cambiado la opción [USB] del

Seite 218 - A Número guía

269Q❚❚ Impresión de imágenes de una en una1 Seleccione una imagen.Pulse 4 o 2 para ver más imágenes o pulse el botón N y gire el dial de control princ

Seite 219

270Q3 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.Opción DescripciónTamaño de páginaAparecerá el

Seite 220 - A Luz de modelado

271Q4 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impresión] y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copia

Seite 221 - Otros flashes

272QImpresión de varias fotografías1 Acceda al menú PictBridge.Pulse el botón G de la pantalla de reproducción de PictBridge (consulte el paso 4 en la

Seite 222

273Q3 Seleccione las fotografías.Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria. Para mostrar la fotografía actua

Seite 223 - Control de flash i-TTL

iContenido del paqueteCompruebe que, además de la cámara, se han incluido todos los elementos que aparecen en esta lista. Las tarjetas de memoria se v

Seite 224 - Modos de flash

4XCuerpo de la cámara (continuación)1Espejo...90, 105, 4032Indicador del disparador automático ...

Seite 225

274Q5 Ajuste las opciones de impresión.Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionarla.6 Inicie la impresión.Seleccione [Iniciar impre

Seite 226

275Q❚❚ Creación de copias índicePara crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione [Impresión del índice] en

Seite 227

276Q❚❚ Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copiasLa opción [Juego de copias (DPOF)] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes

Seite 228 - Bloqueo FV

277Q3 Seleccione las opciones de impresión.Marque las opciones siguientes y pulse 2 para activar o desactivar la opción marcada (para rellenar la orde

Seite 229 - 7 Tome la fotografía

278QVisualización de las fotografías en el televisorSe puede utilizar el Cable de audio/vídeo (A/V) EG-D2 que se proporciona para conectar la D3 a un

Seite 230 - 8 Libere el bloqueo FV

279Q4 Encienda la cámara y pulse el botón K.Durante la reproducción, las imágenes se verán en la pantalla del televisor, o se grabarán en la cinta de

Seite 231 - Contactos del flash

280QDispositivos de alta definiciónLa cámara se puede conectar a los dispositivos HDMI con un cable HDMI de tipo A (disponible por separado en comerci

Seite 232

U281UGuía de menúsEn este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús de la cámara.D El menú Reproducción: gestión de imágenes...

Seite 233 - Otras opciones de

282UD El menú Reproducción: gestión de imágenesEl menú Reproducción presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información s

Seite 234

283USelección de varias imágenesPara seleccionar varias fotografías para [Borrar] (pág. 285), [Ocultar imagen] (pág. 285), [Juego de copias (DPOF)] (p

Seite 235

5X❚❚ Montaje de la correa de la cámaraFije con seguridad la correa en los dos ojales del cuerpo de la cámara, tal como se indica a continuación.1Botón

Seite 236 - Exposición múltiple

284U3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.Para eliminar la selección de una fotografía, márquela y pulse el centro del multiselect

Seite 237 - 5 Ajuste la ganancia

285UBorrarSeleccione esta opción para borrar las imágenes y sus anotaciones de voz correspondientes. Las imágenes protegidas y ocultas no se borrarán.

Seite 238 - 7 Encuadre la toma

286UModo visualizaciónElige la información que aparecerá en la pantalla de información de la fotografía en reproducción (pág. 233). Pulse 1 o 3 para m

Seite 239 - A Otros ajustes

287UCopiar imágenesCopia las fotografías desde la tarjeta de memoria de la ranura 1 a la de la ranura 2.1 Elija [Seleccionar imágenes].Marque [Selecci

Seite 240

288U3 Preseleccione todas las imágenes o las protegidas.Marque una de las opciones siguientes y pulse 2:• [Deselecciona todas]: no se preseleccionará

Seite 241 - 2 Seleccione un disparo de

289U6 Elija el método de selección.Marque una de las opciones siguientes y pulse 2.7 Seleccione la carpeta de destino.Introduzca el número de la carpe

Seite 242 - 5 Elija el número de

290U9 Seleccione [Sí].Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J.D ¿Copiar imágenes?Sólo se podrá copiar las imágenes si ha

Seite 243 - 6 Inicie el disparo

291URevisión de imagenPara elegir si las imágenes van a aparecer automáticamente en la pantalla después del disparo.Después de borrarSelecciona la ima

Seite 244 - A Durante el disparo

292UPase de diapositivasCrea un pase de diapositivas con las fotografías de la carpeta de reproducción actual (pág. 285). No aparecerán las imágenes o

Seite 245 - 2 Reanude el disparo

293UCuando finalice el pase o al pulsar el botón J para detener la reproducción, aparecerá el cuadro de diálogo de la derecha. Seleccione [Reiniciar]

Seite 246 - A Uso de la pantalla

6XCuerpo de la cámara (continuación)D El altavoz y el micrófonoNo acerque ningún dispositivo magnético, como las tarjetas Microdrive, al altavoz o al

Seite 247 - A Bancos del menú Disparo

294UC El menú Disparo: opciones de disparoEl menú Disparo presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener información sobre el u

Seite 248 - Objetivos sin CPU

295UBanco del menú disparoLas opciones del menú Disparo se guardan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de [Disparo a intervalos], [Expos

Seite 249 - 4 Seleccione el diafragma

296U2 Introduzca un nombre.Para mover el cursor en la zona del nombre, pulse el botón N y pulse 4 o 2. Para introducir una letra nueva en la posición

Seite 250 - 5 Seleccione [Hecho]

297URestaurar menú disparoPermite restaurar los ajustes predeterminados del banco del menú Disparo actual. Consulte la lista de ajustes predeterminad

Seite 251 - Uso de una unidad GPS

298U2 Seleccione un número de carpeta.Pulse 4 o 2 para marcar un dígito; pulse 1 o 3 para modificarlo. Si ya existe una carpeta con el número selecci

Seite 252 - A Datos GPS

299U❚❚ Seleccionar carpeta1 Elija [Seleccionar carpeta].Marque [Seleccionar carpeta] y pulse 2.2 Marque una carpeta.Pulse 1 o 3 para marcar una carpet

Seite 253 - A Marcación de la brújula

300UNombre de archivoLas fotografías se guardan utilizando nombres formados por “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color

Seite 254

301UTamaño de imagenSelecciona el tamaño al que se graban las imágenes (pág. 70).Área de imagenAunque la D3 puede grabar fotografías con el mismo ángu

Seite 255 - La reproducción con

302UAjustar control de imagenSelecciona entre los controles de imagen proporcionados con la cámara para ajustar instantáneamente los valores del proce

Seite 256 - Reproducción a pantalla

303UControl de viñeta“Viñetear” significa disminuir el brillo en los bordes de una fotografía. [Control de viñeta] reduce el viñeteado para los objeti

Seite 257

7X1Visor ... 472 Botón A (bloqueo AE/AF)...80, 81, 3433 Botón B (AF-ON) ... 75, 974Dial

Seite 258 - A Dos tarjetas de memoria

304URR exposición prolongada (reducción del ruido de la exposición prolongada)Selecciona si se reduce el ruido en las imágenes tomadas con velocidade

Seite 259 - Información de la fotografía

305UAjustes de sensibilidad ISOAjusta la sensibilidad ISO y la configuración del control automático de la sensibilidad ISO (págs. 108, 110).Live viewE

Seite 260 - ❚❚ Información del archivo

J306UAConfiguraciones personalizadas: ajuste de precisión de la configuración de la cámaraLas configuraciones personalizadas se utilizan para personal

Seite 261 - ❚❚ Altas luces

307ULas configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes:Configuración personalizada PáginaB Banco config. person.308ARestaurar ajustes p

Seite 262 - ❚❚ Histograma RGB

308UB: Banco config. person.Las configuraciones personalizadas se guardan en uno de los cuatro bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no afect

Seite 263 - A Histogramas

309Ua1: Selección de prioridad AF-CEsta opción controla si, en AF continuo, se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad

Seite 264

310Ua2: Selección de prioridad AF-SEsta opción controla si, en AF servo único, se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado (priori

Seite 265

311Ua3: Zona de AF dinámicoSi el sujeto abandona el punto de enfoque elegido cuando se selecciona el AF de zona dinámica (I; pág. 76) en AF continuo (

Seite 266

312UA Seguimiento 3DCuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, los colores de la zona que rodea el punto de enfoque se guardan en la cámara.

Seite 267

313Ua4: Seguim. enfoque c/Lock-OnEsta opción controla la manera en la que el enfoque automático se adapta a los grandes y repentinos cambios de la dis

Seite 268 - ❚❚ Datos GPS

8XPanel de control superior1234567891015141312111Velocidad de obturación...120, 124Valor de la compensación de la exposición...

Seite 269 - ❚❚ Datos generales

314Ua6: Iluminación punto enfoqueLas opciones de este menú controlan si se iluminan o no los puntos de enfoque.Opción DescripciónModo enfoque manualEl

Seite 270

315Ua7: Avanzar punto de enfoqueElige si la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” desde un extremo del visor al otro.a8: Selección de punto

Seite 271 - Visualización de varias

316Ua9: Botón AF-ONElige la función que se llevará a cabo cuando se pulse el botón B.Opción DescripciónAB(predeterminada)Al pulsar el botón B, se inic

Seite 272

317Ua10: Botón AF-ON verticalElige la función que se asignará al botón B para el disparo vertical.Opción DescripciónG Igual que AF-ONAmbos botones B r

Seite 273

318Ub1: Valor paso ISOb2: Pasos EV para control expos.Esta opción determina si los ajustes de velocidad de obturación, diafragma y horquillado se real

Seite 274 - 2 Pulse el botón L

319Ub4: Compens. de exposición fácilEsta opción controla si es necesario el botón E para ajustar la compensación de la exposición (pág. 132). Si se se

Seite 275 - Eliminación de una fotografía

320Ub5: Zona ponderada centralTenga en cuenta que, a no ser que se seleccione [Media], el diámetro se fija en 12 mm cuando se utiliza un objetivo sin

Seite 276

321U3 Seleccione el método de medición.Marque [Medición matricial], [Ponderada central] o [Medición puntual] y pulse .24 Elija un valor para la exposi

Seite 277 - Anotaciones de voz

322Uc1: Botón bloqueo AE-LCon el ajuste predeterminado [Desactivado], la exposición sólo se bloquea al pulsar el botón AE-L/AF-L. Si se selecciona [Ac

Seite 278 - ❚❚ Anotación de voz

323Uc3: Retardo disparador auto.c4: Retar. apagad. monit.Esta opción controla la duración del retardo del disparador en el modo disparador automático.

Seite 279 - A Anotación de voz

9XSHOOTCUSTOM161718192021292728252624232213Indicador de la batería ... 4814 Contador de imágenes ... 49Indicador de grabación del

Seite 280 - D Ranura 2

324Ud1: PitidoElija entre [Alto] o [Bajo] para que suene un pitido cuando se utilice el disparador automático o cuando la cámara consiga enfocar con A

Seite 281 - 1 Elija una fotografía

325Ud2: Velocidad de disparoElige la velocidad máxima de avance de los fotogramas para los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja

Seite 282 - A Tras la grabación

326Ud4: Secuencia núm. de archivoCuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez.

Seite 283 - Reproducción de anotaciones

327Ud5: Panel control/visorElija la información que se va a mostrar en el visor y en el panel de control posterior.Opción DescripciónPanel contr. post

Seite 284

328Ud6: Pantalla info. de disparoCon el ajuste predeterminado [Auto] (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (pág. 14) cambiará a

Seite 285 - Conexiones

329Ud7: Iluminación LCDCon el ajuste predeterminado [Desactivada], la retroiluminación del panel de control (iluminador de la pantalla LCD) sólo se ac

Seite 286 - Conexión al ordenador

330Ue1: Velocidad sincroniz. flashCon esta opción se controla la velocidad de sincronización del flash.A Fijación de la velocidad de obturación en el

Seite 287 - D Windows 2000 Professional

331Ue2: Velocidad obturación flashEsta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible cuando se utiliza la sincronización a la corti

Seite 288 - 4 Conecte el cable USB

332Ue4: Juego de horquillado auto.Elige el ajuste o los ajustes para los que se realizará el horquillado cuando esté activado el horquillado automátic

Seite 289 - 6 Transfiera las fotografías

333Ue5: Horq. auto modo expos. MEsta opción determina los ajustes a los que afectará la selección de [AE y flash] o [Sólo AE] para la Configuración pe

Seite 290 - 7 Apague la cámara

10XPanel de control posteriorA Iluminadores de la pantalla LCDSi se mantiene el interruptor principal en la posición D, se activan el exposímetro y la

Seite 291 - D WT-4A/B/C/D/E

334Ue6: Orden de horquilladoCon el ajuste predeterminado [MTR] > [Sub] > [Sobre] (H), el horquillado se lleva a cabo en el orden que se describe

Seite 292 - Impresión de fotografías

335Uf1: Botón central multiselectorEsta opción determina qué operaciones se pueden realizar cuando se pulsa el centro del multiselector en los modos d

Seite 293 - Conexión USB directa

336Uf2: MultiselectorSi se selecciona [Rest. retardo apagado medic.], el exposímetro se activará al utilizar el multiselector (pág. 50) si estuviera d

Seite 294 - 4 Encienda la cámara

337UBBloqueo AE/AFLa exposición y el enfoque permanecerán bloqueados mientras se pulse el botón Fn.CSólo bloqueo AELa exposición permanecerá bloqueada

Seite 295 - 1 Seleccione una imagen

338UA Horizonte virtualCuando se selecciona [Horizonte virtual] en [Al pulsar el botón FUNC.], los indicadores electrónicos de la exposición analógica

Seite 296

339U❚❚ Botón FUNC. + dialesCuando se selecciona [Botón FUNC + diales] en la Configuración personalizada f4, aparecen las opciones siguientes:Opción De

Seite 297 - 4 Inicie la impresión

340UFotografías con orientación vertical (retrato)Para utilizar los diales de control para seleccionar el punto de enfoque al encuadrar fotografías co

Seite 298 - 1 Acceda al menú PictBridge

341U3 Seleccione el punto de enfoque.Con la cámara orientada en vertical (retrato), seleccione el punto de enfoque pulsando el botón Fn y girando los

Seite 299 - 3 Seleccione las fotografías

342Uf5: Asignar botón vista previaSelecciona la función que va a desempeñar el botón de vista previa de la profundidad de campo, en solitario [Al puls

Seite 300 - 6 Inicie la impresión

343Uf6: Botón AE-L/AF-LElige la función que va a desempeñar el botón AE-L/AF-L, por sí mismo ([Al pulsar el botón AE-L/AF-L]) o en combinación con los

Seite 301 - 1 Seleccione [Impresión del

11X1Calidad de imagen (imágenes JPEG)... 672Indicador “Restante”... 493 Tamaño de imagen .

Seite 302 - 2 Seleccione las fotografías

344Uf7: Personalizar diales controlEsta opción controla el funcionamiento de los diales de control principal y secundario.Opción DescripciónRotación i

Seite 303 - 4 Finalice la orden de

345UConfig. diafragmaCon el ajuste predeterminado [Dial secundario], el diafragma sólo se podrá ajustar con el dial de control secundario (o con el di

Seite 304 - 1 Apague la cámara

346Uf8: Soltar botón para usar dialEsta opción permite que los ajustes que normalmente se realizan pulsando un botón y girando un dial de control se h

Seite 305 - A Pases de diapositivas

347Uf9: ¿Sin tarj. memoria?Con el ajuste predeterminado de [Activar disparador], se podrá utilizar el disparador aunque no se haya introducido ninguna

Seite 306

348Uf10: Invertir indicadoresCon el ajuste predeterminado de (V), los indicadores de la exposición del panel de control superior y de la pantalla de

Seite 307 - Guía de menús

349UB El menú Configuración: configuración de la cámaraEl menú Configuración presenta las opciones que se relacionan a continuación. Para obtener info

Seite 308 - D El menú Reproducción:

350UFormat. tarj. memoriaFormatea la tarjeta de la ranura seleccionada. Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma definitiva todas las fotograf

Seite 309 - 2 Pulse el centro del

351UModo vídeoCuando conecte la cámara a un televisor o a un VCR mediante la conexión de salida A/V, asegúrese de que el modo de vídeo de la cámara co

Seite 310

352UHora mundialCambia las zonas horarias, ajusta el reloj de la cámara, elige el orden en que se muestra la fecha y activa o desactiva el horario de

Seite 311 - Ocultar imagen

353UComentario de imagenPara añadir un comentario a las nuevas fotografías a medida que se van tomando. Los comentarios se pueden ver en ViewNX versi

Seite 312 - Modo visualización

12XEl visor31245678 9 1012 1511 1413 1617 18 19202122231Círculo de referencia de 12 mm para la medición ponderada central ...

Seite 313 - 2 Elija la carpeta de origen

354URotación imag. auto.Las fotografías que se tomen cuando se seleccione [Activada] (la opción predeterminada) contendrán información sobre la orient

Seite 314 - 5 Elija [Selec. carpeta de

355USobreesc. anot. de vozEsta opción determina si se puede sobrescribir la anotación de voz de la última fotografía grabada cuando la cámara está en

Seite 315 - 8 Seleccione [¿Copiar

356UFoto ref. elim. polvoAdquiera datos de referencia para la opción de Eliminación de Polvo de la imagen en Capture NX versión 1.3.3 o posterior o Ca

Seite 316 - 9 Seleccione [Sí]

357U3 Adquiera los datos de referencia para la eliminación del polvo.Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia para Ima

Seite 317 - Girar a vertical

358UInformación bateríaMuestra la información de la batería que está en la cámara.Elemento DescripciónMedi. bat.Nivel actual de la batería expresado e

Seite 318 - Pase de diapositivas

359UTransmisor inalámbricoEsta opción se usa únicamente para establecer los ajustes de la conexión a una red inalámbrica utilizando el Transmisor inal

Seite 319 - Juego de copias (DPOF)

360UInfo. de derechos de autorAñada información de derechos de autor a las fotografías nuevas a medida que éstas son tomadas. La información de derech

Seite 320

361UGuardar/cargar configuraciónSeleccione [Guardar configuración] para guardar los ajustes siguientes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (si la

Seite 321 - 1 Seleccione un banco

362ULos ajustes guardados con la D3 se pueden recuperar seleccionando [Cargar configuración]. Tenga en cuenta que [Guardar/cargar configuración] sólo

Seite 322 - 3 Guarde los cambios y salga

363UGPSAjusta la configuración para la conexión a una unidad GPS (pág. 225).Horizonte virtualMuestra un horizonte artificial basándose en la informaci

Seite 323 - 1 Seleccione [Nuevo número

13X* Aparece cuando se conecta un flash opcional (pág. 191). El indicador de flash listo se enciende cuando está cargado.D Sin bateríaCuando la baterí

Seite 324

364UAjuste de precisión de AFEnfoque de ajuste preciso para un máximo de 20 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste AF en la mayoría de los cas

Seite 325 - 2 Marque una carpeta

365UD Ajuste de precisión de AFCuando se utilice el ajuste de precisión de AF, quizás la cámara no pueda enfocar a la distancia de enfoque mínima o a

Seite 326 - Calidad de imagen

366UN El menú Retoque: creación de copias retocadasLas opciones del menú Retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de las fotografí

Seite 327 - Grabación NEF (RAW)

367UCreación de copias retocadas1 Seleccione un elemento del menú Retoque.Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionarlo. Dependiendo de la

Seite 328 - Gestionar control de imagen

368U4 Cree una copia retocada.Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas se indican mediante el icono N.D Retoque de copiasLas copias

Seite 329 - A Control de viñeta

369UD-LightingD-Lighting aclara las zonas de sombras, con lo que es una opción ideal para las fotografías oscuras o a contraluz.Pulse 1 o 3 para elegi

Seite 330 - RR ISO alta

370UCorrección de ojos rojosEsta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” que origina el flash y sólo está disponible para las fotografías tom

Seite 331 - Disparo a intervalos

371URecortarCrea una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía se puede ver con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia

Seite 332

372UA Recortar: tamaño y calidad de imagenLas copias creadas a partir de fotografías NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tendrán una calidad (pág

Seite 333

373UEfectos de filtroElija entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuaci

Seite 334 - A Banco config. person

iiSímbolos y convencionesPara facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:Los elemen

Seite 335

14XLa pantalla de información del disparoLa información del disparo, que incluye la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones r

Seite 336

374USuperposición imagenLa superposición de imágenes combina dos fotografías existentes NEF (RAW) para crear una sola imagen que se guarda por separad

Seite 337

375U4 Seleccione la fotografía marcada.Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de previsualización. La imagen selecciona

Seite 338 - A Seguimiento 3D

376U8 Compruebe la superposición.Pulse 1 o 3 para marcar [Superpo] y pulse J (para guardar la superposición sin mostrar la vista previa, marque [Guar]

Seite 339

377UComparación en paraleloCompara las copias retocadas con las fotografías originales.1 Seleccione [Comparación en paralelo].Marque [Comparación en p

Seite 340

378U3 Compare la copia con el original.La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada, a la derecha y en la parte superior de la pant

Seite 341

379UO Mi menú: creación de un menú personalizadoLa opción [Mi menú] se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de opciones a partir

Seite 342

380U4 Coloque el elemento nuevo.Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento nuevo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo.5 Acceda a Mi menú.

Seite 343 - B para el disparo vertical

381UEliminación de opciones de Mi menú1 Seleccione [Quitar elementos].En Mi menú (O), marque [Quitar elementos] y pulse 2.2 Seleccione los elementos.M

Seite 344

382UReordenación de las opciones de Mi menú1 Seleccione [Orden de los elementos].En Mi menú (O), marque [Orden de los elementos] y pulse 2.2 Seleccion

Seite 345 - A Cambiar princ./sec

383UVisualización de ajustes recientesPara visualizar los últimos veinte ajustes que ha utilizado, seleccione [Ajustes recientes] en [Mi menú] > [S

Seite 346 - 2 Seleccione [Sí]

15X1Modo de exposición ...1162Indicador del programa flexible... 1193Icono del bloqueo de la velocidad de obturación...

Seite 348

n385nObservaciones técnicas – Cuidados de la cámara, opciones y recursosEn este capítulo se tratan los temas siguientes:Objetivos compatibles ...

Seite 349

386nObjetivos compatibles1 No se pueden utilizar los objetivos Nikkor IX.2 Admite la reducción de la vibración (VR) de los objetivos VR.3 La medición

Seite 350

387n9 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con el objetivo AF 80-200 mm f/2,8, AF 35–70 mm f/2,8, el <nuevo> AF 28–85 mm f/3,5–4,5 o el A

Seite 351

388nD Accesorios y objetivos sin CPU no compatiblesCon la D3 NO se pueden utilizar los siguientes accesorios ni objetivos sin CPU.• Teleconversor TC-1

Seite 352 - D Secuencia núm. de archivo

389nA Teleconversor AF-S/AF-IEl Teleconversor AF-S/AF-I se puede utilizar con los objetivos AF-S y AF-I siguientes:• Micro AF-S VR 105 mm f/2,8G ED1•

Seite 353

390nA Ángulo de imagen y distancia focalLos objetivos Nikon para cámaras de 35 mm (135) se pueden utilizar con la D3. Si está activado [Recorte DX aut

Seite 354

391nOtros accesoriosEn el momento de redactar esta guía, estaban disponibles para la D3 los accesorios siguientes.Fuentes de alimentación• Batería rec

Seite 355

392nAccesorios del ocular del visor• Pantallas de enfoque (págs. 399): las pantallas de enfoque disponibles para la D3 son las siguientes.• Lupa DG-2:

Seite 356

393nAccesorios del ocular del visor• Lentes de ajuste dióptrico del visor: para adaptar la cámara a la visión del usuario, dispone de lentes para el v

Seite 357

16XLos diales de controlLos diales de control principal y secundario se utilizan independientemente o junto a otros controles para ajustar una serie d

Seite 358

394nFiltros• Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fab

Seite 359

395nSoftware• Capture NX: es un paquete completo para la edición fotográfica.• Capture NX 2: es un completo paquete de edición fotográfica con opcione

Seite 360

396nAccesorios del terminal remotoLa D3 cuenta con un terminal remoto de diez contactos para la fotografía por control remoto y automática. El termina

Seite 361 - ❚❚ Modo reproducción

397n❚❚ Tarjetas de memoria aprobadasLas siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3:No se han probado otras tarjetas. P

Seite 362 - ❚❚ Al pulsar el botón FUNC

398nCuidados de la cámaraAlmacenamientoCuando no vaya a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar seco y fresc

Seite 363

399nCambio de la pantalla de enfoqueLa cámara sale de fábrica con una pantalla de enfoque transparente mate VI tipo B. Para colocar una pantalla de en

Seite 364 - A Horizonte virtual

400n5 Cierre la sujeción de la pantalla.Empuje la parte frontal del soporte hacia arriba hasta bloquearlo en su posición.D Cambio de las pantallas de

Seite 365 - ❚❚ Botón FUNC. + diales

401nSustitución de la batería del relojEl reloj de la cámara se alimenta con una pila de litio CR1616 cuya duración es de cuatro años aproximadamente.

Seite 366 - 2 Desbloquee el disparador

402n5 Cierre el compartimiento de la batería del reloj.Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartime

Seite 367

403nEl filtro de paso bajoEl sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el

Seite 368

17X❚❚ Tamaño y calidad de imagenPulse el botón Fn o QUAL y gire los diales de control.Elija el área de imagen (pág. 64)** El área de imagen del format

Seite 369

404n4 Suba el espejo.Pulse el disparador por completo. El espejo se levantará y se abrirá la cortinilla del obturador, dejando al aire el filtro de pa

Seite 370

405nD Utilice una fuente de alimentación fiableLa cortinilla del obturador es muy delicada y se estropea con facilidad. Si la cámara se queda sin corr

Seite 371

406nCuidados de la cámara y de la batería: precaucionesEvite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraci

Seite 372

407nLimpieza: cuando limpie el cuerpo de la cámara, utilice un soplador para eliminar suavemente el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuid

Seite 373

408nApague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación: no desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo está en

Seite 374

409nBaterías: la suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara y se debe retirar con un trapo suave y seco ant

Seite 375 - B El menú Configuración:

410nSolución de problemasEn el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la list

Seite 376 - Bloqu. espejo (limpieza)

411n❚❚ DisparoProblema Solución PáginaLa cámara tarda en encenderse.Borre archivos o carpetas. — El disparador no funciona.• La tarjeta de memoria est

Seite 377 - Modo vídeo

412nNo se pueden utilizar todas las velocidades de obturación.Se está utilizando el flash. La velocidad de sincronización del flash se puede seleccion

Seite 378 - Idioma (Language)

413nAparecen píxeles brillantes ("ruido") diseminados aleatoriamente en las fotografías.• Seleccione una sensibilidad ISO inferior o active

Seite 379 - Comentario de imagen

18X❚❚ ExposiciónPulse el botón I y gire el dial de control principal para elegir el modo de exposición.Elija el modo de exposición (pág. 117)Utilice

Seite 380 - Anotación de voz

414nLos efectos de control de imagen son diferentes en cada fotografía.Se ha seleccionado “A” (auto) en Nitidez, Contraste o Saturación. Para consegui

Seite 381 - Salida de sonido

415n❚❚ ReproducciónProblema Solución PáginaAparecen zonas parpadeantes en las imágenes.Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se

Seite 382 - 1 Seleccione [Inicio]

416n❚❚ VariosLas fotos no se muestran en un dispositivo de vídeo de alta definición.Compruebe que está conectado el cable HDMI (disponible por separad

Seite 383

417nMensajes de errorEn esta sección se muestran los indicadores y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superior y en la

Seite 384 - Información batería

418nqEl sujeto es demasiado claro; la fotografía saldrá sobrexpuesta.•Utilice una sensibilidad ISO más baja.108•Utilice un filtro ND (opcional). En el

Seite 385 - A Copias

419nrEl sujeto es demasiado oscuro; la fotografía saldrá subexpuesta.•Utilice una sensibilidad ISO más alta.108•Utilice un flash. En el modo de exposi

Seite 386 - D Info. de derechos de autor

420nY(parpad ea)— El flash que está montado no admite la reducción de ojos rojos y el modo de sincronización está ajustado en reducción de ojos rojos.

Seite 387 - Guardar/cargar configuración

421nIndicadorProblema Solución PáginaPantallaPanel de controlSin tarj. memoria.SLa cámara no detecta la tarjeta de memoria.Apague la cámara y comprueb

Seite 388 - A Ajustes guardados

422nTarjeta sin formatear. Formatee la tarjeta.C(parpadea)La tarjeta de memoria no se ha formateado para usarla con la cámara.Formatee la tarjeta de

Seite 389 - Datos objet. sin CPU

423nImposible elegir este archivo.— La tarjeta de memoria no contiene imágenes que se puedan retocar.No se pueden retocar las imágenes creadas con otr

Seite 390 - Ajuste de precisión de AF

19XAjuste la compensación de la exposición (pág. 132)Bloqueo de la velocidad de obturación (modo de exposición f o h; pág. 127)Bloqueo del diafragma (

Seite 391 - Versión del firmware

424nCompruebe la tinta.— Error de tinta.Compruebe la tinta. Para reanudar, seleccione [Continuar].267*Sin tinta. — La impresora no tiene tinta.Sustit

Seite 392 - N El menú Retoque:

425nApéndiceEl Apéndice trata los temas siguientes:• Ajustes predeterminados ...pág. 426• Cap

Seite 393 - 2 Seleccione una imagen

426nAjustes predeterminadosLos siguientes ajustes predeterminados se restablecen cuando se lleva a cabo la reinicialización de dos botones o mediante

Seite 394 - 4 Cree una copia retocada

427n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar menú disparo] (pág. 297)1Opción Predeterminada[Nombre de archivo] (pág. 300) DSC[Ranu

Seite 395 - D-Lighting

428n❚❚ Valores predeterminados que se restablecen con [Restaurar ajustes personal.] (pág. 308)*Opción Predeterminadaa1 [Selección de prioridad AF-C] (

Seite 396 - Corrección de ojos rojos

429nd1 [Pitido] (pág. 324) Desactivadod2[Velocidad de disparo] (pág. 325)[Continuo a alta velocidad] 9 fps[Continuo a baja velocidad] 5 fpsd3 [Disparo

Seite 397 - Recortar

430nf1[Botón central multiselector] (pág. 335)[Modo disparo]Selec. punto enfoque central[Modo reproducción] Miniaturas act./desact.f2 [Multiselector]

Seite 398 - Monocromo

431nCapacidad de la tarjeta de memoriaLa tabla siguiente muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en una tarjeta SanDisk Extr

Seite 399 - Balance de color

432n❚❚ Área de imagen del Formato DX (24 × 16)Calidad de imagenTamaño de imagenTamaño del archivo1N.º de imágenes1Capacidad de la memoria intermedia2N

Seite 400 - 3 Marque una fotografía

433n1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo depende de la escena grabada.2 Número máximo de exposiciones que se pueden guardar en la

Seite 401 - 7 Marque la columna

20XActive o cancele el horquillado/seleccione el número de disparos para la secuencia de horquillado (págs. 135, 138)Seleccione el paso de la exposici

Seite 402 - 9 Guarde la superposición

434nPrograma de exposiciónEn el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado:El valor máximo y el mínimo de E

Seite 403 - 1 Seleccione [Comparación

435nEspecificaciones❚❚ Cámara digital Nikon D3TipoTipo Cámara digital réflex de objetivo únicoMontura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento A

Seite 404 - 3 Compare la copia con el

436nDos ranurasLa ranura 2 se puede utilizar como reserva o almacenamiento de seguridad o para guardar las imágenes NEF (RAW) y JPEG por separadoSiste

Seite 405 - O Mi menú: creación de un

437nObturadorTipoObturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamenteVelocidad1/8.000 – 30 seg. en pasos de 1/3, 1/2 o 1 EV

Seite 406 - 5 Acceda a Mi menú

438nBloqueo de la exposiciónLa luminosidad se bloquea en el valor detectado con el botón AE-L/AF-LSensibilidad ISO (índice de exposición recomendado)I

Seite 407 - 4 Elimine los elementos

439nIndicador de flash listoSe enciende cuando está totalmente cargado un flash como el SB-900, SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX o SB-50DX; pa

Seite 408 - 3 Coloque el elemento

440n• A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refieren a una batería completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiente d

Seite 409 - 2 Seleccione [Ajustes

441nCalibración de las bateríasEl Cargador rápido MH-22 está equipado con una función de calibración de baterías. Calibre la batería cuando sea necesa

Seite 410

442nD Advertencias sobre la bateríaSi los indicadores de compartimento y calibración parpadean en secuencia cuando no hay baterías introducidas, es qu

Seite 411 - Observaciones

443nCargador rápido MH-22Entrada nominal 100–240 V CA (50/60 Hz)Potencia nominal 12,6 V CC/1.200 mABaterías admitidas Baterías recargables de ion de l

Seite 412 - Objetivos compatibles

21X❚❚ Ajustes del flashPulse el botón M y gire el dial de control principal.Elija el modo del flash (pág. 200)A El botón FnDependiendo de la opción se

Seite 413 - 125 seg

444nA Estándares admitidos• DCF versión 2.0: la Norma de diseño para sistemas de archivo de cámara (DCF, siglas en inglés de Design Rule for Camera Fi

Seite 414 - A Número f/ del objetivo

445nA Duración de la bateríaEl número de disparos que se pueden hacer con una Batería EN-EL4a completamente cargada (2.500 mAh) varía en función del e

Seite 415 - A Teleconversor AF-S/AF-I

446Indice alfabéticoLos elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).SímbolosK (AF de punt

Seite 416

447[Flash], 145[Fluorescente], 144[Incandescente], 144[Luz del sol directa], 144[Nublado], 145[Preajuste manual], 145[Sombra], 145Balance de blancos,

Seite 417 - Otros accesorios

Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).448E[Efectos de filtro], 373[Filtro cálid

Seite 418

449H[HDMI], 351HDMI, 280, 351, 444HI, 109Histograma, 236, 286Histograma RGB, 236, 286Hora, 40, 352[Hora mundial], 40, 352[Fecha y hora], 352[Formato d

Seite 419

Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).450puntual, 114selector, 53, 115Medición

Seite 420

451[Personalizar diales control], 344PictBridge, 267, 444[Pitido], 324Ponderada central, 114, 320, 321Previsualización de la exposición, 99, 101Protec

Seite 421

Los elementos de menú y opciones que aparecen en la pantalla de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).452Terminal remoto de diez contactos, 4,

Seite 423

22XLa Tapa de la zapata de accesorios BS-2La Tapa de la zapata de accesorios BS-2 se puede utilizar para proteger la zapata de accesorios o evitar que

Seite 424 - Cuidados de la cámara

Impreso en EuropaSB8K04(14)6MB00814-04No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referen

Seite 425 - 1 Retire el objetivo

23XGuía de inicio rápidoSiga estos pasos para empezar a utilizar inmediatamente la D3.1Cargue la batería (pág. 32).2Introduzca la batería (pág. 34).3M

Seite 426 - A Cuadrícula de encuadre

iiiIntroducciónTutoríaOpciones de grabación de imágenesEnfoqueModo de obturaciónSensibilidad ISOExposiciónBalance de blancosMejora de la imagenFotogra

Seite 427

24X6Compruebe los ajustes de la cámara (págs. 48, 51).7Seleccione el autofoco servo único (págs. 53).Coloque el selector del modo de enfoque en S (aut

Seite 428 - AADVERTENCIA

s25sTutoríaEn esta sección se describe cómo se utilizan los menús de la cámara, cómo preparar la cámara para su uso y cómo tomar las primeras fotograf

Seite 429 - 2 Seleccione [Bloqu. espejo

26sMenús de la cámaraDesde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los

Seite 430 - 6 Limpie el filtro

27s❚❚ MenúsSe puede elegir entre los menús siguientes:Menú DescripciónD ReproducciónAjusta la configuración de la reproducción y gestiona las fotograf

Seite 431

28sUso de los menús de la cámara❚❚ Controles del menúEl multiselector y el botón J se utilizan para navegar por los menús.❚❚ Navegación por los menúsS

Seite 432

29s3 Seleccione un menú.Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee.4 Coloque el cursor en el menú seleccionado.Pulse 2 para colocar el cursor en e

Seite 433

30s8 Seleccione el elemento marcado.Pulse J para seleccionar los elementos marcados. Para salir sin hacer una selección, pulse el botón G.Se debe tene

Seite 434

31sAyudaSi aparece el icono Q en la esquina inferior izquierda de la pantalla, se mostrará la ayuda al pulsar el botón L (Q). Cuando se pulse el botón

Seite 435

32sPrimeros pasosCargue la bateríaLa D3 se alimenta mediante una Batería recargable de ion de litio EN-EL4a (proporcionada).La EN-EL4a no viene comple

Seite 436 - Solución de problemas

33s4 Cargue la batería.Introduzca la batería (primero los terminales) alineando el extremo con la guía y, a continuación, deslizándola en la dirección

Seite 437 - ❚❚ Disparo

ivÍndice de preguntas y respuestasEncuentre lo que busca mediante este índice de “preguntas y respuestas”.❚❚ Nuevas funciones❚❚ Configuración de la cá

Seite 438

34sIntroduzca la batería1 Apague la cámara.Apague siempre la cámara antes de retirar o introducir las baterías.2 Retire la tapa del compartimento de l

Seite 439

35s4 Introduzca la batería.Introduzca la batería tal como se muestra a la derecha.5 Cierre la tapa.Para evitar que la batería se salga durante el uso,

Seite 440

36sD La batería y el cargadorLea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xx y 406–409 de este manual. Para evitar cortocircuitos,

Seite 441 - ❚❚ Reproducción

37sMontaje del objetivoSe debe tener cuidado para que no entre polvo en la cámara cuando se retira el objetivo.1 Retire la tapa posterior del objetivo

Seite 442 - ❚❚ Varios

38s❚❚ Desmontaje del objetivoAsegúrese de que la cámara esté apagada cuando retire o cambie el objetivo. Para quitar el objetivo, mantenga presionado

Seite 443 - Mensajes de error

39sConfiguración básicaLa opción Idioma (Language) del menú Configuración se marca automáticamente la primera vez que se accede a los menús. Seleccion

Seite 444

40s4 Seleccione [Hora mundial].Seleccione [Hora mundial] y pulse 2. 5 Ajuste la zona horaria.Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de la zona ho

Seite 445

41s8 Establezca el formato de la fecha.Pulse 1 o 3 para elegir el orden en que se mostrarán el año, el mes y el día y pulse J.9 Salga al modo disparo.

Seite 446

42sInserción de la tarjeta de memoriaLa cámara guarda las fotografías en tarjetas de memoria CompactFlash y microdrive (se venden por separado; pág. 3

Seite 447

43s3 Introduzca la tarjeta de memoria.Introduzca la primera tarjeta de memoria en la ranura 1. La ranura 2 se debería utilizar únicamente si ya se ha

Seite 448

v❚❚ Menús y pantallas¿Cómo se ajusta el reloj?Hora mundial 40, 352¿Cómo se ajusta el reloj para el horario de verano?¿Cómo se cambian las zonas horari

Seite 449

44s❚❚ Retirada de las tarjetas de memoria1 Apague la cámara.Compruebe que el indicador de acceso está apagado y desconecte la cámara.2 Retire la tarje

Seite 450

45sFormateo de las tarjetas de memoriaSe debe formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. Formatee la tarjeta tal como se

Seite 451 - Apéndice

46s3 Pulse de nuevo los botones Q.Pulse de nuevo los botones Q (I y O) a la vez para formatear la tarjeta de memoria. No retire la tarjeta de memoria

Seite 452 - Ajustes predeterminados

47sAjuste del enfoque del visorLa cámara cuenta con un ajuste dióptrico para adaptarse a la visión de cada usuario. Antes de disparar, asegúrese de qu

Seite 453

48sFotografía y reproducción básicasEncendido de la cámaraAntes de tomar las fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería y el n

Seite 454

49s3 Compruebe el número de exposiciones restantes.El panel de control superior muestra el número de fotografías que se puede tomar con los ajustes ac

Seite 455

50sA El indicador de la bateríaSi los segmentos del icono de la batería del panel de control superior parpadean, significa que la cámara está calculan

Seite 456

51sAjuste de la configuración de la cámaraEsta tutoría describe cómo se toman las fotografías con los ajustes predeterminados.1 Compruebe los ajustes

Seite 457

52s2 Elija el modo de exposición e.Pulse el botón I y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de exposición e. La cámara automática

Seite 458

53s5 Elija el autofoco servo únicoGire el selector de modo de enfoque hasta que haga clic en el lugar que apunta hacia S (autofoco servo único). Con e

Seite 459

vi❚❚ Toma de fotografías¿Cómo puedo evitar que se restaure el número de archivo cuando introduzco una tarjeta de memoria nueva?Secuencia núm. de archi

Seite 460 - Programa de exposición

54sPrepare la cámaraCuando encuadre las fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y mueva el cuerpo de la cámara o el objetivo

Seite 461 - Especificaciones

55sEnfoque y dispare1 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar (pág. 56).Con el ajuste predeterminado, la cámara enfocará el sujeto que se encu

Seite 462

56s2 Pulse el disparador por completo para tomar la foto.Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Mientras se esté graban

Seite 463 - Obturador

57sVisualización de las fotografías1 Pulse el botón K.En la pantalla aparecerá la fotografía más reciente.2 Para ver más fotografías.Si se pulsa el bo

Seite 464

58sEliminación de las fotografías no deseadasPara borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que, cuando se ha

Seite 465

d59dOpciones de grabación de imágenesEn esta sección se describe cómo elegir el área, la calidad y el tamaño de imagen y cómo seleccionar la función d

Seite 466 - 4 pulg. (ISO 1222)

60dÁrea de imagenEl sensor de imagen de formato FX (36 × 23,9 mm) de la cámara se puede utilizar para grabar imágenes con un área de imagen (ángulo de

Seite 467 - Calibración de las baterías

61d❚❚ Elija el área de imagenElige el área de imagen que se va a usar cuando se seleccione [Desactivado] en [Recorte DX automático] (pág. 63).Opción D

Seite 468

62dA Objetivos DXLos objetivos DX están diseñados para utilizarlos con las cámaras de formato DX y tienen un ángulo de imagen menor que los objetivos

Seite 469

63dSe puede configurar el área de imagen con la opción [Área de imagen] del menú Disparo o (con los ajustes predeterminados) pulsando el botón Fn y gi

Seite 470 - A Estándares admitidos

vii❚❚ Visualización de las fotografías¿Puedo ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma?Modo de exposición h (manual)124¿Puedo logr

Seite 471 - A Duración de la batería

64d❚❚ El botón FnEl área de imagen se puede seleccionar pulsando el botón Fn y girando el dial de control principal hasta que aparezca el recorte dese

Seite 472 - Indice alfabético

65dD Recorte DX automáticoEl botón Fn no se puede utilizar para seleccionar el área de imagen cuando está montado un objetivo DX y se activa [Recorte

Seite 473

66dCalidad de imagenLa cámara admite las siguientes opciones para la calidad de imagen.OpciónTipo de archivoDescripciónNEF (RAW) NEFLos datos Raw proc

Seite 474

67dLa calidad de imagen se establece pulsando el botón QUAL y girando el dial de control principal hasta que aparezca el ajuste deseado en el panel de

Seite 475

68d❚❚ El menú Compresión JPEGEl elemento Compresión JPEG del menú Disparo cuenta con las opciones siguientes para las imágenes JPEG:Opción Descripción

Seite 476

69d❚❚ El menú Grabación NEF (RAW): TipoEl elemento [Grabación NEF (RAW)] > [Tipo] del menú Disparo cuenta con las opciones de compresión siguientes

Seite 477

70dTamaño de imagenEl tamaño de imagen se mide en píxeles. Elija entre L (Grande) (la opción predeterminada), M (Mediana) o S (Pequeña) (tenga en cuen

Seite 478

71dEl tamaño de imagen se puede establecer pulsando el botón QUAL y girando el dial de control secundario hasta que aparezca la opción deseada en el p

Seite 479

72dRanura 2Utilice la opción [Ranura 2] del menú Disparo (pág. 294) para elegir la función de la tarjeta de memoria de la ranura 2.D Copia de segurida

Seite 480 - NIKON CORPORATION

N73NEnfoque – Control del modo de enfoque de la cámaraEn esta sección se describen las opciones para controlar el enfoque de la cámara.Modo de enfoque

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare