Nikon Nuvisll0 i Instruction Manual (Pages 2-39) Manual de instrucciones (Paginas 40-77)
10 Setting date and time Set year, month and day fi rst, then set hour and minute. 1 Turn the camera OFF. . -,.-, .. -, .-,.-, W 1-, 1-, W 1-, 2 Press
Data recording function Data is recorded on the film. When ordering prints, ask your photo lab if they can handle frontprinting and backprinting 1 Tur
12 Nuvis 11 Oi offers title imprinting in 12 languages. You can change the language and title for each frame. Note that replacing a film cartridge or
5 Press the MODE/SEL button. The right digit of the title number starts blinking. :E' -!If: ~t; ~I ~ -AUTO I IJ 6 Press the ADJUST button to se
14 To set a language: 1 Repeat procedures 1 to 3 as instructed in the previous section "To set a title". 2 Press the MODE/SEL button for mor
Title recording function Title is recorded on the film. When ordering prints, ask your photo lab if they can handle backprinting. 1 Turn the camera ON
16 Use only a fresh IX240 film cartridge with this camera. - Do not use conventional 3Smm film. -There is no film leader. Film is automatically thrust
• Do not attempt to rotate the Cartridge Spool with a pOinted object (e.g. a screwdriver). This can expose the film, alter the VEl, or prevent proper
18 Loading the film Turn the camera OFF and make sure no D appears in the LCD panel and slide the lock release to open the cartridge chamber cover. Im
Basic operation Holding the camera properly To avoid camera shake: • Keep your body balanced by movi ng one foot forward a half step • Keep your elbow
2 Foreword Thank you for purchasing the Nikon Nuvis 11 Oi camera. Be sure to read this instruction manual thoroughly before use, and keep it close at
20 Shutter release operation Lightly press the shutter release button to achieve focus. -When the subject is in focus, the red LED lights up for a sec
Selecting a print type You can select anyone of three print types (C, H or P-type) at any time while film is loaded. CAUTION C-type: H-type: Vertical
22 Look through the viewfinder and move the zoom lever to adjust the zoom settings (ranging from 30mm W to 8Smm T) to the desired image size. Turn the
Viewfinder indications IWl : Area not covered by the printed image 1 Red LED • If lit for a second Correct focus has been achieved. • If lit continuou
Turn the camera ON. 24 2 Center the autofocus frame mark on the subject 3 Lightly press the shutter release button and confirm that the red LED lights
4 Gently depress the shutter release button all the way to take a picture. How to use focus lock ' , ,;. ' . ;1 j ~.. "" , ; _I
26 How to use focus lock 3 Keeping the shutter release button lightly pressed, recompose the scene. Then fully depress the shutter release button. Spe
Remove the film after confirming that the letter "E" is visible in the LCD panel To rewind the film in mid-roll You can rewind the film midw
28 Advanced operation Red-eye redyction mode .. .',. In flash photography, the subject's eyes may sometimes appear bright red. To reduce the
-The red-eye reduction lamp lights up for a second before the shutter is released. Important! To cancel the red-eye reduction mode, press the @ /ii ~
WARNING: for safe handling of the camera Camera body • Do not disassemble or modify the camera, as it houses high-voltage circuitry which can cause el
Self·timer operation 2 Each pressing of the self-timer button changes the display in the order indicated. L @---. @ iii ~---. canCel] 30 @ . Red-eye r
Flash photography With the camera turned ON, press the '1/ j,l button to select the desired flash mode. ---------------------------------------Im
32 The default flash mode, auto flash mode is ideal for general photography: The camera senses when the available light is low and automatically fires
2 Lightly press the shutter release button and confirm that the red LED lights up for a second, then fully depress the shutter release button to take
Slow sync flash mode Use this mode to correctly expose both main subject and background in night and low light scenes. Important! Since the camera sel
(optional) . -Remote control will be automatically canceled if not in use more than 3 minutes. -If the reception sensor on the camera is exposed to di
36 Camera care tips • Turn the camera OFF when not in use, to avoid accidental release of the shutter and resulting battery drain. • Avoid leaving the
Notes on batteries • Battery power is apt to weaken as the temperature drops below 0 °C (32 OF) It will recover when the temperature returns to normal
38 · 'cations Type of camera Usable film Information exchange system Print aspect ratio lens lens cover Shutter Focusing IX240 (Advanced Photo Sy
Self-timer Remote control optional accessory Buill-in flash Red-eye reduction mode Electronically controlled; Activated by depressing shutter release
--------------------------------------------Contents Foreword... ... ... ... . ... 2 Viewf
40 Muchas gracias por su compra de la camara Nikon Nuvis 11 Oi. Lea fntegramente el manual de instrucciones antes de utilizarla por primera vez, y gua
Cuerpo de la camara • No desarme ni haga modificaciones en la camara ya que contiene circuitos de alta tension que pueden producir descargas • No toqu
Prefacio ... 40 Indicaciones en el visor ...
1-----, 2--"")" 4----\ r--~-------------5 tfW)'----9 1 Sensor de recepcion del mando a distancia (I&' pagina 73.) 2 Flas
Elementos 17 10 Qcular del visor 10 11 LED rojo (indicador de enfocado/flash listo) 11 18 (1& paginas 58,61.) 12 Conmutador de dioptrias (1& p
1 ---------, Indicaciones en la pantalla de cristal liquido 1 Registro de datos (~ paginas 49,53.) 2 Indicador de grabacion del tftulo (~ paginas 50,
46 Preparacitin para tomar fotografias Colocaci6n de la correa Coloque la correa pasandola por la argolla y sujetandola tal como se puede apreciar en
jlmportante! Recuerde que en la pantalla de cristallfquido aparece DD D DD cuando se cambia la pila Se debera ajustar de nuevo la fecha y la hora. (Pa
48 Ajuste primero el ano, mes y dia y, a continuacion, la hora y los minutos. 1 Apague con el interruptor principaL 00 000 . 2 Oprima una vez el boto
F.unci6n de registro de datos Los datos quedan registrados en la pelfcula Cuando pida que Ie revelen las lotos, pregunte en ellaboratorio si pueden im
Camera parts 5 1 Remote control reception sensor (1& P. 35) 1 2 Flash (1& P. 31) 6 3 Viewfinder window 2 7 4 Shutter release button (1& P.
La Nuvis 110i permite imprimir tftulos en 12 idiomas. Se puede cambiar el idioma y el titulo para cad a totograffa. Si se cambia un cartucho de pelicu
5 Presione el boton MODE/SEL. La citra de la derecha del numero del titulo empieza a destellar. 6 Presione el boton ADJUST para ajustar la citra de la
52 Para programar un idioma: 1 Repita los procedimientos 1 a 3 de acuerdo a las instrucciones de la seccion anterior: "Para programar un titulo&q
ncion de grabacion del titulo , EI titulo queda grabado en la pelfcula. Cuando haga un pedido de impresion de fotograffas, consulte con su laboratorio
Carga de la p'elfcula a 6 ~------------------~ 54 Utilice solo cartuchos de pelfcula IX240 nuevos en esta camara. -No ulilice pelfcula convencion
• No trate de hacer girar el carrete del cartucho con un objeto puntiagudo (por ejemplo un destornillador) Podrfa velar la pelfcula, modificar el VEl
56 Carga de fa pelicula 1 Desconecte la camara y verifique que no aparece D en la pantalla de cristal liquido, a continuacion mueva el seguro para abr
Manejo basico Modo de sostener la camara correctamente Para evitar que se mueva la camara: • Mantenga el cuerpo bien equilibrado adelantando un pie me
58 Funcionamiento del boton de disparo del obturador 1 Oprima ligeramente el boton de disparo del obturador para enfocar. -Cuando el objeto queda enfo
Seleccion del tipo de impresion Se puede seleccionar una de las tres tipos de impresi6n (tipo C, HoP) en cualquier momento, siempre que haya una pelfc
parts 10 17 10 Viewfinder eyepiece 11 Red LED (In-focus/flash ready-light indicator) (lIE P 20,23) 11 18 12 Diopter adjustment switch (lIE P 23) 13 &a
60 Utilizaci6n del zoom Mire a traves del visor y mueva la palanca del zoom para ajustar la posicion del zoom (desde W a 30 mm hasta T a 85 mm) para o
Indicaciones en el visor ~ • Area que no aparece en la fotograffa 1 LED rojo • Cuando se en~iende durante un segundo. EI enfoque es correcto. • Cuando
Toma de fotografias 1 Encienda con el interruptor principal. 62 2 Centre el sujeto en la marca de zona de enfoque automatico. 3 Oprima ligeramente el
4 Oprima completamente el boton del obturador para tomar una /otograffa Para que el sujeto quede bien en/ocado aunque no este en el centro del marco,
64 Utilizaci6n del bloqueo del enfoqu 3 Mantenga el boton de disparo del obturador ligeramente oprimido, componga la escena tal como la tenia pensada.
Saque la pelfcula despues de verificar que aparece la letra "E" en la pantalla de cristal Ifquido Rebobinado de la peifcula a mitad del roil
66 Funciones avanzadas Modo de reduccion de ojos rojos En la fotogralfa con flash, a veces, los ojos de la persona fotografiada aparecen rojos. Uti li
continuacion oprima completamente el boton del obturador para tomar la fotograffa -La luz de reducci6n de ojos rajos se enciende durante un segundo an
68 Funcionamiento del autodisparador 2 Cada vez que se oprime el boton del autodisparador, la indicacion cambia en el siguiente orden. @: Indicadar de
Fotografla con flash Con la camara encendida, oprima el boton 'II ~ para seleccionar el modo de flash deseado. ----------------------------------
LCD panel indications 1 Recordi~g data (1& P 11,15) 2 Title recording indicator (1& P. 12, 13, 15) 3 Data recording indicator (1& P 11) 4
70 EI modo de flash normal es el modo automatico, ideal para fotograffa en general: La camara detecta que hay poca luz y dispara automaticamente el fl
2 Oprima ligeramente el boton de disparo del obturador y verifique que se enciende el LED rojo durante un segundo; a continuacion oprima completamente
72 Modo flash con sincronizacion lenta Uti I ice este modo para exponer correctamente tanto el sujeto principal como el fonda en las escenas nocturnas
distancia (opcional) -Para cancelar, oprima nuevamente el baton @ /Il tl a apague la camara. -EI mando a distancia se cancelara automaticamente si no
74 Utilizacion segura de la camara Consejos para el cuidado de la camara • Apague la camara cuando no la uti I ice para evitar oprimir accidental ment
• Si no utiliza la camara durante mucho tiempo, saquela de vez en cuando, dispare el obturador y haga destellar el flash varias veces. Notas sobre las
76 Especificaciones Tipo de camara Camara de tipo IX240 (Sistema Fotografico de Adelantada) con enfoque automatico y exposicion automatica, con obtura
Contador de lotogramas Autodisparador Accesorio opcionat para el mando a distancia Flash incorporado Modo de reduccion de oj os rojos Aparece en la pa
79
8 Getting ready to take pictures ------Attaching the strap Attach the strap by inserting it through the strap slot and fasten as shown. 1 Open the bat
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without writ
Important! Note that DD D DD appears in the LCD panel when the battery is replaced. Remember to set the date and time. (For setting date and time, see
Kommentare zu diesen Handbüchern