Nikon MH-18 Bedienungsanleitung Seite 2

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 1
尼康
EN-EL3
充电锂离子电池
的(图
2
)的充电方法
1
AC
电源插头插入充电器中
(如
2-a
所示 )。
2
把墙壁插头插入电源插座中。
中文版(简体)
感谢您购买
MH-18
快速充电器。
MH-18
用于
Nikon EN-EL3
充电
锂离子电池使用。
请在使用前仔细阅读有关警告事
项和本说明书,以及所使用尼康
EN-EL3
充电锂离子电池的各种
说明资料等有关信息。
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品
之前,请仔细阅读本说明书。应
该放在伸手可得的地方,以便所
有使用产品的人可以随时参阅。
MH-18
快速充电器的使用前
注意事项
重要事项
尼康
MH-18
仅限使用于尼
EN-EL3
充电锂离子电池。
不得将
MH-18
用于其他电
池充电用。
* 把充电器和电池拿到售货处,或者,
尼康服务处修理。
规格
额定输入:
AC 100–240 V
50/60 Hz
充电输出:
DC 8.4 V/900 mA
可适用电池: 尼康
EN-EL3
充电锂
离子电池
充电时间: 大约
2
小时
操作环境条件温度:
摄氏
0–40
体积: 大约
61 mm
W
)×
102 mm
D
)×
36
mm
H
电线长度: 大约
1800 mm
重量: 大约
100 g
、不包括
电线
我们有可能为了改善功能而改变
一些规格和外部形状,而不会作
事先通知。
得把产品接驳在本使用说
明书中没有特别注明的装置
上。
不使用时,应该从电源插头
上拔掉电源线。
尼康
EN-EL3
充电锂离子电池
的使用注意事项
充电灯
尼康
EN-EL3
说明
闪亮
已经
插入
电池正在充电
点亮
已经
插入
充电完毕(电池已
经充满电)
如上所述从
MH-18
上取下电池。
关闭
已经
插入
EN-EL3
发生故障 *
立即停止充电,拔
掉充电器。
点亮
没有
插入
MH-18
发生故障 *
切断充电器电源。
繁體中文
感謝您購買
MH-18
快速充電器。
MH-18
用於
Nikon EN-EL3
充電
式鋰電池。
請在使用前仔細閱讀本說明書
以及所使用的尼康
EN-EL3
使用
說明上的警示及相關訊息。
安全注意事項
為了確保正確作業,在使用產品
之前,請仔細閱讀本說明書,並
將本說明書放在伸手可得的地
方,以便所有使用產品的人可以
隨時參閱。
MH-18
快速充電器使用注意
事項
重要事項
尼康
MH-18
僅限使用於尼
EN-EL3
充電式鋰電池
不得將
MH-18
用於其他電
池充電用。
* 把充電器和電池拿到售貨處,或者
尼康負責人處修理。
規格
額定輸入:
AC 100–240 V
50/60 Hz
充電輸出:
DC 8.4 V/900 mA
可適用電池: 尼康
EN-EL3
充電式
鋰電池
充電時間: 大約
2
小時
操作環境條件溫度:
0–40
體積: 大約
61 mm
W
)×
102 mm
D
)×
36 mm
H
電線長度: 大約
1800 mm
重量: 大約
100 g
不包括電線
我們有可能為了改善功能而改變
一些規格和外部形狀,恕不事先
通知。
得將本產與本使用說明書
中沒有特別註明的設備連接
使用。
使,應該把電源
線從電源插座上拔掉。
尼康
EN-EL3
充電式鋰電池的
使用前注意事項
充電燈
尼康
EN-EL3
說明
閃亮
已經
插入
電池正在充電
點亮
已經
插入
充電完畢 ( 電池已
經充滿電 )
如上所述從
MH-18
上取下電池。
關閉
已經
插入
EN-EL3
發生故障
*
立即停止充電,切
斷電源。
點亮
沒有
插入
MH-18
發生故障
*
切斷充電器電源。
Recargando las Baterías
Recargables Li-ion Nikon
EN-EL3 (Figura 2)
1
Enchufe el adaptador AC en el
conector del cargador de baterías
(Figura 2-a).
2
Enchufe el conector en un enchu-
fe de corriente.
3
Con la fl echa de la parte superior
de la ba te ría mirando hacia la luz
de CARGA, co lo que la batería
EN-EL3 en el com par ti mien to para
baterías colocando la pes ta ña del
cargador en la ranura de la batería,
y des ce la hacia la luz de CARGA
(Figura 2-b).
4
Deslice la batería hacia la luz de
CARGA hasta que escuche como
se coloca en su lugar (Figura 2-c).
La luz comenzará a par pa dear
en naranja, indicando que ha
co men za do a cargar. La carga se
habrá com ple ta do cuando la luz
quede fi ja.
5
Cuando se haya completado la
carga, sigua los anteriores pasos
en orden inverso para extraer
la EN-EL3 y desconectar el car-
ga dor.
Gracias por adquirir un Cargador
Rápido MH-18. El MH-18 se utiliza
para recargar la ba te ría recargable
de ión de litio Nikon EN-EL3.
Antes de usarlo, lea las advertencias
y el res to de la información conte-
nida en este ma nual y en la docu-
mentación entregada con su batería
recargable Nikon EN-EL3.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto fun-
cionamiento del producto, lea
este manual atentamente antes
de usarlo. Una vez lo haya leído,
guárdelo donde puedan verlo todas
las personas que vayan a utilizar el
producto.
Precauciones de uso:
Cargador Rápido MH-18
IMPORTANTE
La temperatura interna de
la batería pue de aumentar
mientras se esté utilizando la
batería, especialmente cuando
la tem pe ra tu ra ambiente sea
alta. Si intenta re car gar la ba-
tería mientras la temperatura
interna sea elevada, la batería
no se car ga rá o sólo se carga-
rá parcialmente. Espere a que
se enfríe la batería antes de
cargar.
* Devuelva el cargador y la batería a su dis tri -
bui dor o a su servicio Nikon representante.
Especifi caciones
Entrada nominal:
100–240 V (50/60 Hz) CA
Salida de carga: 8,4 V/900 mA CC
Baterías de
aplicación: baterías recargables
de ion de litio Nikon
EN-EL3
Duración de la
carga: 2 horas aproxi ma da -
men te
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente
61 mm (An.) × 102 mm
(Pr.) × 36 mm (Al.)
Longitud del
cable: aproximadamente 1800
mm
Peso: aproximadamente 100 g,
ex clu yen do el cable de
co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto
pue den dar como resultado cambios en las
es pe ci ca cio nes y la apariencia externa.
La ta bla de de ba jo ex pli ca cómo leer
las in di ca cio nes de la luz de CAR GA.
La batería no viene totalmente
cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de su uso.
Cuando recargue la batería, la
temperatura ambiente debería
estar entre 0–40ºC o la batería no
se cargará to tal men te o puede no
funcionar correctamente.
No intente recargar una batería
que está totalmente cargada. Si
no se observa esta precaución el
rendimiento de la batería dis mi -
nui rá.
Si ve humo o percibe un olor in-
usual desde el cargador, desco-
néctelo, con cuidado para evitar
incendios. Lleve el cargador a un
servicio Nikon autorizado para su
ins pec ción.
No conecte el producto a ningún
dis po si ti vo al que este manual no
se haya referido específi camente.
Desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente cuando el
cargador no se esté utilizando.
Precauciones de Uso:
Baterías recargables de io-
nes de litio EN-EL3 de Nikon
IMPORTANTE
El Nikon MH-18 sólo se puede
utilizar para recargar baterías
recargables de ion de litio
Nikon EN-EL3. No intente
recargar ningún otro tipo de
batería con el MH-18.
Gefeliciteerd met uw aanschaf van
deze MH-18 Snellader. De MH-18
wordt gebruikt voor het opladen
van de Nikon EN-EL3 op laad ba re
lithiumbatterij.
Lees vóór gebruik de waarschuwin-
gen en andere informatie in deze
handleiding en de documentatie
bij uw oplaadbare EN-EL3 bat te rij
van Nikon.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit pro-
duct deze handleiding aandachtig
door om zeker te zijn van een juiste
werking. Zorg ervoor dat de hand-
leiding bewaard wordt op een plaats
waar hij zichtbaar is voor iedereen
die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen voor
gebruik: MH-18 Snellader
BELANGRIJK
De inwendige temperatuur
van de bat te rij kan tijdens
gebruik hoog worden, voor al
wanneer de omgevingstempe-
ratuur hoog is. Probeert u de
batterij te laden wanneer de
inwendige temperatuur hoog
is, dan wordt de batterij niet
of slechts ge deel te lijk geladen.
De batterij kan er ook slecht
door gaan functioneren. Laat
de bat te rij al tijd afkoelen
voordat u hem laadt.
Opladen van de Nikon
EN-EL3 oplaadbare Li-Ion-
batterij (Figuur 2)
1
Steek de stekker lader-zijde in de
lader (Figuur 2-a).
2
Steek de stekker aan de andere
zijde in het stopcontact.
3
Zorg ervoor dat het pijltje bo-
venop de batterij naar het lampje
CHARGE wijst en plaats de EN-EL3
zodanig in de bat te rij ruim te van
de lader, dat de uitsparingen op
de batterij aansluiten op de nok-
jes van de lader. Schuif de batterij
in de richting van het CHARGE
lampje (Figuur 2-b).
4
Schuif de batterij naar het CHAR-
GE lamp je totdat u hem op z’n
plaats hoort klikken (Figuur 2-c).
Het lampje gaat oranje knip pe ren
om aan te geven dat het laden
be gint. Het laden is voltooid wan-
neer het lamp je continu brandt.
5
Voer wanneer het laden voltooid
is bo ven staan de handelingen in
omgekeerde volgorde uit om de
EN-EL3 te ver wij de ren en de lader
af te koppelen.
* Breng de lader en batterij terug naar het
ver koop punt, of breng hem naar een Nikon
servicedienst.
Specifi caties
Nominale input: 100–240 wis sel stroom
(50/60Hz)
Oplaad output: 8,4V gelijkstroom/900
mA
Geschikte batterij’s
: Oplaadbare Li-ion batterij
EN-EL3 van Nikon
Oplaadtijd: Circa 2 uur
Bedrijfstemperatuur:
0–40°C
Afmetingen: Circa 61mm (B) × 102mm
(D) × 36mm (H)
Lengte snoer: Circa 1800mm
Gewicht: Circa 100g, exclusief
netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden
tot on aan ge kon dig de veranderingen in
de spe ci ca ties en het uiterlijk van het
product.
Onderstaande ta bel legt de sig na len
van het CHAR GE lamp je uit:
De batterij is bij afl evering niet
volledig geladen. Laad de bat-
terij voor het eerste gebruik op.
Laadt u de batterij op, dan moet
de om ge vings tem pe ra tuur liggen
in het bereik 0 – 40 °C; anders is
de batterij mogelijk niet geheel
op te laden of kan hij slecht gaan
functioneren.
Probeer niet een volledig geladen
batterij op te laden. Doet u het
toch, dan zullen de batterijpres-
taties afnemen.
Merkt u dat er rook of een
vreemde geur uit de batterij
komt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. De batterij kan heet
zijn, dus wees voorzichtig. Laat de
lader door de technische dienst
van Nikon on der zoe ken.
Sluit het product niet aan op
apparaten die niet specifiek
genoemd worden in deze hand-
leiding.
Verwijder het netsnoer uit het
stopcontact wanneer het product
niet in gebruik is.
Voorzorgsmaatregelen voor
gebruik: EN-EL3 oplaadbare
Li-ion batterijen
BELANGRIJK
De Nikon MH-18 is uitsluitend
geschikt om de oplaadbare li-
thium-ion batterij EN-EL3 van
Nikon op te laden. Probeer niet
om andere batterijen met de
MH-18 op te laden.
Ricarica della batteria Nikon
EN-EL3 agli ioni di Litio
(Fig.2)
1
Inserite il connettore a due poli
nel caricabatterie (Fig.2-a).
2
Collegate l’altra estremità del
cavo di ali men ta zio ne ad una
presa di corrente.
3
Sistemate l’EN-EL3 nel suo scom-
parto, con la freccia rivolta verso
l’alto ed in di re zio ne della spia
CHARGE e facendo cor ri spon de re
le tacche sulla batteria alle spor-
gen ze sul caricabatterie, quindi
spingetela verso la spia CHARGE
(Fig.2-b).
4
Fate scorrere la batteria in dire-
zione della spia CHARGE fi nché
si blocca con uno scatto (Fig.2-c).
La spia inizierà a lam peg gia re in
colore arancione, per indicare che
la carica si è avviata. Non appena
la spia cessa di lampeggiare e si
accende fi ssa, la carica è comple-
tata.
5
Quando la ricarica è terminata,
estraete la batteria EN-EL3 ripe-
tendo all’inverso i passi sopra e
scollegate il caricabatterie dalla
presa di corrente.
Grazie per la fi ducia accordata ai
prodotti Nikon! L’MH-18 è il “qui-
ck charger” dedicato alla ricarica
della batteria Nikon EN-EL3 agli
ioni di Litio.
Prima dell’impiego, leggete tutte le
av ver ten ze e le altre informazioni
fornite in questo manuale e nella
documentazione acclusa alla batte-
ria ricaricabile Nikon EN-EL3.
Precauzioni inerenti la si-
curezza
Per assicurare un corretto impiego,
leggete interamente questo ma-
nuale prima di utilizzare il prodotto.
Dopo la consultazione dello stesso,
conservatelo in un luogo facilmente
accessibile da tutti coloro che do-
vranno far uso del prodotto.
Precauzioni per l’uso: Cari-
cabatterie Rapido MH-18
* Riporre dispositivo di ricarica e batteria nel-
l’im bal lo ed inviarla al vostro centro Nikon
au to riz za to.
Caratteristiche
Ingresso:
AC 100–240V (50/60Hz)
Carica: DC 8,4V/900 mA
Batteria
compatibile: Bat te ria-ac cu mu la to re
Nikon EN-EL3 agli ioni
di litio
Tempo richiesto
per la ricarica: Circa 2 ore
Temperature
di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni: Circa 61mm (L) × 102mm
(P) × 36mm (H)
Lunghezza
del cavo: Circa 1,8m
Peso:
Circa 100g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di appor-
tare mi glio ra men ti alle caratteristiche e
all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di
preavviso.
La tabella sotto riassume le diverse
condizioni della spia CHARGE e il
relativo signifi cato.
IMPORTANTE
Quando è in uso, la batteria
può sur ri scal dar si, specialmen-
te in condizioni di tem pe ra tu ra
ambiente elevata. Se cercate di
ricaricare una batteria mentre
è ancora calda internamente,
l’operazione non vie ne ese-
guita correttamente e può
con clu der si prematuramente
con conseguenti malfunzio-
namenti.
Prima di mettere in
carica una batteria, attendete
sempre che si sia raffreddata.
In fabbrica, la batteria non viene
caricata. Prima di metterla in uso,
eseguite un ciclo completo di ri-
carica.
La carica va effettuata a tempe-
rature am bien te comprese tra 0 e
40°C. In caso contrario la batteria
potrebbe non ricaricarsi comple-
tamente o funzionare in modo
non corretto.
• Non mettete in carica una bat-
teria già completamente ricari-
cata. L’inosservanza di questa
precauzione può pregiudicare le
prestazioni della batteria.
• Nel caso rilevaste l’emissione di
fumo o di odore acre dal carica-
batterie, scollegatelo subito dalla
presa di corrente, prestando at-
tenzione a non ustionarvi. Prima
di riutilizzarlo, fatelo controllare
presso un Centro Assistenza
Nikon.
Questo prodotto non va mai col-
legato ad apparecchiature diverse
da quelle spe ci ca te nel presente
manuale.
Quando non è in uso, staccate il
cavo dalla presa di corrente.
Precauzioni per l’uso:
Batterie Ricaricabili Li-ion
Nikon EN-EL3
IMPORTANTE
La funzione “caricabatterie”
dell’MH-18 è utilizzabile esclu-
sivamente per la ricarica della
batteria-accumulatore Nikon
EN-EL3 agli ioni di litio. Non
cercate di servirvi dell’MH-18
per ricaricare batterie di tipo
diverso.
Español Nederlands Italiano
Opmerking: het lampje CHAR-
GE moet pas bran den als er
een batterij wordt geplaatst.
Zie tabel hieronder.
Luz de
CARGA
Nikon
EN-EL3
Descripción
Parpadea
Insertada
La bateria se está
recargando
Fija
Insertada
Se ha comple-
tado la carga
(batería llena)
Extraiga la batería
del MH-18 como
se describe arriba.
Apagada
Inserta-
da
La EN-EL3 está
averiada*
Pare de cargar la
batería in me dia t-
a men te y des co -
nec te el cargador.
Fija
No
Insertada
El MH-18 está
averiado*
Desconecte el
car ga dor.
CHARGE
lampje
Nikon
EN-EL3
Omschrijving
Knippert Ge plaatst
Batterij wordt
ge la den
Brandt
Ge plaatst
Laden is voltooid
(bat te rij is vol)
Verwijder de
batterij als boven
om schre ven uit de
MH-18.
Uit
Ge plaatst
De EN-EL3 heeft
niet goed
gewerkt *
Stop onmiddellijk
het opladen van de
bat te rij en trek de
net stek ker uit het
stop con tact.
Brandt
Niet
geplaatst
De EN-EL3 heeft
niet goed gewerkt *
Trek de netstekker
uit het stopcontact.
Spia
CHARGE
Batteria
EN-EL3
Descrizione
Lam peg -
gian te
Inserita Batteria in carica
Accesa
ssa
Inserita
Ricarica com ple ta ta
Rimuovete la
bat te ria
EN-EL3
dall’MH-18 come
descritto sopra.
Spenta Inserita
L’EN-EL3 non
fun zio na cor ret ta -
men te*
Interrompete su bi to
la procedura di
carica e scollegate il
caricabatterie dalla
pre sa di cor ren te.
Accesa
aissa
Non
inserita
L’MH-18 non
fun zio na cor ret ta -
men te*
Scollegate il ca ri ca -
bat te rie dal la presa
di cor ren te.
重要事項
在使用過程中,特別是在高
溫環境下電池內部溫度會提
。如果在電池溫度較高情
況下充電的話,有可能無法
充電或只能充電一部分。並
且,電池還有可能無法作用。
請待電池冷卻之後再進行充
電。
重要事项
电池在使用过程中,特别是
在高温环境下内部会变得非
常热。如果在电池温度较高
情况下充电的话,有可能不
能充电或只充电一部分。并
且,电池还有可能不起作用。
请待电池冷却之后再进行充
电。
尼康
EN-EL3
充電式鋰電池的
(圖
2
)的充電方法
1
AC
電源插頭插入充電器中
(如
2-a
所示 )。
2
把牆壁插頭插入電源插座中。
3
把電池上方的箭頭對准充電
燈,裝入
EN-EL3
電池,使得
電池的凹處與充電器的突出
部分相吻合,然後,把電池
滑向充電器燈方向 ( 如圖
2-b
所示 )。
4
EN-EL3
往充電指示燈的方
向滑入充電器直至聽到卡住
的聲音為止 ( 如圖
2-c
所示 )。
當開始閃動橙色燈光時,表
示已開始充電。待燈光從閃
亮變為持續點亮時,表示充
電完畢。
5
待充電完畢之後,按照上述
步驟的反方向動作,卸下
EN-EL3
,切斷電源。
充電器充電狀態以及狀況說明
注意:在电池装入之前
充电器灯不亮。参照下表。
注意:在電池裝入之前
充電器燈不亮。參照下表。
Nota: La luz de CARGA no
debe en cen der se hasta que se
inserte una batería. Vea la tabla
de debajo.
Nota: La spia CHARGE non
deve ac cen der si finché non
viene inserita una bat te ria.
Vedi tabella sotto.
在出厂时,电池没有完全充
电。因此,请务必在使用之
前充电。
在给电池充电的时候,环境
应该在摄氏
0–40
度之间,否
则电池可能不能完全充电或
者不能正常发挥作用。
得把已充满电的电池拿来
再次充电。否则,会降低电
池效果。
发现充电器冒烟或者有异
味,请拔掉插头,以防烧损。
然后,把充电器拿到尼康认
可的维修中心检修。
3
电池上方的箭头对准充电
灯,装入
EN-EL3
电池,使得
电池的凹处与充电器的突出
部分相吻合,然后,把电池
滑向充电器灯方向 ( 如图
2-b
所示 )。
4
EN-EL3
滑入充电器灯方向
直至听到卡住响声,确认切
实装好 ( 如图
2-c
所示 )。灯
开始橙黄色闪亮,说明开始
充电。待灯从闪亮变为持续
点亮时,充电完毕。
5
待充电完毕之后,按照上述
步骤的反方向动作,卸下
EN-EL3
,拔掉充电器。
下表说明了充电器灯显示内容。
出廠時,電池沒有完全充
電。此,務必在使用之
前充電。
電的時候,外界溫
度應該在維持在
0–40
度之
,否則電池可能無法完全
充電或正常發揮作用。
得把充滿電的電池拿來再
次充電,否則會降低電池效
率。
一發現充電器冒煙或者有
異味的話,應該把下插銷
以防燒損。之後,拿到尼康
代理店進行檢查。
Seitenansicht 1
1 2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare